django1/django/contrib/localflavor/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

3549 lines
66 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Boris Chervenkov <office@sentido.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ar/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Въведете пощенския код във формат NNNN или ANNNNAAA."
#: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Това поле изисква число."
#: ar/forms.py:53
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Това поле изисква 7 или 8 цифри."
#: ar/forms.py:82
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XX-XXXXXXXX-X или "
"XXXXXXXXXXXX."
#: ar/forms.py:83
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Невалиден CUIT."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "Бургенланд"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "Каринтия"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "Долна Австрия"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "Горна Австрия"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "Залцбург"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "Сирия"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "Тирол"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Форарлберг"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "Виена"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на социалната осигуровка австрийски в ХХХХ XXXXXX "
"формат."
#: au/forms.py:26
msgid "Enter a 4 digit postcode."
msgstr ""
#: au/models.py:9
msgid "Australian State"
msgstr ""
#: au/models.py:19
msgid "Australian Postcode"
msgstr ""
#: au/models.py:33
msgid "Australian Phone number"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr "Антверпен"
#: be/be_provinces.py:6
msgid "Brussels"
msgstr "Брюксел"
#: be/be_provinces.py:7
msgid "East Flanders"
msgstr "Източна Фландрия"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr "Фламандски Брабант"
#: be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
msgstr "Ено"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr "Леге"
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "Limburg"
#: be/be_provinces.py:12
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: be/be_provinces.py:13
msgid "Namur"
msgstr "Намур"
#: be/be_provinces.py:14
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "Валонски Брабант"
#: be/be_provinces.py:15
msgid "West Flanders"
msgstr "Западна Фландрия"
#: be/be_regions.py:5
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "Брюксел столица"
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr "Фламандския регион"
#: be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
msgstr "Валония"
#: be/forms.py:25
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr "Въведете валиден пощенски код в обхвата и формата 1XXX - 9XXX."
#: be/forms.py:48
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
"Въведете валиден телефонен номер в един от форматите 0x ххх хх хх, хх хх хх "
"0xx, 04xx хх хх хх, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x . xxx.xx."
"xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx или 04xxxxxxxx."
#: br/forms.py:22
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX."
#: br/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. "
#: br/forms.py:58
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr "Изберете валиден бразилски щат. Този, не е един отвалидните щати."
#: br/forms.py:93
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Невалиден CPF номер"
#: br/forms.py:94
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Това поле изисква поне 11 цифри или 14 символа."
#: br/forms.py:133
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Невалиден CNPJ номер"
#: br/forms.py:135
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Това поле изисква поне 14 цифри."
#: ca/forms.py:29
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXX XXХ."
#: ca/forms.py:110
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на канадската социална осигуровка в формата XXX-XX-"
"XXXX."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Ааргау"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "Basel-Land"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "Берн"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "Фрайбург"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Женева"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "Гларус"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "Graubuenden"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "Юра"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "Люцерна"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "Нюшател"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "Нидвалден"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Шафхаузен"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "Швиц"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "Санкт Гален"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "Ури"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "Во"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "Цюрих"
#: ch/forms.py:68
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Въведете валиден швейцарски индентификационен номер в X1234567<0 или "
"1234567890 формат"
#: cl/forms.py:32
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Въведете валиден чилийски RUT."
#: cl/forms.py:33
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Въведете валиден чилийски RUT. Форпатът представлява ХХ ХХХ ХХХ-Х."
#: cl/forms.py:34
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Чилийският RUT не е валиден."
#: cn/forms.py:84
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
msgstr ""
#: cn/forms.py:105
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
msgstr ""
#: cn/forms.py:106
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
msgstr ""
#: cn/forms.py:107
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
msgstr ""
#: cn/forms.py:108
msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
msgstr ""
#: cn/forms.py:193
msgid "Enter a valid phone number."
msgstr ""
#: cn/forms.py:210
msgid "Enter a valid cell number."
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "Централна Бохемия"
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Южна Бохемия"
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Регион Пилзен"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Карлсбад регион"
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Усти регион"
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Либерец регион"
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Храдец регион"
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Пардубице регион"
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Височински край"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Южноморавски край"
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Оломоуц регион"
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Регион Злин"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Моравско-Силезия"
#: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX или XXX XX."
#: cz/forms.py:52
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Въведете номер на раждане във формат XXXXXX / XXXX или XXXXXXXXXX."
#: cz/forms.py:53
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "Невалиден незадължителен параметър Пол, валидни стойности са 'f' и 'm'"
#: cz/forms.py:54
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Въведете валиден номер на раждане."
