django1/django/contrib/comments/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po

319 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Django, ukrainian translation.
# Copyright (C) 2008-2010
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 00:02+0300\n"
"Last-Translator: Mykola Zamkovoy <nickzam@gmail.com>\n"
"Language-Team: UK <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Мета-дані"
#: admin.py:42
#, fuzzy
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "проста сторінка"
msgstr[1] "проста сторінка"
msgstr[2] "проста сторінка"
#: admin.py:43
#, fuzzy
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Відмітити цей коментар?"
#: admin.py:47
#, fuzzy
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "Затвердити"
msgstr[1] "Затвердити"
msgstr[2] "Затвердити"
#: admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Затвердіть коментар"
#: admin.py:52
#, fuzzy
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "видалений"
msgstr[1] "видалений"
msgstr[2] "видалений"
#: admin.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Видалити коментар"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: feeds.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "увімкнути коментарі"
#: feeds.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "для вашого рахунку користувача на сайті %(site_name)s"
#: forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адреса"
#: forms.py:111
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Слідкуйте за виразами! Слово %s тут заборонено."
msgstr[1] "Слідкуйте за виразами! Слова %s тут заборонені."
msgstr[2] "Слідкуйте за виразами! Слова %s тут заборонені."
#: forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Якщо ви введете щось в це поле, ваш коментар буде вважатися спамом"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "content type"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID об'єкту"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "користувач"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "ім'я користувача"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "e-mail адреса користувача"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "URL користувачів"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "дата/час додавання"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "публічний"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Заберіть галочку звідси, щоб коментар зник з сайту."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "видалений"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Поставте тут галочку, якщо коментар неприйнятний. Повідомлення \"Цей "
"коментар було видалено\" буде відображено замість цього коментаря."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "коментарі"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Цей коментар був розміщений зареєстрованим користувачем і тому ім'я не може "
"бути відредаговано."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Цей коментар був розміщений зареєстрованим користувачем і тому email не може "
"бути відредагований."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Додав %(user)s %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
#, fuzzy
msgid "flag"
msgstr "Відмітити"
#: models.py:171
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Будь-яка дата"
#: models.py:181
#, fuzzy
msgid "comment flag"
msgstr "коментар"
#: models.py:182
#, fuzzy
msgid "comment flags"
msgstr "коментарі"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Затвердіть коментар"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Дійсно, зробити цей коментар публічним?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Затвердити"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Дякуємо за затвердження."
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Дякуємо за те, що ви приділили увагу покращенню якості дискусії на нашому "
"сайті"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Видалити коментар"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Дійсно, видалити цей коментар?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Дякуємо за видалення."
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Відмітити цей коментар?"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Дійсно відмітити цей коментар?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Відмітити"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Дякуємо за користування нашим сайтом."
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Надіслати"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Дякуємо за коментування"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Дякуємо за ваш коментар"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Попередній перегляд коментаря"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Будь ласка, виправте помилку, що зазначена нижче"
msgstr[1] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче"
msgstr[2] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "та"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Опублікуйте коментар"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "або зробіть зміни."