Updated translations from Transifex
Forward port of d5ed08263b
from master.
This commit is contained in:
parent
ddcb9e8062
commit
033d842e84
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri True, False və ya None olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Keçərli müddət daxil edin."
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Günlərin sayı {min_days} ilə {max_days} arasında olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,15 +6,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
|
||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
|
||||
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
|
||||
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
|
||||
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrikaneg"
|
||||
|
@ -157,6 +161,9 @@ msgstr "Japaneg"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Jorjianeg"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "kazak"
|
||||
|
||||
|
@ -360,6 +367,9 @@ msgid_plural ""
|
|||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -370,18 +380,30 @@ msgid_plural ""
|
|||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Merkit un niver."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -390,6 +412,9 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -446,6 +471,10 @@ msgstr "Anterin bras (8 okted)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boulean (gwir pe gaou)"
|
||||
|
||||
|
@ -608,9 +637,6 @@ msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Merkit un niver anterin."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Merkit un niver."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Merkit un deiziad reizh"
|
||||
|
||||
|
@ -623,6 +649,10 @@ msgstr "Merkit un eur/deiziad reizh"
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr"
|
||||
|
||||
|
@ -638,6 +668,9 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile"
|
||||
|
@ -678,12 +711,18 @@ msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
|||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Urzh"
|
||||
|
@ -756,6 +795,9 @@ msgid "%(size)d byte"
|
|||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d okted"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d okted"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d okted"
|
||||
msgstr[3] "%(size)d okted"
|
||||
msgstr[4] "%(size)d okted"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1025,36 +1067,54 @@ msgid "%d year"
|
|||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[1] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[2] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[3] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[4] "%d bloaz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d miz"
|
||||
msgstr[1] "%d miz"
|
||||
msgstr[2] "%d miz"
|
||||
msgstr[3] "%d miz"
|
||||
msgstr[4] "%d miz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[1] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[2] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[3] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[4] "%d sizhun"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d deiz"
|
||||
msgstr[1] "%d deiz"
|
||||
msgstr[2] "%d deiz"
|
||||
msgstr[3] "%d deiz"
|
||||
msgstr[4] "%d deiz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d eur"
|
||||
msgstr[1] "%d eur"
|
||||
msgstr[2] "%d eur"
|
||||
msgstr[3] "%d eur"
|
||||
msgstr[4] "%d eur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d munud"
|
||||
msgstr[1] "%d munud"
|
||||
msgstr[2] "%d munud"
|
||||
msgstr[3] "%d munud"
|
||||
msgstr[4] "%d munud"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 munud"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,14 +8,14 @@
|
|||
# Jannis Vajen, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018
|
||||
# Jannis Vajen, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss True, False oder None sein."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
|
||||
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben."
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Tage muss zwischen {min_days} und {max_days} sein."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017
|
||||
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
|
||||
|
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 01:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -168,6 +168,9 @@ msgstr "Γιαπωνέζικα"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Γεωργιανά"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabyle"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Καζακστά"
|
||||
|
||||
|
@ -392,6 +395,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -475,6 +481,10 @@ msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι είτε True ή False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι True, False, ή None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
|
||||
|
||||
|
@ -652,9 +662,6 @@ msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +674,10 @@ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διάρκεια."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Ο αριθμός των ημερών πρέπει να είναι μεταξύ {min_days} και {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα."
|
||||
|
@ -767,7 +778,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η τιμή δεν είναι ίση με την αντίστοιχη τιμή του γονικού object."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1148,6 +1159,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν χρησιμοποιείτε την ετικέτα <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
|
||||
"\"> ή συμπεριλαμβάνετε την κεφαλίδα (header) 'Referrer-Policy: no-referrer', "
|
||||
"παρακαλούμε αφαιρέστε τα. Η προστασία CSRF απαιτεί την κεφαλίδα 'Referer' να "
|
||||
"κάνει αυστηρό έλεγχο στον referer. Αν κύριο μέλημα σας είναι η ιδιωτικότητα, "
|
||||
"σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε εναλλακτικές μεθόδους όπως <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> για συνδέσμους από άλλες ιστοσελίδες."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1252,12 +1269,16 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή έχετε <a href=\"https://docs.djangoproject.com/"
|
||||
"en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> στο αρχείο settings και δεν έχετε ρυθμίσει κανένα URL στο "
|
||||
"αρχείο urls.py. Στρωθείτε στην δουλειά!"
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Εγχειρίδιο Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέματα, αναφορές & \"πως να...\""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Εγχειρίδιο: Ένα App Ψηφοφορίας"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
|
||||
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
|
||||
# julen, 2011-2012
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -391,6 +391,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela "
|
||||
"(%(show_value)d ditu)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -469,6 +472,10 @@ msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolearra (True edo False)"
|
||||
|
||||
|
@ -557,7 +564,7 @@ msgstr "IP helbidea"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak None, True, edo False izan behar du."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
|
||||
|
@ -649,9 +656,6 @@ msgstr "Eremu hau beharrezkoa da."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Idatzi zenbaki oso bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko data bat."
|
||||
|
||||
|
@ -664,6 +668,10 @@ msgstr "Idatzi baleko data/ordu bat."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko iraupen bat."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Egun kopuruak {min_days} eta {max_days} artean egon behar du."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu formularioaren kodeketa-mota."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2014
|
||||
# Paras Nath Chaudhary <opnchaudhary@gmail.com>, 2012
|
||||
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011-2012,2015
|
||||
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011-2012,2015,2018
|
||||
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-21 02:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "%(value)s' को मान True अथवा False हुनुपर
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' को मान True, False अथवा None हुनुपर्दछ ।"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "बुलियन (True अथवा False)"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 23:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "wartość '%(value)s' musi być True lub False."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Wartość „%(value)s” musi wynosić True, False lub None."
|
||||
msgstr "Wartość „%(value)s” musi być True, False lub None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Wartość logiczna (True lub False – prawda lub fałsz)"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,22 +3,23 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012-2013
|
||||
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013,2015,2017
|
||||
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013,2015,2017-2018
|
||||
# Martin Kosír, 2011
|
||||
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 06:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marian Andre <marian@andre.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "afrikánsky"
|
||||
|
@ -374,6 +375,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -391,6 +395,12 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Zadajte číslo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
|
@ -398,6 +408,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
|||
msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslica."
|
||||
msgstr[1] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslice."