#: cz/forms.py:115
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Въведете валиден IC номер."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Баден-Вюртемберг"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Бавария"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Бранденбург"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Бремен"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Хамбург"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Хесен "
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Мекленбург-Предна Померания"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Долна Саксония "
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "North Rhine-Westphalia"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Райнланд-Пфалц"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "Саарланд"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Саксония"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Саксония-Анхалт"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Шлезвиг-Холщайн"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "Тюрингия"
#: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX."
#: de/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-"
"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "Arava"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "Албасете"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "Alacant"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "Алмерия"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "Авила"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "Бадахос"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "Балеарски острови"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "Бургос"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "Касерес"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "Кадиз"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "Castello"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Сиудад Реал"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Кордоба"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "А Коруня"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "Куенка"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "Хирона"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Гранада"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "Гуадалахара"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Guipuzkoa"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "Уелва"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "Хуеска"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "Хаен"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "Леон"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "Лейда"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "Ла Риоха"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Малага"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсия "
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Навара"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "Оуренсе"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "Астурия"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "Паленсия"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "Лас Палмас де Гран Канария"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "Понтеведра"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "Саламанка"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта Круз де Тенерифе"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "Сеговия"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "Севиля"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "Сория"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "Тарагона"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "Теруел"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсия"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "Валядолид"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "Замора"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Сарагоса"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "Сеута"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "Мелила"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "Андалусия"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Арагон"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Княжество Астурия"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Балеарските острови"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "Страна на баските"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "Канарски острови"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Кастилия-Ла Манча"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Кастилия и Леон"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Каталония"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "Extremadura"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "Галисия"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "Района на Мурсия"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Foral област Навара"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "Валенсия"
#: es/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Въведете валиден пощенски код в интервала 01XXX - 52XXX."
#: es/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"Въведевалиден телефонен номер в един от форматите 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX или "
"9XXXXXXXX."
#: es/forms.py:73
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Въведете валиден НИФ, НИЕ, или ЦИФ."
#: es/forms.py:74
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Въведете валиден НИГ или НИЕ."
#: es/forms.py:75
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Невалидна чексума за НИФ"
#: es/forms.py:76
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Невалидна чексума за НИЕ"
#: es/forms.py:77
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Невалидна чексума за ЦИФ"
#: es/forms.py:149
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на банковата ви сметка във формат XXXX-XXXX-XX-"
"XXXXXXXXXX."
#: es/forms.py:150
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Невалидна чексума за номер на банковата сметка"
#: fi/forms.py:33
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка."
#: fr/forms.py:35
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да са в 0X XX XX XX XX формат."
#: gb/forms.py:25
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Въведете валиден пощенски код."
#: gb/gb_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Бедфордшър"
#: gb/gb_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "Источен Съсек "
#: gb/gb_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Есекс"
#: gb/gb_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Велик Лондон"
#: gb/gb_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Велик Манчестер "
#: gb/gb_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "Хемпшир"
#: gb/gb_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Кент"
#: gb/gb_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "Ланкашър"
#: gb/gb_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Линкълншир"
#: gb/gb_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "Норфолк"
#: gb/gb_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "Северен Йоркшир"
#: gb/gb_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Нортхемптъншир"
#: gb/gb_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Нотингамшир"
#: gb/gb_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Оксфордшир"
#: gb/gb_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "Съмърсет"
#: gb/gb_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "Южен Йорксър"
#: gb/gb_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "Уест Мидландс"
#: gb/gb_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "Западен Съсекс"
#: gb/gb_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "Западен Йоркшир"
#: gb/gb_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr ""
#: gb/gb_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Англия"
#: gb/gb_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Северна Ирландия"
#: gb/gb_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "Шотландия"
#: gb/gb_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Уелс"
#: hr/forms.py:75
msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
msgstr ""
#: hr/forms.py:76
msgid "Error in date segment"
msgstr ""
