django1/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po

3283 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of django.po to Hrvatski jezik
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hrvatski jezik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: oldforms/__init__.py:373 db/models/fields/__init__.py:156
#: db/models/fields/__init__.py:313 db/models/fields/__init__.py:721
#: db/models/fields/__init__.py:732 newforms/models.py:193
#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:490 newforms/fields.py:566
#: newforms/fields.py:577
msgid "This field is required."
msgstr "Unos za ovo polje je obavezan."
#: oldforms/__init__.py:408
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znaka."
msgstr[1] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znakova."
#: oldforms/__init__.py:413
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Unos u novi red ovdje nije dozvoljen."
#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s."
#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188
#: contrib/admin/filterspecs.py:152
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat pojam."
#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188
#: contrib/admin/filterspecs.py:145
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188
#: contrib/admin/filterspecs.py:145
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: oldforms/__init__.py:686 core/validators.py:181 core/validators.py:461
#: newforms/fields.py:376
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme."
#: oldforms/__init__.py:688 newforms/fields.py:380
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Poslana datoteka je prazna."
#: oldforms/__init__.py:744
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Unesite cijeli broj između -32,768 i 32,767."
#: oldforms/__init__.py:754
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Unesite pozitivan broj."
#: oldforms/__init__.py:764
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Unesite cijeli broj između 0 i 32,767."
#: db/models/manipulators.py:309
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(object)s sa %(type)s već postoji za navedeno %(field)s."
#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342
#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
msgid "and"
msgstr "i"
#: db/models/fields/__init__.py:49
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "%(optname)s sa navedenim %(fieldname)s već postoji."
#: db/models/fields/__init__.py:411
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Vrijednost mora biti interger."
#: db/models/fields/__init__.py:446
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Vrijednost mora biti True ili False."
#: db/models/fields/__init__.py:467
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Ovo polje ne može biti null."
#: db/models/fields/__init__.py:501 core/validators.py:155
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Unesite validan datum u formatu YYYY-MM-DD."
#: db/models/fields/__init__.py:570 core/validators.py:164
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Unesite validan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM."
#: db/models/fields/__init__.py:631
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Vrijednost mora biti decimalan broj."
#: db/models/fields/__init__.py:741
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
#: db/models/fields/__init__.py:883
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Vrijednost mora biti None, True ili False."
#: db/models/fields/related.py:55
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Molim unesite validan %s."
#: db/models/fields/related.py:661
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Odvojite više ID-a zarezom."
#: db/models/fields/related.py:663
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabravili više od jednog objekta."
#: db/models/fields/related.py:710
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna."
msgstr[1] ""
#: conf/global_settings.py:38
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Danish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Greek"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:47
msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Persian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Korean"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Polish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Portugese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: core/validators.py:71
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve i povlaku."
#: core/validators.py:75
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr ""
"Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlaku, crtice ili "
"slashes (/)."
#: core/validators.py:79
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlake ili hyphens."
#: core/validators.py:83
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Velika slova ovdje nisu dopuštena."
#: core/validators.py:87
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Mala slova ovdje nisu dopuštena"
#: core/validators.py:94
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."
#: core/validators.py:106
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese odvojene zarezom."
#: core/validators.py:110
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
#: core/validators.py:114
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Prazne vrijednosti nisu ispravne ovdje."
#: core/validators.py:118
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Dozvoljeni su samo numerički znakovi."
#: core/validators.py:122
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Ova vrijednost ne može sadržavati samo brojeve."
#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Unesite cijeli broj."
#: core/validators.py:131
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Dozvoljena su samo slova abecede."
#: core/validators.py:146
msgid "Year must be 1900 or later."
msgstr "Godina mora biti poslije 1900."
#: core/validators.py:150
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Neispravan datum: %s"
#: core/validators.py:160
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Unesite ispravno vrijeme u HH:MM formatu."
#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
#: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili je oštečena."
#: core/validators.py:192
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s ne prikazuje ispravnu sliku."
#: core/validators.py:196
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr ""
#: core/validators.py:208
msgid "A valid URL is required."
msgstr ""
#: core/validators.py:222
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
#: core/validators.py:229
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr ""
#: core/validators.py:246
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
#: core/validators.py:251 core/validators.py:253
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr ""
#: core/validators.py:259
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
#: core/validators.py:273
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/validators.py:280
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
#: core/validators.py:299
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ""
#: core/validators.py:308 core/validators.py:319
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ""
#: core/validators.py:327
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
#: core/validators.py:340
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
#: core/validators.py:359
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""
#: core/validators.py:374
#, python-format
#, fuzzy
msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
msgstr "i."