|
||||
msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic."
|
||||
msgstr[3] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
|
@ -405,6 +416,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
|||
msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadané viac ako %(max)s desatinné miesto."
|
||||
msgstr[1] "Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s desatinné miesta."
|
||||
msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest."
|
||||
msgstr[3] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -420,6 +432,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou "
|
||||
"čiarkou."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou "
|
||||
"čiarkou."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -479,6 +494,10 @@ msgstr "Veľké celé číslo (8 bajtov)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' value musí byť True alebo False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' musí byť True, False alebo None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
|
||||
|
||||
|
@ -649,9 +668,6 @@ msgstr "Toto pole je povinné."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Zadajte celé číslo."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Zadajte číslo."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Zadajte platný dátum."
|
||||
|
||||
|
@ -664,6 +680,10 @@ msgstr "Zadajte platný dátum/čas."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Zadajte platnú dobu trvania."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Počet dní musí byť medzi {min_days} a {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári."
|
||||
|
||||
|
@ -683,6 +703,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znaky (má %(length)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -726,6 +748,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
|||
msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
|
||||
msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
|
||||
msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
|
||||
msgstr[3] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
|
@ -733,6 +756,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
|||
msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
|
||||
msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
|
||||
msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
|
||||
msgstr[3] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Poradie"
|
||||
|
@ -805,6 +829,7 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|||
msgstr[0] "%(size)d bajt"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d bajty"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d bajtov"
|
||||
msgstr[3] "%(size)d bajtov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1075,6 +1100,7 @@ msgid_plural "%d years"
|
|||
msgstr[0] "%d rok"
|
||||
msgstr[1] "%d roky"
|
||||
msgstr[2] "%d rokov"
|
||||
msgstr[3] "%d rokov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
|
@ -1082,6 +1108,7 @@ msgid_plural "%d months"
|
|||
msgstr[0] "%d mesiac"
|
||||
msgstr[1] "%d mesiace"
|
||||
msgstr[2] "%d mesiacov"
|
||||
msgstr[3] "%d mesiacov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
|
@ -1089,6 +1116,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
|
|||
msgstr[0] "%d týždeň"
|
||||
msgstr[1] "%d týždne"
|
||||
msgstr[2] "%d týždňov"
|
||||
msgstr[3] "%d týždňov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
|
@ -1096,6 +1124,7 @@ msgid_plural "%d days"
|
|||
msgstr[0] "%d deň"
|
||||
msgstr[1] "%d dni"
|
||||
msgstr[2] "%d dní"
|
||||
msgstr[3] "%d dní"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
|
@ -1103,6 +1132,7 @@ msgid_plural "%d hours"
|
|||
msgstr[0] "%d hodina"
|
||||
msgstr[1] "%d hodiny"
|
||||
msgstr[2] "%d hodín"
|
||||
msgstr[3] "%d hodín"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
|
@ -1110,6 +1140,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minúta"
|
||||
msgstr[1] "%d minúty"
|
||||
msgstr[2] "%d minút"
|
||||
msgstr[3] "%d minút"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minút"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,22 +13,25 @@
|
|||
# Alex Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>, 2012
|
||||
# Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
|
||||
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
|
||||
# Zoriana Zaiats, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
|
||||
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
|
||||
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
|
||||
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Африканська"
|
||||
|
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr "Японська"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Грузинська"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Кабіли"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Казахська"
|
||||
|
||||
|
@ -383,6 +389,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів "
|
||||
"(зараз %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів "
|
||||
"(зараз %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -400,6 +409,12 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів "
|
||||
"(зараз %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів "
|
||||
"(зараз %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Введіть число."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
|
@ -407,6 +422,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
|||
msgstr[0] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифра."
|
||||
msgstr[1] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
|
||||
msgstr[2] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
|
||||
msgstr[3] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
|
@ -417,6 +433,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри після десяткової коми."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -429,6 +447,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри до десяткової коми."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -439,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символи Null не дозволені."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "та"
|
||||
|
@ -489,6 +509,10 @@ msgstr "Велике (8 байтів) ціле число"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути True або False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути True, False, або None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Булеве значення (True або False)"
|
||||
|
||||
|
@ -662,9 +686,6 @@ msgstr "Це поле обов'язкове."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Введіть ціле число."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Введіть число."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Введіть коректну дату."
|
||||
|
||||
|
@ -677,6 +698,10 @@ msgstr "Введіть коректну дату/час."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Введіть коректну тривалість."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Кількість днів повинна бути від {min_days} до {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Файл не надіслано. Перевірте тип кодування форми."
|
||||
|
||||
|
@ -699,6 +724,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів "
|
||||
"(зараз %(length)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів "
|
||||
"(зараз %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -742,6 +770,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
|||
msgstr[0] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
|
||||
msgstr[1] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
|
||||
msgstr[2] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
|
||||
msgstr[3] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
|
@ -749,6 +778,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
|||
msgstr[0] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форму."
|
||||
msgstr[1] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форми."
|
||||
msgstr[2] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форм."
|
||||
msgstr[3] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форм."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Послідовність"
|
||||
|
@ -822,6 +852,7 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|||
msgstr[0] "%(size)d байт"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d байти"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d байтів"
|
||||
msgstr[3] "%(size)d байтів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1092,6 +1123,7 @@ msgid_plural "%d years"
|
|||
msgstr[0] "%d рік"
|
||||
msgstr[1] "%d роки"
|
||||
msgstr[2] "%d років"
|
||||
msgstr[3] "%d років"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
|
@ -1099,6 +1131,7 @@ msgid_plural "%d months"
|
|||
msgstr[0] "%d місяць"
|
||||
msgstr[1] "%d місяці"
|
||||
msgstr[2] "%d місяців"
|
||||
msgstr[3] "%d місяців"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
|
@ -1106,6 +1139,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
|
|||
msgstr[0] "%d тиждень"
|
||||
msgstr[1] "%d тижні"
|
||||
msgstr[2] "%d тижнів"
|
||||
msgstr[3] "%d тижнів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
|
@ -1113,6 +1147,7 @@ msgid_plural "%d days"
|
|||
msgstr[0] "%d день"
|
||||
msgstr[1] "%d дня"
|
||||
msgstr[2] "%d днів"
|
||||
msgstr[3] "%d днів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
|
@ -1120,6 +1155,7 @@ msgid_plural "%d hours"
|
|||
msgstr[0] "%d година"
|
||||
msgstr[1] "%d години"
|
||||
msgstr[2] "%d годин"
|
||||
msgstr[3] "%d годин"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
|
@ -1127,6 +1163,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d хвилина"
|
||||
msgstr[1] "%d хвилини"
|
||||
msgstr[2] "%d хвилин"
|
||||
msgstr[3] "%d хвилин"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 хвилин"
|
||||
|
@ -1165,6 +1202,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви використовуєте тег <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
|
||||
"або включаєте в запит заголовок 'Referrer-Policy: no-referrer', тоді, будь "
|
||||
"ласка, видаліть їх. CSRF-захист потребує заголовок 'Referer', щоб виконати "
|
||||
"перевірку. Якщо ви занепокоєні стосовно приватності, використовуйте "
|
||||
"альтернативи, наприклад, для посилань на сайти третіх сторін використайте "
|
||||
"тег <a rel=\"noreferrer\" ...>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1244,7 +1287,7 @@ msgid "Index of %(directory)s"
|
|||
msgstr "Вміст директорії %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django: веб-фреймворк для перфекціоністів з реченцями."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1264,21 +1307,25 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви бачите цю сторінку тому що змінна <a href=\"https://docs.djangoproject."