#: hr/forms.py:123
msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
msgstr ""
#: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "Въведете валиден регистрационен номер на превозното средство"
#: hr/forms.py:153
msgid "Enter a valid location code"
msgstr ""
#: hr/forms.py:154
msgid "Number part cannot be zero"
msgstr ""
#: hr/forms.py:190
msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
msgstr ""
#: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Въведете валиден телефонен номер"
#: hr/forms.py:219
msgid "Enter a valid area or mobile network code"
msgstr ""
#: hr/forms.py:220
msgid "The phone nubmer is too long"
msgstr ""
#: hr/forms.py:258
msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
msgstr ""
#: hr/forms.py:259
msgid "Card issue number cannot be zero"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:12
msgid "Grad Zagreb"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:13
msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:14
msgid "Brodsko-posavska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:15
msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:16
msgid "Istarska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:17
msgid "Karlovačka županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:18
msgid "Koprivničko-križevačka županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:19
msgid "Krapinsko-zagorska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:20
msgid "Ličko-senjska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:21
msgid "Međimurska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:22
msgid "Osječko-baranjska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:23
msgid "Požeško-slavonska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:24
msgid "Primorsko-goranska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:25
msgid "Sisačko-moslavačka županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:26
msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:27
msgid "Šibensko-kninska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:28
msgid "Varaždinska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:29
msgid "Virovitičko-podravska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:30
msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:31
msgid "Zadarska županija"
msgstr ""
#: hr/hr_choices.py:32
msgid "Zagrebačka županija"
msgstr ""
#: id/forms.py:31
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Въведете валиден пощенски код"
#: id/forms.py:176
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Въведете валиден NIIK/KTP номер"
#: id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr "Аче"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr "Бали"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенгкулу"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr "Джакарта"
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Източна Ява"
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr "Молукски острови"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr "Папуа Barat"
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr "Риау"
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Сулавеси Барат"
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Сулавеси Selatan"
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Сулавеси Тенга"
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Сулавеси Тенгара"
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Сулавеси Утара"
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Суматера Барат"
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Суматера Селатан"
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Суматера Утара"
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr "Ачех"
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr "Федералното правителство"
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr "Bojonegoro"
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr "Purwakarta"
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr "Дъблин"
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermanagh"
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr "Голуей"
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr "Килкени"
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr "Лонгфорд"
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr "Лоут"
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr "Майо"
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr "Мийт"
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr "Монахан"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr "Слиго"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr "Тайрън"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr "Уотърфорд"
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr "Уексфорд"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Уиклоу"
#: il/forms.py:31
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX"
#: il/forms.py:50
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "Въведете валиден номер на лична карта."
#: in_/forms.py:41
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
msgstr ""
#: in_/forms.py:64
msgid "Enter an Indian state or territory."
msgstr ""
#: in_/forms.py:103
msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
msgstr ""
#: is_/forms.py:22
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "Въведете валиден исландски номер. Форматът представлява XXXXXX-XXXX."
#: is_/forms.py:23
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Исландския номер за индентификация е невлиден"
#: it/forms.py:21
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Въведете валиден пощенски код."
#: it/forms.py:48
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Въведете валиден номер на социалната ви осигуровка."
#: it/forms.py:73
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Въведете валиден VAT номер."
#: jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хокайдо"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "Амори"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "Акита"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "Ямагата"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукушима"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ибараки"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "Сайтама"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "Чиба"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "Яманаши"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "Ниигата"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "Тояма"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ишикава"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуи"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "Шизуока"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "Мие"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "Шига"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "Киато"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "Хиого"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "Нара"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакаяма"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "Окаяма"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хирошима"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Ямагучи"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "Токушима"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "Кагава"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "Ехиме"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "Кочи"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "Сага"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагазаки"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "Оита"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "Миазаки"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "Кагошима"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Окинава"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "Въведете валиден кувейтски граждански номер"
#: mk/forms.py:18
msgid ""
"Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
"letter and 7 digits."
msgstr ""
#: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
msgid "This field should contain exactly 13 digits."
msgstr ""
#: mk/forms.py:58
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
msgstr ""
#: mk/forms.py:59
msgid "The UMCN is not valid."
