django1/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

88 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2015
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "GIS"
msgstr "SIG"
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Le champ GIS -- convertit dans le type de spécification géométrique "
"d'OpenGIS."
msgid "Point"
msgstr "Point"
msgid "Line string"
msgstr "Chaîne de segment"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
msgid "Multi-point"
msgstr "Multipoint"
msgid "Multi-line string"
msgstr "Chaîne multisegment"
msgid "Multi polygon"
msgstr "Multipolygone"
msgid "Geometry collection"
msgstr "Collection géométrique"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Champ d'agrégation d'étendue"
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Acune valeur géométrique fournie."
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Valeur géométrique non valide."
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Type de géométrie non valide."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la transformation de l'objet géométrique "
"dans le SRID du champ de formulaire géométrique."
msgid "Delete all Features"
msgstr "Supprimer toutes les localisations"
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Fenêtre de débogage WKT :"
msgid "Google Maps via GeoDjango"
msgstr "Google Maps via GeoDjango"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Fenêtre de débogage (valeur sérialisée)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Aucun flux enregistré."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "Le slug %r n'est pas enregistré."