|
||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG</a> встановлена на <i>True</i> у вашому файлі конфігурації і ви не "
|
||||
"налаштували жодного URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Документація Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статті, довідки та інструкції"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посібник: програма голосування"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Початок роботи з Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спільнота Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отримати допомогу, чи допомогти"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -15,6 +15,7 @@
|
|||
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
|
||||
# Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014
|
||||
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016
|
||||
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018
|
||||
# Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014
|
||||
# Yin Jifeng <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
|
||||
# Zhengyang Wang <sufforest@gmail.com>, 2017
|
||||
|
@ -26,8 +27,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Le Yang <youngleocn@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wentao Han <wentao.han@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "请输入有效的时长。"
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "天数应该在 {min_days} 和 {max_days} 之间。"
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
|
||||
# Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016
|
||||
# Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017
|
||||
|
@ -8,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -88,6 +89,15 @@ msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Yığışdır"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "Əlavə"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Dəyiş"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr "Silmə"
|
||||
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "əməliyyat vaxtı"
|
||||
|
||||
|
@ -167,11 +177,11 @@ msgstr ""
|
|||
"basılı tutun."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Bunu təkrar aşağıdan dəyişdirə "
|
||||
"bilərsiz."
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi."
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Bunu aşağıda təkrar redaktə edə bilərsiz."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -181,16 +191,19 @@ msgstr ""
|
|||
"{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Aşağıdan başqa bir {name} əlavə edə "
|
||||
"bilərsiz."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" uğurla dəyişdirildi. Təkrar aşağıdan dəyişdirə bilərsiz."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Bunu təkrar aşağıdan dəyişdirə "
|
||||
"bilərsiz."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
|
@ -229,6 +242,10 @@ msgstr "%s əlavə et"
|
|||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "%s dəyiş"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr "%s gör"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Bazada xəta"
|
||||
|
||||
|
@ -337,9 +354,7 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Parolu dəyiş"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"one: Aşağıdakı səhvi düzəltməyi xahiş edirik.\n"
|
||||
"other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik."
|
||||
msgstr "Lütfən aşağıdakı xətanı düzəldin."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin."
|
||||
|
@ -450,8 +465,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Seçdiyiniz %(objects_name)s obyektini silməkdə əminsiniz? Aşağıdakı bütün "
|
||||
"obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Dəyiş"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Gör"
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "Silək?"
|
||||
|
@ -470,8 +485,8 @@ msgstr "%(name)s proqramındakı modellər"
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Əlavə et"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Üzrlər, amma sizin nəyisə dəyişməyə səlahiyyətiniz çatmır."
|
||||
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "Heç nəyi görmə və ya redaktə etmə icazəniz yoxdur."
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "Son əməliyyatlar"
|
||||
|
@ -533,6 +548,10 @@ msgstr "Qəfl pəncərə qapatılır..."
|
|||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Seçilmiş %(model)s dəyişdir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Seçilən %(model)s gör"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr "Başqa %(model)s əlavə et"
|
||||
|
@ -563,6 +582,12 @@ msgstr "Yadda saxla və yenisini əlavə et"
|
|||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Yadda saxla və redaktəyə davam et"
|
||||
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr "Saxla və gör"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Qapat"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür."
|
||||
|
||||
|
@ -671,6 +696,10 @@ msgstr "%s seç"
|
|||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "%s dəyişmək üçün seç"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr "Görmək üçün %s seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Tarix:"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
|||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014-2015,2017
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
||||
# duub qnnp, 2015
|
||||
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -90,6 +91,15 @@ msgstr "Afegir un/a altre/a %(verbose_name)s."
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "moment de l'acció"
|
||||
|
||||
|
@ -167,11 +177,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" a un Mac per seleccionar-ne més d'un."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "El {name} \"{obj}\" fou afegit amb èxit."
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots editar-lo altra vegada a "
|
||||
"sota."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -181,10 +191,6 @@ msgstr ""
|
|||
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots afegir un altre {name} a "
|
||||
"sota."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "El {name} \"{obj}\" fou afegit amb èxit."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
|
@ -192,6 +198,13 @@ msgstr ""
|
|||
"El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit. Pots editar-ho un altra vegada a "
|
||||
"sota."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots editar-lo altra vegada a "
|
||||
"sota."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
|
@ -230,6 +243,10 @@ msgstr "Afegir %s"
|
|||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modificar %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Error de base de dades"
|
||||
|
||||
|
@ -339,7 +356,7 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Canviar contrasenya"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota."
|
||||
msgstr "Si us plau, corregeix l'error de sota"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota."
|
||||
|
@ -450,8 +467,8 @@ msgstr ""
|
|||
"N'esteu segur de voler esborrar els %(objects_name)s seleccionats? "
|
||||
"S'esborraran tots els objects següents i els seus elements relacionats:"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "Eliminar?"
|
||||
|
@ -470,8 +487,8 @@ msgstr "Models en l'aplicació %(name)s"
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "No teniu permís per editar res."
|
||||
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "Accions recents"
|
||||
|
@ -534,6 +551,10 @@ msgstr "Tancant el contingut emergent..."
|
|||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Canviea el %(model)s seleccionat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr "Afegeix un altre %(model)s"
|
||||
|
@ -564,6 +585,12 @@ msgstr "Desar i afegir-ne un de nou"
|
|||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Desar i continuar editant"
|
||||
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui."
|
||||
|
||||
|
@ -676,6 +703,10 @@ msgstr "Seleccioneu %s"
|
|||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Seleccioneu %s per modificar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
|
||||
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
|
||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -93,6 +93,15 @@ msgstr "Προσθήκη και άλλου %(verbose_name)s"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Αλλαγή"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "ώρα ενέργειας"
|
||||
|
||||
|
@ -172,11 +181,11 @@ msgstr ""
|
|||
"επιλέξετε παραπάνω από ένα."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε "
|
||||
"πάλι παρακάτω."
