2011-03-01 17:06:04 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
#
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
# Henrique Azevedo <pintasart.mail@gmail.com>, 2018
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
|
|
|
# jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2012-2013,2018
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 15:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
|
2015-12-02 03:31:35 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
|
|
|
|
"pt/)\n"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
"Language: pt\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "Humanize"
|
|
|
|
|
msgstr "Humanizar"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 0"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 1"
|
|
|
|
|
msgid "{}st"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 2"
|
|
|
|
|
msgid "{}nd"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 3"
|
|
|
|
|
msgid "{}rd"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 4"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 5"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 6"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 7"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 8"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
|
|
|
|
msgctxt "ordinal 9"
|
|
|
|
|
msgid "{}th"
|
|
|
|
|
msgstr "{}.º"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f million"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f million"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f milhão"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f milhões"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s million"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s million"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s milhão"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s milhões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f billion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f billion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f bilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f biliões"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s billion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s billion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s bilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s biliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f trillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f trilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f triliões"
|
|
|
|
|
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s trillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s trillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s trilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s triliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f quadrillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f quadrilião"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f quatriliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s quadrillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s quadrilião"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s quatriliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f quintillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f quintilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f quintiliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s quintillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s quintilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s quintiliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f sextillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f sextilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f sextiliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s sextillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s sextilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s sextiliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f septillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f septillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f septilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f septiliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s septillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s septillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s septilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s septiliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f octillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f octillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f octilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f octiliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s octillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s octillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s octilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s octiliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f nonillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f nonilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f noniliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s nonillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s nonilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s noniliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f decillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f decillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f decilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f deciliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s decillion"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s decillion"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s decilião"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s deciliões"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value).1f googol"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value).1f googol"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value).1f googol"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value).1f googol"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(value)s googol"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(value)s googol"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%(value)s googol"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(value)s googol"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "one"
|
|
|
|
|
msgstr "um"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "two"
|
|
|
|
|
msgstr "dois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "three"
|
|
|
|
|
msgstr "três"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "four"
|
|
|
|
|
msgstr "quatro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "five"
|
|
|
|
|
msgstr "cinco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "six"
|
|
|
|
|
msgstr "seis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "seven"
|
|
|
|
|
msgstr "sete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "eight"
|
|
|
|
|
msgstr "oito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "nine"
|
|
|
|
|
msgstr "nove"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
|
|
|
|
msgstr "hoje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
|
|
|
msgstr "amanhã"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr "ontem"
|
|
|
|
|
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
|
|
|
|
#. weeks'
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(delta)s ago"
|
2013-02-26 06:02:09 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%(delta)s atrás"
|
2011-01-22 02:46:59 +08:00
|
|
|
|
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
|
|
|
|
#. and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
msgid "an hour ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "há uma hora atrás"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "há %(count)s horas atrás"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
|
|
|
|
#. and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a minute ago"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "há um minuto atrás"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "há %(count)s minutos atrás"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
|
|
|
|
#. and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
msgid "a second ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "há um segundo atrás"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "há %(count)s segundos atrás"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
msgid "now"
|
|
|
|
|
msgstr "agora"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
|
|
|
|
#. and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a second from now"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "daqui a um segundo"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "daqui a %(count)s segundos"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
|
|
|
|
#. and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "a minute from now"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "daqui a um minuto"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "daqui a %(count)s minutos"
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count
|
|
|
|
|
#. and time unit.
|
2012-03-14 17:05:08 +08:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "an hour from now"
|
2014-08-15 02:13:35 +08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s hours from now"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "daqui a uma hora"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "daqui a %(count)s horas"
|
2019-03-30 19:11:03 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
|
|
|
|
#. weeks'
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(delta)s from now"
|
|
|
|
|
msgstr "%(delta)s a partir de agora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago'
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d year"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d years"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d ano"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d anos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d meses"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d meses"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d week"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d semanas"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d semanas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d dia"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d dias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d horas"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d horas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-past"
|
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d minuto"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d minutos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s
|
|
|
|
|
#. from now'
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d year"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d years"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d ano"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d anos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d mês"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d meses"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d week"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d semana"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d semanas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d dia"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d dias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d hora"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d horas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgctxt "naturaltime-future"
|
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d minuto"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d minutos"
|