Fixed #13536 - Updated French translation. Thanks, David Larlet.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13260 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
23decc4b86
commit
01f09c945e
Binary file not shown.
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009-2010.
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009
|
||||
# David Larlet <http://larlet.fr>, 2009-2010
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 11:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 00:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: David Larlet <http://larlet.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -63,195 +64,215 @@ msgid "English"
|
|||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "Anglais britannique"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:56
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:56
|
||||
#: conf/global_settings.py:57
|
||||
msgid "Argentinean Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol argentin"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:57
|
||||
#: conf/global_settings.py:58
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estonien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:58
|
||||
#: conf/global_settings.py:59
|
||||
msgid "Basque"
|
||||
msgstr "Basque"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:59
|
||||
#: conf/global_settings.py:60
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "Perse"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:60
|
||||
#: conf/global_settings.py:61
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finlandais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:61
|
||||
#: conf/global_settings.py:62
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:62
|
||||
#: conf/global_settings.py:63
|
||||
msgid "Frisian"
|
||||
msgstr "Frise"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:63
|
||||
#: conf/global_settings.py:64
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:64
|
||||
#: conf/global_settings.py:65
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:65
|
||||
#: conf/global_settings.py:66
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Hébreu"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:66
|
||||
#: conf/global_settings.py:67
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "Hindi"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:67
|
||||
#: conf/global_settings.py:68
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Croate"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:68
|
||||
#: conf/global_settings.py:69
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hongrois"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:69
|
||||
#: conf/global_settings.py:70
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonésien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:71
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:70
|
||||
#: conf/global_settings.py:72
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:71
|
||||
#: conf/global_settings.py:73
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japonais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:72
|
||||
#: conf/global_settings.py:74
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Géorgien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:73
|
||||
#: conf/global_settings.py:75
|
||||
msgid "Khmer"
|
||||
msgstr "Khmer"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:74
|
||||
#: conf/global_settings.py:76
|
||||
msgid "Kannada"
|
||||
msgstr "Kannada"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:75
|
||||
#: conf/global_settings.py:77
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coréen"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:76
|
||||
#: conf/global_settings.py:78
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "Lituanien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:77
|
||||
#: conf/global_settings.py:79
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "Letton"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:78
|
||||
#: conf/global_settings.py:80
|
||||
msgid "Macedonian"
|
||||
msgstr "Macédonien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:79
|
||||
#: conf/global_settings.py:81
|
||||
msgid "Mongolian"
|
||||
msgstr "Mongole"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:82
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Hollandais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:80
|
||||
#: conf/global_settings.py:83
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norvégien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:81
|
||||
#: conf/global_settings.py:84
|
||||
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||||
msgstr "Norvégien Bokmal"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:85
|
||||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norvégien Nynorsk"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:86
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polonais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:82
|
||||
#: conf/global_settings.py:87
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:83
|
||||
#: conf/global_settings.py:88
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugais brésilien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:84
|
||||
#: conf/global_settings.py:89
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Roumain"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:85
|
||||
#: conf/global_settings.py:90
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russe"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:86
|
||||
#: conf/global_settings.py:91
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovaque"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:87
|
||||
#: conf/global_settings.py:92
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Slovène"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:88
|
||||
#: conf/global_settings.py:93
|
||||
msgid "Albanian"
|
||||
msgstr "Albanais"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:89
|
||||
#: conf/global_settings.py:94
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbe"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:90
|
||||
#: conf/global_settings.py:95
|
||||
msgid "Serbian Latin"
|
||||
msgstr "Serbe latin"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:91
|
||||
#: conf/global_settings.py:96
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Suédois"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:92
|
||||
#: conf/global_settings.py:97
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Tamoul"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:93
|
||||
#: conf/global_settings.py:98
|
||||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Télougou"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:94
|
||||
#: conf/global_settings.py:99
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thaï"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:95
|
||||
#: conf/global_settings.py:100
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turc"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:96
|
||||
#: conf/global_settings.py:101
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrainien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:97
|
||||
#: conf/global_settings.py:102
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamien"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:98
|
||||
#: conf/global_settings.py:103
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Chinois simplifié"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:99
|
||||
#: conf/global_settings.py:104
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Chinois traditionnel"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:52
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1100
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:77
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:73
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés"
|
||||
|
@ -334,60 +355,60 @@ msgstr "entrée d'historique"
|
|||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "entrées d'historique"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157
|
||||
#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun(e)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:563
|
||||
#: contrib/admin/options.py:559
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modifié %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
|
||||
#: forms/models.py:562
|
||||
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
|
||||
#: forms/models.py:568
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:568
|
||||
#: contrib/admin/options.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:572
|
||||
#: contrib/admin/options.py:568
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:577
|
||||
#: contrib/admin/options.py:573
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:581
|
||||
#: contrib/admin/options.py:577
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Aucun champ modifié."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:647
|
||||
#: contrib/admin/options.py:643
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684
|
||||
#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694
|
||||
#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:682
|
||||
#: contrib/admin/options.py:678
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:690
|
||||
#: contrib/admin/options.py:686
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
|
@ -395,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
|
||||
"l'édition ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:744
|
||||
#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||
"been changed."
|
||||
|
@ -403,61 +424,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun "
|
||||
"élément n'a été modifié."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:762
|
||||
#: contrib/admin/options.py:759
|
||||
msgid "No action selected."
|
||||
msgstr "Aucune action sélectionnée."