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "Το {name} \"{obj}\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά παρακάτω."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -186,10 +195,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
|
||||
"{name} παρακάτω."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "Το {name} \"{obj}\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
|
@ -197,6 +202,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά "
|
||||
"παρακάτω."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε "
|
||||
"πάλι παρακάτω."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
|
@ -236,6 +248,10 @@ msgstr "Προσθήκη %s"
|
|||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Αλλαγή του %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr "Προβολή %s"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα βάσεως δεδομένων"
|
||||
|
||||
|
@ -461,8 +477,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα "
|
||||
"διαγραφούν επίσης:"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Αλλαγή"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Προβολή"
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "Διαγραφή;"
|
||||
|
@ -481,8 +497,8 @@ msgstr "Μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s"
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να επεξεργαστείτε τίποτα."
|
||||
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε ή να επεξεργαστείτε τίποτα."
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "Πρόσφατες ενέργειες"
|
||||
|
@ -545,6 +561,10 @@ msgstr "Κλείσιμο popup..."
|
|||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Άλλαξε το επιλεγμένο %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Επιλεγμένο View %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr "Πρόσθεσε άλλο ένα %(model)s"
|
||||
|
@ -575,6 +595,12 @@ msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου"
|
|||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
|
||||
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση και προβολή"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα."
|
||||
|
||||
|
@ -696,6 +722,10 @@ msgstr "Επιλέξτε %s"
|
|||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε %s για προβολή"
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Ημ/νία:"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,18 +2,18 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# julen <julenx@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# julen <julenx@gmail.com>, 2013
|
||||
# julen, 2012-2013
|
||||
# julen, 2013
|
||||
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -90,6 +90,15 @@ msgstr "Gehitu beste %(verbose_name)s bat"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "Gehitzea"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Aldatu"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr "Ezabatzea"
|
||||
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "Ekintza hordua"
|
||||
|
||||
|
@ -169,10 +178,11 @@ msgstr ""
|
|||
"batean."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "{name} \"{obj}\" ondo gehitu da."
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -181,16 +191,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Beste {name} bat gehitu dezakezu jarraian."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "{name} \"{obj}\" ondo gehitu da."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" ondo aldatu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
|
@ -229,6 +241,10 @@ msgstr "Gehitu %s"
|
|||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Aldatu %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr "%s ikusi"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Errorea datu-basean"
|
||||
|
||||
|
@ -309,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bidez eta laster egon beharko luke konponduta. Barkatu eragozpenak."
|
||||
|
||||
msgid "Run the selected action"
|
||||
msgstr "Burutu hautatutako ekintza"
|
||||
msgstr "Burutu aukeratutako ekintza"
|
||||
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Joan"
|
||||
|
@ -338,10 +354,10 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Aldatu pasahitza"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Zuzendu azpiko erroreak."
|
||||
msgstr "Mesedez zuzendu erroreak behean."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Mesedez zuzendu azpiko erroreak."
|
||||
msgstr "Mesedez zuzendu erroreak behean."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
@ -368,7 +384,7 @@ msgid "History"
|
|||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Ikusi gunean"
|
||||
msgstr "Webgunean ikusi"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Iragazkia"
|
||||
|
@ -429,7 +445,7 @@ msgid ""
|
|||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
"types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hautatutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektuak ezabatzea "
|
||||
"Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektuak ezabatzea "
|
||||
"eskatzen du baina zure kontuak ez dauka baimen nahikorik objektu mota hauek "
|
||||
"ezabatzeko: "
|
||||
|
||||
|
@ -438,7 +454,7 @@ msgid ""
|
|||
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
||||
"protected related objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hautatutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu "
|
||||
"Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu "
|
||||
"hauek ezabatzea eskatzen du:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -446,11 +462,11 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
||||
"following objects and their related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ziur zaude hautatutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti "
|
||||
"Ziur zaude aukeratutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti "
|
||||
"hauek eta erlazionatutako elementu guztiak ezabatuko dira:"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Aldatu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ikusi"
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "Ezabatu?"
|
||||
|
@ -469,8 +485,8 @@ msgstr "%(name)s aplikazioaren modeloak"
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Ez daukazu ezer aldatzeko baimenik."
|
||||
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "Ez duzu ezer ikusi edo ezabatzeko baimenik."
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "Azken ekintzak"
|
||||
|
@ -532,6 +548,10 @@ msgstr "Popupa ixten..."
|
|||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Aldatu aukeratutako %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Ikusi aukeratutako %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr "Gehitu beste %(model)s"
|
||||
|
@ -557,10 +577,16 @@ msgid "Save as new"
|
|||
msgstr "Gorde berri gisa"
|
||||
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr "Gorde eta gehitu beste bat"
|
||||
msgstr "Gorde eta beste bat gehitu"
|
||||
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Gorde eta jarraitu editatzen"
|
||||
msgstr "Gorde eta editatzen jarraitu"
|
||||
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr "Gorde eta ikusi"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Eskerrik asko webguneari zure probetxuzko denbora eskaintzeagatik."
|
||||
|
@ -582,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurta dezagun."
|
||||
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Aldatu nire pasahitza"
|
||||
msgstr "Nire pasahitza aldatu"
|
||||
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Berrezarri pasahitza"
|
||||
|
@ -665,11 +691,15 @@ msgstr "Data guztiak"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "Hautatu %s"
|
||||
msgstr "Aukeratu %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Hautatu %s aldatzeko"
|
||||
msgstr "Aukeratu %s aldatzeko"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr "Aukeratu %s ikusteko"
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 01:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 12:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Pakeisti %s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peržiūrėti %s"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Duomenų bazės klaida"
|
||||
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Pasirinkite %s kurį norite keisti"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkti %s peržiūrai"
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,22 +12,25 @@
|
|||
# Mikhail Kolesnik <mike@openbunker.org>, 2015
|
||||
# Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014
|
||||
# Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
|
||||
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
|
||||
# Zoriana Zaiats, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Melnyk\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
|
||||
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
|
||||
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
|
||||
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
|
@ -98,6 +101,15 @@ msgstr "Додати ще %(verbose_name)s"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "Додавання"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr "Видалення"
|
||||
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "час дії"
|
||||
|
||||
|
@ -177,10 +189,11 @@ msgstr ""
|
|||
"однієї опції."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" було додано успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову."
