django1/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po

156 lines
4.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 20:48+0000\n"
"Last-Translator: aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Dostupno %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr "Odaberi sve"
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Odabrano %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Odaberi iz izbora i klikni "
#: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all"
msgstr "Očisti sve"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s"
msgstr[1] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s"
msgstr[2] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Neke promjene nisu spremljene na pojedinim polja za uređivanje. Ako "
"pokrenete akciju, nespremljene promjene će biti izgubljene."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Odabrali ste akciju, ali niste još spremili promjene na pojedinim polja. "
"Molimo kliknite OK za spremanje. Morat ćete ponovno pokrenuti akciju."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Odabrali ste akciju, a niste napravili nikakve izmjene na pojedinim poljima. "
"Vjerojatno tražite gumb Idi umjesto gumb Spremi."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Siječanj Veljača Ožujak Travanj Svibanj Lipanj Srpanj Kolovoz Rujan Listopad "
"Studeni Prosinac"
#: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "N P U S Č P S"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Sakri"
#: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Nedjelja Ponedjeljak Utorak Srijeda Četvrtak Petak Subota"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Sada"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Sat"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Izaberite vrijeme"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Ponoć"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "6 ujutro"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Podne"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"