django1/django/contrib/comments/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

333 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of django.po to Bulgarian
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: admin.py:12
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "съдържание"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "дата на флагване"
msgstr[1] "дата на флагване"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "позволяване на коментари"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "одобрен от персонала"
msgstr[1] "одобрен от персонала"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "свободни коментари"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "е премахнат"
msgstr[1] "е премахнат"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "позволяване на коментари"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "позволяване на коментари"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s"
#: forms.py:109
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "име"
#: forms.py:110
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Коментар:"
#: forms.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. "
msgstr[1] "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. "
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "тип на съдържанието"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID на обекта"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "потребител"
#: models.py:52
#, fuzzy
msgid "user's name"
msgstr "потребител"
#: models.py:53
#, fuzzy
msgid "user's email address"
msgstr "e-mail адрес"
#: models.py:54
#, fuzzy
msgid "user's URL"
msgstr "потребители"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "дата и час на подаване"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "е публичен"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "е премахнат"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Щтракнете тази кутийка ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на "
"коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар бе премахнат.\""
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#: models.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Този коментар е от съмнителен потребител:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:128
#, fuzzy
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Този коментар е от съмнителен потребител:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Пуснат от %(user)s на %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "дата на флагване"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Коя-да-е дата"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "коментар"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "коментари"
#: templates/comments/approve.html:4
#, fuzzy
msgid "Approve a comment"
msgstr "свободен коментар"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
#, fuzzy
msgid "Remove a comment"
msgstr "свободен коментар"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "е премахнат"
#: templates/comments/deleted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
#, fuzzy
msgid "Flag"
msgstr "Малага"
#: templates/comments/flagged.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "ви"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "изглед:"
#: templates/comments/posted.html:4
#, fuzzy
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "свободен коментар"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
#, fuzzy
msgid "Preview your comment"
msgstr "Преглед на коментара"
#: templates/comments/preview.html:11
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Коригирайте долу допуснатата грешка. "
msgstr[1] "Коригирайте долу допуснатата грешка. "
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "и"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "Post your comment"
msgstr "Преглед на коментара"
#: templates/comments/preview.html:16
#, fuzzy
msgid "or make changes"
msgstr "Няма променени полета."