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "{name} \"{obj}\" було додано успішно."
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Ви можете відредагувати це знову."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -189,16 +202,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" було додано успішно. Нижче Ви можете додати інше {name}."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "{name} \"{obj}\" було додано успішно."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" було змінено успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" було додано успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
|
@ -235,6 +250,10 @@ msgstr "Додати %s"
|
|||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Змінити %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr "Переглянути %s"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Помилка бази даних"
|
||||
|
||||
|
@ -244,6 +263,7 @@ msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
|||
msgstr[0] "%(count)s %(name)s був успішно змінений."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s були успішно змінені."
|
||||
msgstr[2] "%(count)s %(name)s було успішно змінено."
|
||||
msgstr[3] "%(count)s %(name)s було успішно змінено."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||
|
@ -251,6 +271,7 @@ msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
|||
msgstr[0] "%(total_count)s обраний"
|
||||
msgstr[1] "%(total_count)s обрані"
|
||||
msgstr[2] "Усі %(total_count)s обрано"
|
||||
msgstr[3] "Усі %(total_count)s обрано"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
|
@ -345,7 +366,7 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Змінити пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Будь ласка, виправте помилку, вказану нижче."
|
||||
msgstr "Будь ласка, виправіть помилку нижче."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Будь ласка, виправте помилки, вказані нижче."
|
||||
|
@ -455,8 +476,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %(objects_name)s? Всі вказані "
|
||||
"об'єкти та пов'язані з ними елементи будуть видалені:"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Переглянути"
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "Видалити?"
|
||||
|
@ -475,8 +496,8 @@ msgstr "Моделі у %(name)s додатку"
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "У вас немає дозволу на редагування будь-чого."
|
||||
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "У вас немає дозволу на перегляд чи редагування чого-небудь."
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "Недавні дії"
|
||||
|
@ -539,6 +560,10 @@ msgstr "Закриття спливаючого вікна..."
|
|||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Змінити обрану %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Переглянути вибрані %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr "Додати ще одну %(model)s"
|
||||
|
@ -556,6 +581,7 @@ msgid_plural "%(counter)s results"
|
|||
msgstr[0] "%(counter)s результат"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s результати"
|
||||
msgstr[2] "%(counter)s результатів"
|
||||
msgstr[3] "%(counter)s результатів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||
|
@ -570,6 +596,12 @@ msgstr "Зберегти і додати інше"
|
|||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
|
||||
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr "Зберегти і переглянути"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Дякуємо за час, проведений сьогодні на сайті."
|
||||
|
||||
|
@ -681,6 +713,10 @@ msgstr "Вибрати %s"
|
|||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Виберіть %s щоб змінити"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr "Вибрати %s для перегляду"
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Дата:"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,7 +13,9 @@
|
|||
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
|
||||
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
|
||||
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
|
||||
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018
|
||||
# xuyi wang <xuyi.wg@gmail.com>, 2018
|
||||
# yf zhan <daxian12345@gmail.com>, 2018
|
||||
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012
|
||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||
# 雨翌 <yumendy@163.com>, 2016
|
||||
|
@ -23,8 +25,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 13:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xuyi wang <xuyi.wg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 07:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wentao Han <wentao.han@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -101,13 +103,13 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "动作时间"
|
||||
|
@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "LogEntry对象"
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr "以添加{name}\"{object}\"。"
|
||||
msgstr "已添加{name}\"{object}\"。"
|
||||
|
||||
msgid "Added."
|
||||
msgstr "已添加。"
|
||||
|
@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "修改 %s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查看 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "数据库错误"
|
||||
|
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
|||
"被删除:"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查看"
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "删除?"
|
||||
|
@ -571,10 +573,10 @@ msgid "Save and continue editing"
|
|||
msgstr "保存并继续编辑"
|
||||
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存并查看"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,14 +5,15 @@
|
|||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Stevenn, 2013
|
||||
# tiktuk <tiktuk@gmail.com>, 2018
|
||||
# valberg <valberg@orn.li>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 16:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tiktuk <tiktuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -80,8 +81,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
||||
"be case-sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indtast venligst et korrekt %(username)s og adgangskode. Bemærk at begge "
|
||||
"felter kan være versalfølsomme."
|
||||
"Indtast venligst korrekt %(username)s og adgangskode. Bemærk at begge felter "
|
||||
"kan være versalfølsomme."
|
||||
|
||||
msgid "This account is inactive."