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:8
msgid "Aerodrom"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:9
msgid "Aračinovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:10
msgid "Berovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:11
msgid "Bitola"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:12
msgid "Bogdanci"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:13
msgid "Bogovinje"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:14
msgid "Bosilovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:15
msgid "Brvenica"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:16
msgid "Butel"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:17
msgid "Valandovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:18
msgid "Vasilevo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:19
msgid "Vevčani"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:20
msgid "Veles"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:21
msgid "Vinica"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:22
msgid "Vraneštica"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:23
msgid "Vrapčište"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:24
msgid "Gazi Baba"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:25
msgid "Gevgelija"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:26
msgid "Gostivar"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:27
msgid "Gradsko"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:28
msgid "Debar"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:29
msgid "Debarca"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:30
msgid "Delčevo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:31
msgid "Demir Kapija"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:32
msgid "Demir Hisar"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:33
msgid "Dolneni"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:34
msgid "Drugovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:35
msgid "Gjorče Petrov"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:36
msgid "Želino"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:37
msgid "Zajas"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:38
msgid "Zelenikovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:39
msgid "Zrnovci"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:40
msgid "Ilinden"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:41
msgid "Jegunovce"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:42
msgid "Kavadarci"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:43
msgid "Karbinci"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:44
msgid "Karpoš"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:45
msgid "Kisela Voda"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:46
msgid "Kičevo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:47
msgid "Konče"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:48
msgid "Koćani"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:49
msgid "Kratovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:50
msgid "Kriva Palanka"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:51
msgid "Krivogaštani"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:52
msgid "Kruševo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:53
msgid "Kumanovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:54
msgid "Lipkovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:55
msgid "Lozovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:56
msgid "Mavrovo i Rostuša"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:57
msgid "Makedonska Kamenica"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:58
msgid "Makedonski Brod"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:59
msgid "Mogila"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:60
msgid "Negotino"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:61
msgid "Novaci"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:62
msgid "Novo Selo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:63
msgid "Oslomej"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:64
msgid "Ohrid"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:65
msgid "Petrovec"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:66
msgid "Pehčevo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:67
msgid "Plasnica"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:68
msgid "Prilep"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:69
msgid "Probištip"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:70
msgid "Radoviš"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:71
msgid "Rankovce"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:72
msgid "Resen"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:73
msgid "Rosoman"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:74
msgid "Saraj"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:75
msgid "Sveti Nikole"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:76
msgid "Sopište"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:77
msgid "Star Dojran"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:78
msgid "Staro Nagoričane"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:79
msgid "Struga"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:80
msgid "Strumica"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:81
msgid "Studeničani"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:82
msgid "Tearce"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:83
msgid "Tetovo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:84
msgid "Centar"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:85
msgid "Centar-Župa"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:86
msgid "Čair"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:87
msgid "Čaška"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:88
msgid "Češinovo-Obleševo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:89
msgid "Čučer-Sandevo"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:90
msgid "Štip"
msgstr ""
#: mk/mk_choices.py:91
msgid "Šuto Orizari"
msgstr ""
#: mk/models.py:11
msgid "Macedonian identity card number"
msgstr ""
#: mk/models.py:25
msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
msgstr ""
#: mk/models.py:35
msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
msgstr ""
#: mx/forms.py:65
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
msgstr ""
#: mx/forms.py:108
msgid "Enter a valid RFC."
msgstr ""
#: mx/forms.py:109
msgid "Invalid checksum for RFC."
msgstr ""
#: mx/forms.py:189
msgid "Enter a valid CURP."
msgstr ""
#: mx/forms.py:190
msgid "Invalid checksum for CURP."
msgstr ""
#: mx/models.py:14
msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
msgstr ""
#: mx/models.py:27
msgid "Mexico zip code"
msgstr ""
#: mx/models.py:44
msgid "Mexican RFC"
msgstr ""
#: mx/models.py:61
msgid "Mexican CURP"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Агуаскалиентес"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California"
msgstr "Долна Калифорния"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Баха Калифорния Сур"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Campeche"
msgstr "Кампече"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chihuahua"
msgstr "Чихуахуа"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Chiapas"
msgstr "Чиапас"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guerrero"
msgstr "Гереро"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Guanajuato"
msgstr "Гуанахуато"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Hidalgo"
msgstr "Хидалго"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado де Мексико"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Michoacán"
msgstr "Мичоакан"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Nuevo León"
msgstr "Нуево Леон"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Оаксака"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Puebla"
msgstr "Пуебла"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Кинтана Роо"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "Sinaloa"
msgstr "Синалоа"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "Сан Луис Потоси"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Табаско"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Тамаулипас"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Тласкала"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Юкатан"
#: mx/mx_states.py:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Закатекас"
#: nl/forms.py:26
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Въведете валиден пощенски код."
#: nl/forms.py:82
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Въведете валиден SoFi номер"
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "Дренте"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "Friesland"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "Gelderland"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "Грьонинген"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Noord-Brabant"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Noord-Holland"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "Утрехт"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "Zeeland"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
#: no/forms.py:39
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка."
#: pe/forms.py:28
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Това поле изисква 8 цифри."
#: pe/forms.py:56
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Това поле изисква 11 цифри."
#: pl/forms.py:42
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Националният индентификационен номер се състои от 11 цифри"
#: pl/forms.py:43
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Грешна чексума за Националния индентификационен номер"
#: pl/forms.py:79
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
msgstr ""
#: pl/forms.py:80
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
msgstr ""
#: pl/forms.py:131
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
"XXXXXXXXXX."
msgstr ""
#: pl/forms.py:132
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Грешна чексума за данъчен номер (НИП)"
#: pl/forms.py:171
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
"Национален търговски регистър номер (REGON) се състои от 9 или 14 цифри."
#: pl/forms.py:172
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "Грешна чексума за Националния Бизнес Регистрационен Номер (REGON)"
#: pl/forms.py:212
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XX-ХXXX."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "Долна Силезия"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Kuyavia-Предна Померания"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "Люблин"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "Любушко"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "Лодз"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "Lesser Poland"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "Masovia"
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "Ополе"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "Subcarpatia"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "Podlasie"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "Померания"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "Силезия"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "Swietokrzyskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "Warmia-Masuria"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "Велика Полша"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "Западна Померания"
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX-XXX."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr "Телефонните номера трябва да са 9 цифри, или започнете с + или 00."
#: ro/forms.py:20
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Въведете валиден CIF."
#: ro/forms.py:57
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "Въведете валиден CNP."
#: ro/forms.py:142
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "Въведете валиден IBAN в RОXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX формат"
#: ro/forms.py:174
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да са в XXXX-XXXXXX формат."
#: ro/forms.py:199
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Въведете валиден пощенски код в формат XXXXXX"
#: ru/forms.py:37
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
msgstr ""
#: ru/forms.py:50
msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
msgstr ""
#: ru/forms.py:63
msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:10
msgid "Central Federal County"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:11
msgid "South Federal County"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:12
msgid "North-West Federal County"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:13
msgid "Far-East Federal County"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:14
msgid "Siberian Federal County"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:15
msgid "Ural Federal County"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:16
msgid "Privolzhsky Federal County"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:17
msgid "North-Caucasian Federal County"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:21
msgid "Moskva"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:22
msgid "Saint-Peterburg"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:23
msgid "Moskovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:24
msgid "Adygeya, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:25
msgid "Bashkortostan, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:26
msgid "Buryatia, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:27
msgid "Altay, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:28
msgid "Dagestan, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:29
msgid "Ingushskaya Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:30
msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:31
msgid "Kalmykia, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:32
msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:33
msgid "Karelia, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:34
msgid "Komi, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:35
msgid "Mariy Ehl, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:36
msgid "Mordovia, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:37
msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:38
msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:39
msgid "Tatarstan, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:40
msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:41
msgid "Udmurtskaya Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:42
msgid "Khakassiya, Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:43
msgid "Chechenskaya Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:44
msgid "Chuvashskaya Respublika"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:45
msgid "Altayskiy Kray"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:46
msgid "Zabaykalskiy Kray"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:47
msgid "Kamchatskiy Kray"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:48
msgid "Krasnodarskiy Kray"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:49
msgid "Krasnoyarskiy Kray"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:50
msgid "Permskiy Kray"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:51
msgid "Primorskiy Kray"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:52
msgid "Stavropol'siyy Kray"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:53
msgid "Khabarovskiy Kray"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:54
msgid "Amurskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:55
msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:56
msgid "Astrakhanskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:57
msgid "Belgorodskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:58
msgid "Bryanskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:59
msgid "Vladimirskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:60
msgid "Volgogradskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:61
msgid "Vologodskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:62
msgid "Voronezhskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:63
msgid "Ivanovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:64
msgid "Irkutskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:65
msgid "Kaliningradskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:66
msgid "Kaluzhskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:67
msgid "Kemerovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:68
msgid "Kirovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:69
msgid "Kostromskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:70
msgid "Kurganskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:71
msgid "Kurskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:72
msgid "Leningradskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:73
msgid "Lipeckaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:74
msgid "Magadanskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:75
msgid "Murmanskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:76
msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:77
msgid "Novgorodskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:78
msgid "Novosibirskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:79
msgid "Omskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:80
msgid "Orenburgskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:81
msgid "Orlovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:82
msgid "Penzenskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:83
msgid "Pskovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:84
msgid "Rostovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:85
msgid "Rjazanskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:86
msgid "Samarskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:87
msgid "Saratovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:88
msgid "Sakhalinskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:89
msgid "Sverdlovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:90
msgid "Smolenskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:91
msgid "Tambovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:92
msgid "Tverskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:93
msgid "Tomskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:94
msgid "Tul'skaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:95
msgid "Tyumenskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:96
msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:97
msgid "Chelyabinskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:98
msgid "Yaroslavskaya oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:99
msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:100
msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:101
msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:102
msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
msgstr ""
#: ru/ru_regions.py:103
msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
msgstr ""
#: se/forms.py:54
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "Въведете валиден шведски номер на организация."
