325 lines
8.7 KiB
Plaintext
325 lines
8.7 KiB
Plaintext
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 00:21+0900\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Chay Sengtha <sengtha@e-khmer.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chay Sengtha <sengtha@e-khmer.com>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: admin.py:12
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr "អត្ថបទ"
|
|||
|
|
|||
|
#: admin.py:15
|
|||
|
msgid "Metadata"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: admin.py:42
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "flagged"
|
|||
|
msgid_plural "flagged"
|
|||
|
msgstr[0] "កាលបរិច្ឆេទកត់សំគាល់ទុក"
|
|||
|
|
|||
|
#: admin.py:43
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Flag selected comments"
|
|||
|
msgstr "អនុញ្ញាត"
|
|||
|
|
|||
|
#: admin.py:47
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "approved"
|
|||
|
msgid_plural "approved"
|
|||
|
msgstr[0] "យល់ព្រមដោយបុគ្គលិក"
|
|||
|
|
|||
|
#: admin.py:48
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Approve selected comments"
|
|||
|
msgstr "មតិយោបល់(មិនចាំបាច់សមាជិក)"
|
|||
|
|
|||
|
#: admin.py:52
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "removed"
|
|||
|
msgid_plural "removed"
|
|||
|
msgstr[0] "ត្រូវបានលប់ចេញ"
|
|||
|
|
|||
|
#: admin.py:53
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Remove selected comments"
|
|||
|
msgstr "អនុញ្ញាត"
|
|||
|
|
|||
|
#: admin.py:65
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|||
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|||
|
msgstr[0] ""
|
|||
|
|
|||
|
#: feeds.py:13
|
|||
|
#, fuzzy, python-format
|
|||
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
|||
|
msgstr "អនុញ្ញាត"
|
|||
|
|
|||
|
#: feeds.py:23
|
|||
|
#, fuzzy, python-format
|
|||
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
|||
|
msgstr "សំរាប់សមាជិកនៅឯគេហទំព័រ %(site_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#: forms.py:109
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "ឈ្មោះ"
|
|||
|
|
|||
|
#: forms.py:110
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Email address"
|
|||
|
msgstr "អ៊ីម៉ែល"
|
|||
|
|
|||
|
#: forms.py:111
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "អាស័យដ្ឋានគេហទំព័រ(URL)"
|
|||
|
|
|||
|
#: forms.py:112
|
|||
|
msgid "Comment"
|
|||
|
msgstr "ផ្សេងៗ"
|
|||
|
|
|||
|
#: forms.py:191
|
|||
|
#, fuzzy, python-format
|
|||
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|||
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|||
|
msgstr[0] "ពាក្យ %s មិនអនុញ្ញាតអោយប្រើនៅទីនេះទេ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: forms.py:198
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:22
|
|||
|
msgid "content type"
|
|||
|
msgstr "ប្រភេទអត្ថន័យ"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:24
|
|||
|
msgid "object ID"
|
|||
|
msgstr "លេខសំគាល់កម្មវិធី"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:50 models.py:168
|
|||
|
msgid "user"
|
|||
|
msgstr "សមាជិក"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:52
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "user's name"
|
|||
|
msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:53
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "user's email address"
|
|||
|
msgstr "អ៊ីមែល"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:54
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "user's URL"
|
|||
|
msgstr "សមាជិក"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
|
|||
|
msgid "comment"
|
|||
|
msgstr "មតិយោបល់"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:59
|
|||
|
msgid "date/time submitted"
|
|||
|
msgstr "កាលបរិច្ឆេទនៃការសរសេរ"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:60
|
|||
|
msgid "IP address"
|
|||
|
msgstr "លេខ IP"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:61
|
|||
|
msgid "is public"
|
|||
|
msgstr "ផ្សព្វផ្សាយជាសធារណៈ"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:62
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:64
|
|||
|
msgid "is removed"
|
|||
|
msgstr "ត្រូវបានលប់ចេញ"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:65
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|||
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"សូមចុចជ្រើសរើសយកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើមតិយោបល់មិនសមរម្យ។ ឃ្លា \" មតិយោបល់នេះត្រូវបានគេលប់\" នឹងត្រូវ"
|
|||
|
"បង្ហាញជំនួសវិញ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:77
|
|||
|
msgid "comments"
|
|||
|
msgstr "មតិយោបល់"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:119
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
|||
|
"only."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"មតិយោបល់បានសរសេរដោយសមាជិកមិនសូវប្រាកដប្រជា:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%(text)s"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:128
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
|||
|
"only."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"មតិយោបល់បានសរសេរដោយសមាជិកមិនសូវប្រាកដប្រជា:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%(text)s"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:153
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%(comment)s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"សរសេរដោយ %(user)s នៅថ្ងៃ %(date)s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%(comment)s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:170
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "flag"
|
|||
|
msgstr "កាលបរិច្ឆេទកត់សំគាល់ទុក"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:171
|
|||
|
msgid "date"
|
|||
|
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:181
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "comment flag"
|
|||
|
msgstr "មតិយោបល់"
|
|||
|
|
|||
|
#: models.py:182
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "comment flags"
|
|||
|
msgstr "មតិយោបល់"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Approve a comment"
|
|||
|
msgstr "មតិយោបល់(មិនចាំបាច់សមាជិក)"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
|||
|
msgid "Really make this comment public?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
|||
|
msgid "Approve"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Thanks for approving"
|
|||
|
msgstr "សូមអរគុណដែលបានប្រើប្រាស់សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំ"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
|||
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Remove a comment"
|
|||
|
msgstr "មតិយោបល់(មិនចាំបាច់សមាជិក)"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
|||
|
msgid "Really remove this comment?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ និង ផលិតផលថ្មីៗ"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Thanks for removing"
|
|||
|
msgstr "សូមអរគុណដែលបានប្រើប្រាស់សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំ"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
|||
|
msgid "Flag this comment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
|||
|
msgid "Really flag this comment?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Flag"
|
|||
|
msgstr "ការគ្រប់គ្រងទំព័រថ្មី"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Thanks for flagging"
|
|||
|
msgstr "សូមអរគុណដែលបានប្រើប្រាស់សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំ"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
|||
|
msgid "Post"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ និង ផលិតផលថ្មីៗ"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Thanks for commenting"
|
|||
|
msgstr "សូមអរគុណដែលបានបញ្ជេញមតិយោបល់ទាក់ទងនឹងអត្ថបទនេះ"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Thank you for your comment"
|
|||
|
msgstr "សូមអរគុណដែលបានបញ្ជេញមតិយោបល់ទាក់ទងនឹងអត្ថបទនេះ"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Preview your comment"
|
|||
|
msgstr "មើល មតិយោបល់"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Please correct the error below"
|
|||
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
|||
|
msgstr[0] "សូមកែប្រែកំហុសខាងក្រោម ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|||
|
msgid "and"
|
|||
|
msgstr "និង"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Post your comment"
|
|||
|
msgstr "សូមអរគុណដែលបានបញ្ជេញមតិយោបល់ទាក់ទងនឹងអត្ថបទនេះ"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "or make changes"
|
|||
|
msgstr "ពុំមានទិន្នន័យត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។"
|