|
||||
msgstr "Denne konto er inaktiv."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
||||
# glogiotatidis <seadog@sealabs.net>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2018
|
||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
|
||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
|
||||
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 14:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -75,6 +76,9 @@ msgid ""
|
|||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι ακατέργαστοι κωδικοί δεν αποθηκεύονται, οπότε δεν υπάρχει τρόπος να δείτε "
|
||||
"τον κωδικό αυτού του χρήστη, αλλά μπορείτε να τον αλλάξετε χρησιμοποιώντας "
|
||||
"<a href=\"{}\">αυτή τη φόρμα</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
|
@ -22,17 +23,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Humanize"
|
||||
msgstr "İnsanlaşdır"
|
||||
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr "-ıncı"
|
||||
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
||||
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr "-ıncı"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
||||
msgctxt "ordinal 0"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr "-ıncı"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
||||
msgctxt "ordinal 1"
|
||||
msgid "{}st"
|
||||
msgstr "{}ci"
|
||||
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr "-ıncı"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
||||
msgctxt "ordinal 2"
|
||||
msgid "{}nd"
|
||||
msgstr "{}ci"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
||||
msgctxt "ordinal 3"
|
||||
msgid "{}rd"
|
||||
msgstr "{}cü"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
||||
msgctxt "ordinal 4"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}cü"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
||||
msgctxt "ordinal 5"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ci"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
||||
msgctxt "ordinal 6"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}cı"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
||||
msgctxt "ordinal 7"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ci"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
||||
msgctxt "ordinal 8"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ci"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
||||
msgctxt "ordinal 9"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}cu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
|
@ -202,11 +246,56 @@ msgstr "sabah"
|
|||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "dünən"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s ago"
|
||||
msgstr "%(delta)s əvvəl"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s ago'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d il"
|
||||
msgstr[1] "%d il"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d ay"
|
||||
msgstr[1] "%d ay"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d həftə"
|
||||
msgstr[1] "%d həftə"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d gün"
|
||||
msgstr[1] "%d gün"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d saat"
|
||||
msgstr[1] "%d saat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d dəqiqə"
|
||||
msgstr[1] "%d dəqiqə"
|
||||
|
||||
msgid "now"
|
||||
msgstr "indi"
|
||||
|
||||
|
@ -234,10 +323,55 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
|||
msgstr[0] "bir saat əvvəl"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s saat əvvəl"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "%(delta)s sonra"
|
||||
msgstr "%(delta)s bundan sonra"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s from now'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d il"
|
||||
msgstr[1] "%d il"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d ay"
|
||||
msgstr[1] "%d ay"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d həftə"
|
||||
msgstr[1] "%d həftə"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d gün"
|
||||
msgstr[1] "%d gün"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d saat"
|
||||
msgstr[1] "%d saat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d dəqiqə"
|
||||
msgstr[1] "%d dəqiqə"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,162 +6,275 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
|
||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
|
||||
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
|
||||
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
|
||||
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Humanize"
|
||||
msgstr "Denelaat"
|
||||
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr "<sup>e</sup>"
|
||||
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
||||
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr "<sup>añ</sup>"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
||||
msgctxt "ordinal 0"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr "<sup>l</sup>"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
||||
msgctxt "ordinal 1"
|
||||
msgid "{}st"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr "<sup>e</sup>"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
||||
msgctxt "ordinal 2"
|
||||
msgid "{}nd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
||||
msgctxt "ordinal 3"
|
||||
msgid "{}rd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
||||
msgctxt "ordinal 4"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
||||
msgctxt "ordinal 5"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
||||
msgctxt "ordinal 6"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
||||
msgctxt "ordinal 7"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
||||
msgctxt "ordinal 8"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
||||
msgctxt "ordinal 9"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f million"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f milion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f milion"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f milion"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f milion"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f milion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s million"
|
||||
msgid_plural "%(value)s million"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s million"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s million"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s million"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s million"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s million"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f billion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f billion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f miliard"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f miliard"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f miliard"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f miliard"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f miliard"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s billion"
|
||||
msgid_plural "%(value)s billion"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s miliard"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s miliard"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s miliard"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s miliard"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s miliard"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f trillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f bilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f bilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f bilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f bilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f bilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s trillion"
|
||||
msgid_plural "%(value)s trillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s bilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s bilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s bilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s bilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s bilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f quadrillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f c'hadrilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f kadrilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f kadrilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f kadrilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f kadrilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s quadrillion"
|
||||
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s c'hadrilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s kadrilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s kadrilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s kadrilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s kadrilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f quintillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f c'hintilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f kintilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f kintilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f kintilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f kintilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s quintillion"
|
||||
msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s c'hintilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s kintilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s kintilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s kintilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s kintilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f sextillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f sekstilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f sekstilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f sekstilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f sekstilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f sekstilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s sextillion"
|
||||
msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s sekstilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s sekstilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s sekstilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s sekstilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s sekstilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f septillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f septillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f septilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f septilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f septilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f septilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f septilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s septillion"
|
||||
msgid_plural "%(value)s septillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s septilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s septilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s septilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s septilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s septilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f octillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f octillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f oktilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f oktilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f oktilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f oktilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f oktilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s octillion"
|
||||
msgid_plural "%(value)s octillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s oktilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s oktilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s oktilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s oktilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s oktilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f nonillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f nonilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f nonilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f nonilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f nonilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f nonilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s nonillion"
|
||||
msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s nonilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s nonilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s nonilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s nonilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s nonilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f decillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f decillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f dekilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f dekilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f dekilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f dekilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f dekilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s decillion"
|
||||
msgid_plural "%(value)s decillion"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s dekilion"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s dekilion"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s dekilion"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s dekilion"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s dekilion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f googol"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f googol"
