django1/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po

159 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
"Last-Translator: dnx <sinednx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Доступные %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr "Выбрать все"
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Выбранные %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Выберите и нажмите "
#: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all"
msgstr "Очистить всё"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "Выбран %(sel)s из %(cnt)s"
msgstr[1] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s"
msgstr[2] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s"
msgstr[3] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если "
"вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых "
"полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После "
"сохранения вам придется запустить действие еще раз."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Вы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели "
"воспользоваться кнопкой \"Выполнить\", а не кнопкой \"Сохранить\". Если это "
"так, то нажмите \"Отмена\", чтобы вернуться в интерфейс редактирования. "
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь "
"Декабрь"
#: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "В П В С Ч П С"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Воскресенье Понедельник Вторник Среда Четверг Пятница Суббота"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Выберите время"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Полночь"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "6 часов"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Полдень"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"