django1/django/contrib/auth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

248 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Federico Capoano <federico.capoano@teletu.it>, 2011
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013-2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Marco Bonetti, 2014
# palmux <palmux@gmail.com>, 2015
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Personal info"
msgstr "Informazioni personali"
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
msgid "Important dates"
msgstr "Date importanti"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste."
msgid "Password changed successfully."
msgstr "La password è stata modificata correttamente."
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Modifica la password: %s"
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Autenticazione e Autorizzazione "
msgid "No password set."
msgstr "Nessuna password impostata."
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Formato di password non valido o algoritmo di hash sconosciuto."
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "I due campi password non corrispondono."
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Conferma password"
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Le password originarie non vengono conservate, quindi non c'è modo di vedere "
"la password di questo utente, ma è possibile modificarla usando <a href="
"\"password/\">questo modulo</a>."
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Inserisci %(username)s e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
"potrebbero essere significative."
msgid "This account is inactive."
msgstr "Questo account non è attivo."
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
msgid "New password confirmation"
msgstr "Conferma nuova password"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"La password attuale non è stata inserita correttamente. Riprova per favore."
msgid "Old password"
msgstr "Password attuale"
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (di nuovo)"
msgid "algorithm"
msgstr "algoritmo"
msgid "iterations"
msgstr "iterazioni"
msgid "salt"
msgstr "salt"
msgid "hash"
msgstr "hash"
msgid "work factor"
msgstr "work factor"
msgid "checksum"
msgstr "checksum"
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "codename"
msgstr "nome in codice"
msgid "permission"
msgstr "permesso"
msgid "permissions"
msgstr "permessi"
msgid "group"
msgstr "gruppo"
msgid "groups"
msgstr "gruppi"
msgid "password"
msgstr "password"
msgid "last login"
msgstr "ultimo accesso"
msgid "superuser status"
msgstr "privilegi di superutente"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Attribuisce all'utente tutti i privilegi, senza che sia necessario "
"assegnarli esplicitamente."
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
"I gruppi a cui appartiene l'utente. L'utente eredita tutti i permessi "
"assegnati a ciascuno dei suoi gruppi."
msgid "user permissions"
msgstr "privilegi utente"
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Permessi specifici per questo utente."
msgid "username"
msgstr "nome utente"
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo lettere, cifre e @/./+/-/_ ."
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
msgstr ""
"Inserisci un nome utente valido. Questo campo può contenere solamente "
"lettere, numeri e i caratteri @/./+/-/_"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Un utente con questo nome è già presente."
msgid "first name"
msgstr "nome"
msgid "last name"
msgstr "cognome"
msgid "email address"
msgstr "indirizzo email"
msgid "staff status"
msgstr "privilegi di staff"
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Stabilisce se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
msgid "active"
msgstr "attivo"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Stabilisce se l'utente debba essere considerato attivo. Deseleziona qui, "
"piuttosto che cancellare gli account."
msgid "date joined"
msgstr "iscritto in data"
msgid "user"
msgstr "utente"
msgid "users"
msgstr "utenti"
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Password reset su %(site_name)s"
msgid "Logged out"
msgstr "Accesso annullato"
msgid "Password reset"
msgstr "Reimposta la password"
msgid "Password reset sent"
msgstr "Istruzioni per il recupero della password inviate"
msgid "Enter new password"
msgstr "Inserisci la nuova password"
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Password non reimpostata"
msgid "Password reset complete"
msgstr "Password reimpostata"
msgid "Password change"
msgstr "Modifica password"
msgid "Password change successful"
msgstr "Password modificata correttamente"