|
||||
msgstr[0] "%(value).1f gogol"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f gogol"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f gogol"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f gogol"
|
||||
msgstr[4] "%(value).1f gogol"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s googol"
|
||||
msgid_plural "%(value)s googol"
|
||||
msgstr[0] "%(value)s gogol"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s gogol"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s gogol"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s gogol"
|
||||
msgstr[4] "%(value)s gogol"
|
||||
|
||||
msgid "one"
|
||||
msgstr "unan"
|
||||
|
@ -199,10 +312,73 @@ msgstr "warc'hoazh"
|
|||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "dec'h"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s ago"
|
||||
msgstr "%(delta)s zo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s ago'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
msgid "now"
|
||||
msgstr "bremañ"
|
||||
|
@ -212,50 +388,131 @@ msgstr "bremañ"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "a second ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
|
||||
msgstr[0] "un eilenn zo"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s eilenn zo"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s eilenn zo"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s eilenn zo"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s eilenn zo"
|
||||
msgstr[4] "%(count)s eilenn zo"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "a minute ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "ur munud zo"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s munud zo"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s munud zo"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s munud zo"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s munud zo"
|
||||
msgstr[4] "%(count)s munud zo"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "an hour ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
||||
msgstr[0] "un eurvezh zo"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s eurvezh zo"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s eurvezh zo"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s eurvezh zo"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s eurvezh zo"
|
||||
msgstr[4] "%(count)s eurvezh zo"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s from now'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "a-benn %(delta)s "
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "a second from now"
|
||||
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
|
||||
msgstr[0] "a-benn un eilenn"
|
||||
msgstr[0] "a-benn %(count)s eilenn"
|
||||
msgstr[1] "a-benn %(count)s eilenn"
|
||||
msgstr[2] "a-benn %(count)s eilenn"
|
||||
msgstr[3] "a-benn %(count)s eilenn"
|
||||
msgstr[4] "a-benn %(count)s eilenn"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "a minute from now"
|
||||
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
|
||||
msgstr[0] "a-benn ur munud"
|
||||
msgstr[0] "a-benn %(count)s munud"
|
||||
msgstr[1] "a-benn %(count)s munud"
|
||||
msgstr[2] "a-benn %(count)s munud"
|
||||
msgstr[3] "a-benn %(count)s munud"
|
||||
msgstr[4] "a-benn %(count)s munud"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "an hour from now"
|
||||
msgid_plural "%(count)s hours from now"
|
||||
msgstr[0] "a-benn un eurvezh"
|
||||
msgstr[0] "a-benn %(count)s eurvezh"
|
||||
msgstr[1] "a-benn %(count)s eurvezh"
|
||||
msgstr[2] "a-benn %(count)s eurvezh"
|
||||
msgstr[3] "a-benn %(count)s eurvezh"
|
||||
msgstr[4] "a-benn %(count)s eurvezh"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2012
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011,2014
|
||||
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 07:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,17 +23,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Humanize"
|
||||
msgstr "Humanitzar"
|
||||
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr "è"
|
||||
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
||||
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
||||
msgctxt "ordinal 0"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr "n"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
||||
msgctxt "ordinal 1"
|
||||
msgid "{}st"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
||||
msgctxt "ordinal 2"
|
||||
msgid "{}nd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
||||
msgctxt "ordinal 3"
|
||||
msgid "{}rd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
||||
msgctxt "ordinal 4"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
||||
msgctxt "ordinal 5"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
||||
msgctxt "ordinal 6"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
||||
msgctxt "ordinal 7"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
||||
msgctxt "ordinal 8"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
||||
msgctxt "ordinal 9"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
|
@ -202,10 +246,55 @@ msgstr "demà"
|
|||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "ahir"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s ago"
|
||||
msgstr "fa %(delta)s"
|
||||
msgstr "Fa %(delta)s "
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s ago'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "now"
|
||||
msgstr "ara"
|
||||
|
@ -234,10 +323,55 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
|||
msgstr[0] "fa una hora"
|
||||
msgstr[1] "fa %(count)s hores"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "%(delta)s des d'ara"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s from now'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,15 +3,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# André Hagenbruch, 2011
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2014
|
||||
# Maximilian Merz <django@mxmerz.de>, 2018
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2014,2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 16:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -22,17 +21,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Humanize"
|
||||
msgstr "Humanize"
|
||||
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr "."
|
||||
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
||||
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr "."
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
||||
msgctxt "ordinal 0"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr "."
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
||||
msgctxt "ordinal 1"
|
||||
msgid "{}st"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr "."
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
||||
msgctxt "ordinal 2"
|
||||
msgid "{}nd"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
||||
msgctxt "ordinal 3"
|
||||
msgid "{}rd"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
||||
msgctxt "ordinal 4"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
||||
msgctxt "ordinal 5"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
||||
msgctxt "ordinal 6"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
||||
msgctxt "ordinal 7"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
||||
msgctxt "ordinal 8"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
||||
msgctxt "ordinal 9"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
|
@ -202,9 +244,55 @@ msgstr "morgen"
|
|||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "gestern"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(delta)s ago"
|
||||
msgstr "vor %(delta)s"
|
||||
msgstr "%(delta)s her"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s ago'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d Jahr"
|
||||
msgstr[1] "%d Jahre"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d Monat"
|
||||
msgstr[1] "%d Monate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d Woche"
|
||||
msgstr[1] "%d Wochen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d Tag"
|
||||
msgstr[1] "%d Tage"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d Stunde"
|
||||
msgstr[1] "%d Stunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d Minute"
|
||||
msgstr[1] "%d Minuten"
|
||||
|
||||
msgid "now"
|
||||
msgstr "jetzt"
|
||||
|
@ -233,56 +321,55 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
|||
msgstr[0] "vor einer Stunde"
|
||||
msgstr[1] "vor %(count)s Stunden"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "in %(delta)s"
|
||||
msgstr "%(delta)s von jetzt an"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s from now'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "in %(delta)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d Tag"
|
||||
msgstr[1] "%d Tagen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d Monat"
|
||||
msgstr[1] "%d Monaten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d Jahr"
|
||||
msgstr[1] "%d Jahren"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d Tag"
|
||||
msgstr[1] "%d Tagen"
|
||||
msgstr[0] "%d Jahr"
|
||||
msgstr[1] "%d Jahre"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d Monat"
|
||||
msgstr[1] "%d Monaten"
|
||||
msgstr[0] "%d Monat"
|
||||
msgstr[1] "%d Monate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d Jahr"
|
||||
msgstr[1] "%d Jahren"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d Woche"
|
||||
msgstr[1] "%d Wochen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d Tag"
|
||||
msgstr[1] "%d Tage"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d Stunde"
|
||||
msgstr[1] "%d Stunden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d Minute"
|
||||
msgstr[1] "%d Minuten"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
|||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kostas Papadimitriou <vinilios@gmail.com>, 2012
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2018
|
||||
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
|
||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,17 +24,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Humanize"
|
||||
msgstr "Εξανθρώπιση"
|
||||
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr "η"
|
||||
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
||||
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr "η"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
||||
msgctxt "ordinal 0"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr "η"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
||||
msgctxt "ordinal 1"
|
||||
msgid "{}st"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr "η"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
||||
msgctxt "ordinal 2"
|
||||
msgid "{}nd"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
||||
msgctxt "ordinal 3"
|
||||
msgid "{}rd"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
||||
msgctxt "ordinal 4"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
||||
msgctxt "ordinal 5"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
||||
msgctxt "ordinal 6"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
||||
msgctxt "ordinal 7"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
||||
msgctxt "ordinal 8"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
||||
msgctxt "ordinal 9"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ο"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
|
@ -203,11 +247,56 @@ msgstr "αύριο"
|
|||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "χθες"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s ago"
|
||||
msgstr "πριν από %(delta)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s ago'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d χρόνος"
|
||||
msgstr[1] "%d χρόνια"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d μήνας"
|
||||
msgstr[1] "%d μήνες"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
|
||||
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d μέρα"
|
||||
msgstr[1] "%d μέρες"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ώρα"
|
||||
msgstr[1] "%d ώρες"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d λεπτό"
|
||||
msgstr[1] "%d λεπτά"
|
||||
|
||||
msgid "now"
|
||||
msgstr "τώρα"
|
||||
|
||||
|
@ -235,11 +324,56 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
|||
msgstr[0] "μια ώρα πρίν"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s ώρες πρίν"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "σε %(delta)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s from now'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d χρόνος"
|
||||
msgstr[1] "%d χρόνια"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d μήνας"
|
||||
msgstr[1] "%d μήνες"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
|
||||
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d μέρα"
|
||||
msgstr[1] "%d μέρες"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ώρα"
|
||||
msgstr[1] "%d ώρες"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d λεπτό"
|
||||
msgstr[1] "%d λεπτά"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2011-2012,2016
|
||||
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2014
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# julen <julenx@gmail.com>, 2014
|
||||
# julen, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,17 +23,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Humanize"
|
||||
msgstr "Humanizatu"
|
||||
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr "."
|
||||
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
||||
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr "."