#: core/validators.py:376
#, python-format
msgid "This value must be at least %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:378
#, python-format
msgid "This value must be no more than %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:414
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:424
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""
#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/validators.py:434
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/validators.py:437
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/validators.py:445
msgid "Please enter a valid floating point number."
msgstr ""
#: core/validators.py:454
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
#: core/validators.py:455
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
#: core/validators.py:472
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""
#: core/validators.py:487
msgid "This field is invalid."
msgstr ""
#: core/validators.py:523
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
#: core/validators.py:526
#, python-format
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
#: core/validators.py:559
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/validators.py:563
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/validators.py:568
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/validators.py:573
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/validators.py:577
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: core/validators.py:582
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
#: views/generic/create_update.py:43
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr ""
#: views/generic/create_update.py:117
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr ""
#: views/generic/create_update.py:184
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr ""
#: newforms/models.py:180 newforms/fields.py:478
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:494 newforms/fields.py:570
msgid "Enter a list of values."
msgstr ""
#: newforms/models.py:203 newforms/fields.py:500
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:116
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:118
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:144 newforms/fields.py:167 newforms/fields.py:197
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:146 newforms/fields.py:169 newforms/fields.py:199
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:165 newforms/fields.py:192
msgid "Enter a number."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:201
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:203
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:205
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:238 newforms/fields.py:610
msgid "Enter a valid date."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:265 newforms/fields.py:612
msgid "Enter a valid time."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:301
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:314
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:378
#, fuzzy
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ne."
#: newforms/fields.py:403 newforms/fields.py:425
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:427
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "th"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "st"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "nd"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "rd"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "one"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "two"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "three"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "four"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "five"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "six"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "seven"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "eight"
msgstr ""
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "nine"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
msgstr ""
#: contrib/redirects/models.py:14
msgid "redirects"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:68
msgid "headline"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:167
msgid "comment"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:72
msgid "rating #3"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:73
msgid "rating #4"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #5"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #6"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #7"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #8"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306
msgid "IP address"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:86
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:91
msgid "comments"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "person's name"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:176
msgid "free comment"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:177
msgid "free comments"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:237
msgid "karma score"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:258
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:268
msgid "user flag"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:269
msgid "user flags"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:278
msgid "deletion date"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/karma.py:20
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/karma.py:24
msgid "Invalid comment ID"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/karma.py:26
#, fuzzy
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Ne"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/comments/views/comments.py:117
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:189
#: contrib/comments/views/comments.py:281
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:285
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:287
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:207
#: contrib/comments/views/comments.py:293
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:258
#: contrib/comments/views/comments.py:322
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
msgid "Log out"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Password:"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Forgotten your password?"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
msgid "Preview comment"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
msgstr ""
#: contrib/sites/models.py:15
msgid "domain name"
msgstr ""
#: contrib/sites/models.py:16
msgid "display name"
msgstr ""
#: contrib/sites/models.py:20
msgid "site"
msgstr ""
#: contrib/sites/models.py:21
msgid "sites"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:42
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
msgid "All"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:111
msgid "Any date"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Today"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This month"
msgstr ""
#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This year"
msgstr ""
#: contrib/admin/models.py:17
msgid "action time"
msgstr ""
#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object id"
msgstr ""
#: contrib/admin/models.py:21
msgid "object repr"
msgstr ""
#: contrib/admin/models.py:22
msgid "action flag"
msgstr ""
#: contrib/admin/models.py:23
msgid "change message"
msgstr ""
#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entry"
msgstr ""
#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entries"
msgstr ""
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
msgid "All dates"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
#: contrib/admin/views/main.py:354
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/auth.py:31
msgid "Add user"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/auth.py:58
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/auth.py:65
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:230
msgid "Site administration"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:296
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:342
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:344
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:349
#, fuzzy
msgid "No fields changed."
msgstr "Ne."
#: contrib/admin/views/main.py:352
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:360
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:398
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:483
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:488
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:520
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:523
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:545
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:579
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:579
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:780
msgid "Database error"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr "i."
#: contrib/admin/views/decorators.py:24
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:62
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
#, fuzzy
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr "i."
