2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
2011-03-01 16:56:02 +08:00
|
|
|
#
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-01 16:56:02 +08:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:21+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: teknico <transifex@teknico.net>\n"
|
2011-03-01 16:56:02 +08:00
|
|
|
"Language-Team: Italian <>\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-03-01 16:56:02 +08:00
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:28
|
|
|
|
msgid "Personal info"
|
|
|
|
msgstr "Informazioni personali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:29
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
msgstr "Permessi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:30
|
|
|
|
msgid "Important dates"
|
|
|
|
msgstr "Date importanti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:31
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgstr "Gruppi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:113
|
|
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
|
|
msgstr "La password è stata cambiata correttamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: admin.py:123
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
|
|
msgstr "Cambia la password: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Nome utente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
|
|
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
|
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
|
|
msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:18
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Conferma password"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:19
|
|
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
|
|
msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:31
|
|
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
|
|
msgstr "Un utente con questo nome è già presente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
|
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
|
|
msgstr "I due campi password non corrispondono."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:87
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|
|
|
"sensitive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
|
|
|
|
"sono significative."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:89
|
|
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
|
|
msgstr "Questo account non è attivo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:96
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
|
|
"required for logging in."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari "
|
|
|
|
"per poter accedere."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:108
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:117
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
|
|
"you've registered?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro "
|
|
|
|
"di esserti registrato?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:143
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Password reset on %s"
|
|
|
|
msgstr "Password reimpostata su %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:151
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
msgstr "Nuova password"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:152
|
|
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Conferma nuova password"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:177
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
|
|
msgstr "Password attuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:185
|
|
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:194
|
|
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
|
|
msgstr "Password (di nuovo)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:76 models.py:104
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
msgstr "nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:78
|
|
|
|
msgid "codename"
|
|
|
|
msgstr "nome in codice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:82
|
|
|
|
msgid "permission"
|
|
|
|
msgstr "permesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:83 models.py:105
|
|
|
|
msgid "permissions"
|
|
|
|
msgstr "permessi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:108
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
|
|
msgstr "gruppo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:109 models.py:216
|
|
|
|
msgid "groups"
|
|
|
|
msgstr "gruppi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:206
|
|
|
|
msgid "username"
|
|
|
|
msgstr "nome utente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:206
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
|
|
|
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:207
|
|
|
|
msgid "first name"
|
|
|
|
msgstr "nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:208
|
|
|
|
msgid "last name"
|
|
|
|
msgstr "cognome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:209
|
|
|
|
msgid "e-mail address"
|
|
|
|
msgstr "indirizzo e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:210
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
|
msgstr "password"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:210
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
|
|
"password form</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Usa '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera di "
|
|
|
|
"cambio password</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:211
|
|
|
|
msgid "staff status"
|
|
|
|
msgstr "privilegi di staff"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:211
|
|
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
|
|
msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:212
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
msgstr "attivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:212
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
"Stabilisce se l'utente debba essere considerato attivo. Deseleziona qui, "
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
"piuttosto che cancellare gli account."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:213
|
|
|
|
msgid "superuser status"
|
|
|
|
msgstr "privilegi di superutente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:213
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
|
|
"them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
"Stabilisce che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati "
|
|
|
|
"assegnati esplicitamente."
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:214
|
|
|
|
msgid "last login"
|
|
|
|
msgstr "ultimo accesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:215
|
|
|
|
msgid "date joined"
|
|
|
|
msgstr "iscritto in data"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:217
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
|
|
|
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche "
|
|
|
|
"tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:218
|
|
|
|
msgid "user permissions"
|
|
|
|
msgstr "privilegi utente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:222
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
|
msgstr "utente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:223
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
|
msgstr "utenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: models.py:406
|
|
|
|
msgid "message"
|
|
|
|
msgstr "messaggio"
|
|
|
|
|
2011-03-16 04:06:58 +08:00
|
|
|
#: views.py:91
|
2011-01-22 01:59:27 +08:00
|
|
|
msgid "Logged out"
|
|
|
|
msgstr "Accesso annullato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
|
|
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|
|
|
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
|