django1/django/contrib/auth/locale/et/LC_MESSAGES/django.po

261 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 21:13+0000\n"
"Last-Translator: madisvain <madisvain@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Isiklikud andmd"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Tähtsad kuupäevad"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Salasõna edukalt muudetud."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Muuda salasõna: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Kasutajatunnus"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Nõutav. 30 märki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja /./+/-/_ tähemärgid."
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"See väärtust võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja/./+/-/_ tähemärke."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Salasõna kinnitus"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr ""
"Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu"
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on "
"tõstutundlikud."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "See konto ei ole aktiivne."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks "
"vajalikud."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "E-posti aadress"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et "
"olete registreerunud."
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Salasõna vahetatud saidil %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Uus salasõna"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Uue salasõna kinnitus"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Vana salasõna"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Salasõna (uuesti)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "koodnimi"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "õigus"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "õigused"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "grupp"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "grupid"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "kasutajatunnus"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "Nõutav. 30 märki või vähem. Tähted, numbreid ja/./+/-/_ tähemärgid."
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "eesnimi"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "perenimi"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "e-posti aadress"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "salasõna"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Formaat '[algoritm]$[sool]$[kuueteistkümnendtulend]' või kasutage <a href="
"\"password/\">salasõna muutmise vormi</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "personalistaatus"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "aktiivne"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige "
"konto."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "superkasutaja staatus"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "viimane sisenemine"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "liitumise kuupäev"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid "
"õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "kasutajaõigused"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "kasutaja"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "kasutajad"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "sõnum"
#: views.py:91
msgid "Logged out"
msgstr "Välja logitud"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:"