|
||||
|
||||
# Titre
|
||||
#: contrib/admin/options.py:842
|
||||
#: contrib/admin/options.py:840
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Ajout %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:868 contrib/admin/options.py:1080
|
||||
#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||
msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas."
|
||||
|
||||
# Titre
|
||||
#: contrib/admin/options.py:933
|
||||
#: contrib/admin/options.py:931
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modification de %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:978
|
||||
#: contrib/admin/options.py:977
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Erreur de base de données"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1014
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||
msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1041
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1066
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné"
|
||||
msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1046
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1071
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1093
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1130
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Historique des changements : %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||
|
@ -467,11 +488,11 @@ msgstr ""
|
|||
"chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/"
|
||||
"minuscules)."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||
msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
|
@ -479,29 +500,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, "
|
||||
"rechargez cette page puis essayez à nouveau."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère « @ »."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre adresse électronique n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez « %s » "
|
||||
"à la place."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:393
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:389
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Administration du site"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:452
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s administration"
|
||||
msgstr "Administration %s"
|
||||
|
@ -1047,16 +1068,16 @@ msgstr "Adresse électronique :"
|
|||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Toutes les dates"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:70
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "Sélectionnez %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:70
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer"
|
||||
|
@ -1929,8 +1950,8 @@ msgstr "hier"
|
|||
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
||||
msgstr "Saisissez un code postal au format NNNN ou ANNNNAAA."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
||||
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
||||
msgid "This field requires only numbers."
|
||||
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres."
|
||||
|
@ -1998,15 +2019,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a 4 digit post code."
|
||||
msgstr "Saisissez un code postal australien (4 chiffres)."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
|
||||
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
||||
msgstr "Saisissez un code postal brésilien au format XXXXX-XXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
|
||||
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
||||
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
||||
"states."
|
||||
|
@ -2014,19 +2035,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Sélectionnez un état brésilien valide. Cet état ne fait pas partie de ceux "
|
||||
"disponibles."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
|
||||
msgid "Invalid CPF number."
|
||||
msgstr "Numéro CPF non valide."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
|
||||
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
||||
msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
|
||||
msgid "Invalid CNPJ number."
|
||||
msgstr "Numéro CNPJ non valide."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
|
||||
msgid "This field requires at least 14 digits"
|
||||
msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres"
|
||||
|
||||
|
@ -4552,13 +4573,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Assurez-vous que cette valeur comporte au maximum %(limit_value)d caractères "
|
||||
"(actuellement %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#: db/models/base.py:822
|
||||
#: db/models/base.py:823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
|
||||
|
||||
#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
|
||||
#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
|
||||
|
@ -4693,22 +4714,22 @@ msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
|
|||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:923
|
||||
#: db/models/fields/related.py:918
|
||||
msgid "One-to-one relationship"
|
||||
msgstr "Relation un à un"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:983
|
||||
#: db/models/fields/related.py:980
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:1003
|
||||
#: db/models/fields/related.py:1000
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en "
|
||||
"sélectionner plusieurs."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:1064
|
||||
#: db/models/fields/related.py:1061
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -4791,7 +4812,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995
|
||||
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
|
||||
|
||||
|
@ -4800,19 +4821,19 @@ msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
|
|||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:556
|
||||
#: forms/models.py:562
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||||
msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:560
|
||||
#: forms/models.py:566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs "
|
||||
"uniques."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:566
|
||||
#: forms/models.py:572
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
||||
|
@ -4821,54 +4842,54 @@ msgstr ""
|
|||
"Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des "
|
||||
"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:574
|
||||
#: forms/models.py:580
|
||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:848
|
||||
#: forms/models.py:855
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance "
|
||||
"parente."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:914
|
||||
#: forms/models.py:921
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
|
||||
"disponibles."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:996
|
||||
#: forms/models.py:1003
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:998
|
||||
#: forms/models.py:1005
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:781
|
||||
#: template/defaultfilters.py:776
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "oui, non, peut-être"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:812
|
||||
#: template/defaultfilters.py:807
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d octet"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d octets"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:814
|
||||
#: template/defaultfilters.py:809
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f Ko"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:816
|
||||
#: template/defaultfilters.py:811
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f Mo"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:817
|
||||
#: template/defaultfilters.py:812
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f Go"
|
||||
|
@ -5133,23 +5154,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
|
|||
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
||||
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:512
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:519
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "j F Y"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:513
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:520
|
||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||
msgstr "j F Y, G:i"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:514
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:521
|
||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||
msgstr "G:i:s"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:535
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:542
|
||||
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
||||
msgstr "F Y"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:536
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:543
|
||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||
msgstr "j F"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Mikaël Barbero, 2005.
|
||||
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2010.
|
||||
# David Larlet <http://larlet.fr>, 2009-2010
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 11:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 23:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: David Larlet <http://larlet.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -48,13 +49,44 @@ msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez "
|
|||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr "Tout enlever"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:17
|
||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionné"
|
||||
msgstr[1] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez des modifications non sauvegardées sur certains champs éditables. "
|
||||
"Si vous lancez une action, ces modifications vont être perdues."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez sélectionné une action, mais vous n'avez pas encore sauvegardé "
|
||||
"certains champs modifiés. Cliquez sur OK pour sauver. Vous devrez "
|
||||
"réappliquer l'action."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez sélectionné une action, et vous n'avez fait aucune modification "
|
||||
"sur des champs. Vous cherchez probablement le bouton Envoyer et non le "
|
||||
"bouton Sauvegarder."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue