django1/django/contrib/auth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po

278 lines
6.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Stevenn <steven.gandso@gmail.com>, 2013
# valberg <valberg@orn.li>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Personal info"
msgstr "Personlig information"
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
msgid "Important dates"
msgstr "Vigtige datoer"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Der findes ikke et %(name)s-objekt med primærnøgle %(key)r."
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Adgangskoden blev ændret."
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Skift adgangskode: %s"
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Godkendelse og autorisation"
msgid "password"
msgstr "adgangskode"
msgid "last login"
msgstr "sidst logget ind"
msgid "No password set."
msgstr "Ingen adgangskode valgt."
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Ugyldigt adgangskodeformat eller hashing-algoritme."
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske."
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Bekræftelse af adgangskode"
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr ""
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"../password/"
"\">this form</a>."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Indtast venligst et korrekt %(username)s og adgangskode. Bemærk at begge "
"felter kan være versalfølsomme."
msgid "This account is inactive."
msgstr "Denne konto er inaktiv."
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
msgid "New password confirmation"
msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
msgid "Old password"
msgstr "Gammel adgangskode"
msgid "Password (again)"
msgstr "Adgangskode (igen)"
msgid "algorithm"
msgstr "algoritme"
msgid "iterations"
msgstr "iterationer"
msgid "salt"
msgstr "salt"
msgid "hash"
msgstr "hash"
msgid "work factor"
msgstr "work factor"
msgid "checksum"
msgstr "tjeksum"
msgid "name"
msgstr "navn"
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
msgid "codename"
msgstr "kodenavn"
msgid "permission"
msgstr "rettighed"
msgid "permissions"
msgstr "rettigheder"
msgid "group"
msgstr "gruppe"
msgid "groups"
msgstr "grupper"
msgid "superuser status"
msgstr "superbrugerstatus"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
"Grupperne som denne bruger hører til. En bruger får alle rettigheder givet "
"til hver af hans/hendes grupper."
msgid "user permissions"
msgstr "rettigheder"
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Specifikke rettigheder for denne bruger."
msgid "username"
msgstr "brugernavn"
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt @/./+/-/_"
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
msgstr ""
"Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede."
msgid "first name"
msgstr "fornavn"
msgid "last name"
msgstr "efternavn"
msgid "email address"
msgstr "e-mail-adresse"
msgid "staff status"
msgstr "admin-status"
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
"slette en konto."
msgid "date joined"
msgstr "dato for registrering"
msgid "user"
msgstr "bruger"
msgid "users"
msgstr "brugere"
#, python-format
msgid ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"character."
msgid_plural ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr ""
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
msgstr ""
msgid "This password is too common."
msgstr ""
msgid "Your password can't be a commonly used password."
msgstr ""
msgid "This password is entirely numeric."
msgstr ""
msgid "Your password can't be entirely numeric."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Adgangskode nulstillet på %(site_name)s"
msgid "Logged out"
msgstr "Logget ud"
msgid "Password reset"
msgstr "Nulstilling af adgangskode"
msgid "Password reset sent"
msgstr "Nulstilling af kodeord sendt"
msgid "Enter new password"
msgstr "Indtast ny adgangskode"
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Adgangskoden blev ikke nulstillet"
msgid "Password reset complete"
msgstr "Nulstilling af adgangskode fuldført"
msgid "Password change"
msgstr "Ændring af adgangskode"
msgid "Password change successful"
msgstr "Adgangskoden blev ændret"