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
#: contrib/admin/views/doc.py:51
msgid "tag:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
#: contrib/admin/views/doc.py:82
msgid "filter:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
#: contrib/admin/views/doc.py:140
msgid "view:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:165
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:172
#, python-format
msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:184
#, python-format
msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
msgid "model:"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:215
#, python-format
msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:220
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:225
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:230
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
msgid "Integer"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Comma-separated integers"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Date (without time)"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Date (with time)"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:298
msgid "Decimal number"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "E-mail address"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
#: contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "File path"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "Floating point number"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:308
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:309
msgid "Relation to parent model"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:310
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:315
msgid "Text"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "Time"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:318
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:319
msgid "XML text"
msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:345
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
msgid "Change password"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "History"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "1 result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
#, fuzzy
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "i."
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
#, fuzzy
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr "i."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
msgid "Filter"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
msgid "View on site"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
msgid "Order:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
#, fuzzy
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
#, fuzzy
msgid "Save and add another"
msgstr "i"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
#, fuzzy
msgid "Save and continue editing"
msgstr "i"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
msgid "Password"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
msgid "Password (again)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr "i."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
#, fuzzy
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr "i i."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "i."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\"> i</p>"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "i."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: contrib/contenttypes/models.py:37
msgid "python model class name"
msgstr ""
#: contrib/contenttypes/models.py:40
msgid "content type"
msgstr ""
#: contrib/contenttypes/models.py:41
msgid "content types"
msgstr ""
#: contrib/auth/views.py:41
msgid "Logged out"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73
msgid "name"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:55
msgid "codename"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:58
msgid "permission"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74
msgid "permissions"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:77
msgid "group"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121
msgid "groups"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:111
msgid "username"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:111
#, fuzzy
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
msgstr "i."
#: contrib/auth/models.py:112
msgid "first name"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:113
msgid "last name"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:114
msgid "e-mail address"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:115
msgid "password"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:115
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:116
msgid "staff status"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:116
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:117
msgid "active"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:117
msgid ""
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:118
msgid "superuser status"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:118
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:119
msgid "last login"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:122
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:123
msgid "user permissions"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:127
msgid "user"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:128
msgid "users"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:134
msgid "Personal info"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:135
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:136
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:137
msgid "Groups"
msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:287
msgid "message"
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:25
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:53
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:62
msgid "This account is inactive."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:84
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:117
msgid "The two 'new password' fields didn't match."
msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:124
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
msgid "This field requires only numbers."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
msgid "Invalid CPF number."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
msgid "Enter valid a Chilean RUT"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr ""
#: contrib/sessions/models.py:68
msgid "session key"
msgstr ""
#: contrib/sessions/models.py:69
msgid "session data"
msgstr ""
#: contrib/sessions/models.py:70
msgid "expire date"
msgstr ""
#: contrib/sessions/models.py:74
msgid "session"
msgstr ""
#: contrib/sessions/models.py:75
msgid "sessions"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:8
#, fuzzy
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "i."
#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "content"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "enable comments"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "template name"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:19
msgid "flat pages"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr ""
#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr ""
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr ""
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr ""
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr ""
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr ""
#: utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr ""
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr ""
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr ""
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "March"
msgstr ""
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "April"
msgstr ""
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "May"
msgstr ""
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "June"
msgstr ""
#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr ""
#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr ""
#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr ""
#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr ""
#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr ""
#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr ""
#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr ""
#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr ""
#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr ""
#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr ""
#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr ""
#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr ""
#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr ""
#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr ""
#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr ""
#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr ""
#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr ""
#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr ""
#: utils/dates.py:31
msgid "Jan."
msgstr ""
#: utils/dates.py:31
msgid "Feb."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgid "Aug."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgid "Sept."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgid "Oct."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgid "Nov."
msgstr ""
#: utils/dates.py:32
msgid "Dec."
msgstr ""
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: utils/timesince.py:39
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr ""
#: utils/timesince.py:45
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:41
msgid "p.m."
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:42
msgid "a.m."
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:47
msgid "PM"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:48
msgid "AM"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:97
msgid "midnight"
msgstr ""
#: utils/dateformat.py:99
msgid "noon"
msgstr ""
#: utils/translation/trans_real.py:391
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
#: utils/translation/trans_real.py:392
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
#: utils/translation/trans_real.py:393
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr ""
#: utils/translation/trans_real.py:409
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr ""
#: utils/translation/trans_real.py:410
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:485
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:514
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: template/defaultfilters.py:516
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:518
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: template/defaultfilters.py:519
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""