#: se/forms.py:111
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "Въведете валиден шведско ЕГН."
#: se/forms.py:112
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "Ко-ординационни номера не са позволени."
#: se/forms.py:154
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "Въведете шведски пощенски код в формат XXXXX."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr "Стокхолм"
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr "Västerbotten"
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr "Norrbotten"
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr "Упсала"
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr "Södermanland"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr "Östergötland"
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr "Йонкьопинг"
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr "Kronoberg"
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr "Kalmar"
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr "Готланд"
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr "Блекинге"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr "Скания"
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr "Халанд"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr "Västra Götaland"
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr "Värmland"
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr "Örebro"
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr "Västmanland"
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr "Даларна"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr "Gävleborg"
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr "Västernorrland"
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr "Jämtland"
#: si/forms.py:25
msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
msgstr ""
#: si/forms.py:26
msgid "The EMSO is not valid."
msgstr ""
#: si/forms.py:86
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
msgstr ""
#: si/forms.py:151
msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Банска Бистрица"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Банска Стиавница"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "Bardejov"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "Banovce NAD Bebravou"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "Brezno"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "Братислава I"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "Братислава II"
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "Братислава III"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "Братислава IV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "Братислава V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "Bytca"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "Čadca"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "Detva"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "Долни Кубин"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "Dunajska Streda"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "Galanta"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "Gelnica"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "Hlohovec"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "Humenne"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "Ilava"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "Kezmarok"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "Комарно"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "Кошице I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "Кошице II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "Кошице III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "Кошице IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "Кошице - okolie"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "Krupina"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "Нове Место Kysucke"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "Levice"
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "Levoca"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "Липтовски Микулаш"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "Lučenec"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "Malacky"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "Мартин"
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "Medzilaborce"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "Michalovce"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "Myjava"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "Наместово"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "Нитра"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "Нове Место NAD Vahom"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "Nové Zámky"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "Partizánske"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "Pezinok"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "Piestany"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "Poltár"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "Попрад"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "Povazska Бистрица"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "Прешов"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "Prievidza"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "Púchov"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "Revuca"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "Rimavska Sobota"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "Rožňava"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "Ruzomberok"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "Събинов"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "Сенец"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "Senica"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "Скалица"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "Snina"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "Sobrance"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "Spisska Nova Ves"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "Стара Lubovna"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "Stropkov"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "Svidnik"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "Sala"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "Topolcany"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "Trebišov"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "Тренчин"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "Търнава"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "Turčianske Teplice"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "Tvrdosin"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "Veľký Krtíš"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "Вранов над Toplou"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "Zlate Moravce"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "Зволен"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "Žarnovica"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "Жилина"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "Банска Бистрица регион"
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "Братислава регион"
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "Кошице регион"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "Нитра регион"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "Прешов регион"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "Тренчин регион"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "Търнава регион"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "Жилина регион"
#: tr/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX."
#: tr/forms.py:42
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да са в 0XXX XXX формат XXXX."
#: tr/forms.py:69
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "Въведете валиден турски идентификационен номер."
#: tr/forms.py:70
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "Турски Идентификационен номер трябва да бъде 11 цифри."
#: us/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX."
#: us/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да са в XXX-XXX-XXXX формат."
#: us/forms.py:59
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX."
#: us/forms.py:92
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "Въведете американския щат или територия."
#: us/models.py:8
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "американски щат (две главни букви)"
#: us/models.py:17
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "САЩ пощенски код (две главни букви)"
#: us/models.py:26
msgid "Phone number"
msgstr "Телефонен номер"
#: uy/forms.py:29
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер CI в X.XXX.XXX-X, XXXXXXX-X или XXXXXXXX формат."
#: uy/forms.py:31
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "Въведете валиден CI номер."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Въведете валиден южно-африкански номер за индентификация"
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Въведете валиден пощенски код за Южна Африка"
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Източен Кейп"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "Свободната държава"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "Гаутенг"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "Квазулу-Натал"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "Лимпопо"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"