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
||||
msgctxt "ordinal 0"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr "."
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
||||
msgctxt "ordinal 1"
|
||||
msgid "{}st"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr "."
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
||||
msgctxt "ordinal 2"
|
||||
msgid "{}nd"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
||||
msgctxt "ordinal 3"
|
||||
msgid "{}rd"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
||||
msgctxt "ordinal 4"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
||||
msgctxt "ordinal 5"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
||||
msgctxt "ordinal 6"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
||||
msgctxt "ordinal 7"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
||||
msgctxt "ordinal 8"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
||||
msgctxt "ordinal 9"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
|
@ -203,11 +246,56 @@ msgstr "bihar"
|
|||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "atzo"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s ago"
|
||||
msgstr "duela %(delta)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s ago'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "urte %d"
|
||||
msgstr[1] "%d urte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "hilabete %d"
|
||||
msgstr[1] "%d hilabete"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "aste %d"
|
||||
msgstr[1] "%d aste"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "egun %d"
|
||||
msgstr[1] "%d egun"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "ordu %d"
|
||||
msgstr[1] "%d ordu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "minutu %d"
|
||||
msgstr[1] "%d minutu"
|
||||
|
||||
msgid "now"
|
||||
msgstr "orain"
|
||||
|
||||
|
@ -217,7 +305,7 @@ msgstr "orain"
|
|||
msgid "a second ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
|
||||
msgstr[0] "duela segundu bat"
|
||||
msgstr[1] "duela %(count)s segundu"
|
||||
msgstr[1] "duela %(count)s segundu"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -225,7 +313,7 @@ msgstr[1] "duela %(count)s segundu"
|
|||
msgid "a minute ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "duela minutu bat"
|
||||
msgstr[1] "duela %(count)s minutu"
|
||||
msgstr[1] "duela %(count)s minutu"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -233,13 +321,58 @@ msgstr[1] "duela %(count)s minutu"
|
|||
msgid "an hour ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
||||
msgstr[0] "duela ordubete"
|
||||
msgstr[1] "duela %(count)s ordu"
|
||||
msgstr[1] "duela %(count)s ordu"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "%(delta)s barru"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s from now'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "urte %d"
|
||||
msgstr[1] "%d urte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "hilabete %d"
|
||||
msgstr[1] "%d hilabete"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "aste %d"
|
||||
msgstr[1] "%d aste"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "egun %d"
|
||||
msgstr[1] "%d egun"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "ordu %d"
|
||||
msgstr[1] "%d ordu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "minutu %d"
|
||||
msgstr[1] "%d minutu"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,35 +4,79 @@
|
|||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2012-2013
|
||||
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
|
||||
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Humanize"
|
||||
msgstr "Poľudštenie"
|
||||
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr "th"
|
||||
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
||||
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr "st"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
||||
msgctxt "ordinal 0"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr "nd"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
||||
msgctxt "ordinal 1"
|
||||
msgid "{}st"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr "rd"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
||||
msgctxt "ordinal 2"
|
||||
msgid "{}nd"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
||||
msgctxt "ordinal 3"
|
||||
msgid "{}rd"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
||||
msgctxt "ordinal 4"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
||||
msgctxt "ordinal 5"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
||||
msgctxt "ordinal 6"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
||||
msgctxt "ordinal 7"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
||||
msgctxt "ordinal 8"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
||||
msgctxt "ordinal 9"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
|
@ -40,6 +84,7 @@ msgid_plural "%(value).1f million"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f miliónu"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f miliónu"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f miliónu"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f miliónu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s million"
|
||||
|
@ -47,6 +92,7 @@ msgid_plural "%(value)s million"
|
|||
msgstr[0] " %(value)s milión"
|
||||
msgstr[1] " %(value)s milióny"
|
||||
msgstr[2] " %(value)s miliónov"
|
||||
msgstr[3] " %(value)s miliónov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f billion"
|
||||
|
@ -54,6 +100,7 @@ msgid_plural "%(value).1f billion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f miliarda"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f miliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f miliárd"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f miliárd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s billion"
|
||||
|
@ -61,6 +108,7 @@ msgid_plural "%(value)s billion"
|
|||
msgstr[0] " %(value)s miliarda"
|
||||
msgstr[1] " %(value)s miliardy"
|
||||
msgstr[2] " %(value)s miliárd"
|
||||
msgstr[3] " %(value)s miliárd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f trillion"
|
||||
|
@ -68,6 +116,7 @@ msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f bilión"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f bilióny"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f biliónov"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f biliónov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s trillion"
|
||||
|
@ -75,6 +124,7 @@ msgid_plural "%(value)s trillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s bilión"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s bilióny"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s biliónov"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s biliónov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f quadrillion"
|
||||
|
@ -82,6 +132,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f biliardy"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f biliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f biliárd"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f biliárd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s quadrillion"
|
||||
|
@ -89,6 +140,7 @@ msgid_plural "%(value)s quadrillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s biliarda"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s biliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s biliárd"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s biliárd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f quintillion"
|
||||
|
@ -96,6 +148,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quintillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f triliónu"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f triliónu"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f triliónu"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f triliónu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s quintillion"
|
||||
|
@ -103,6 +156,7 @@ msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s trilión"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s trilióny"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s triliónov"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s triliónov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f sextillion"
|
||||
|
@ -110,6 +164,7 @@ msgid_plural "%(value).1f sextillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f triliardy"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f triliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f triliárd"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f triliárd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s sextillion"
|
||||
|
@ -117,6 +172,7 @@ msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s triliarda"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s triliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s triliárd"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s triliárd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f septillion"
|
||||
|
@ -124,6 +180,7 @@ msgid_plural "%(value).1f septillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f kvadriliónu"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f kvadriliónu"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f kvadriliónov"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f kvadriliónov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s septillion"
|
||||
|
@ -131,6 +188,7 @@ msgid_plural "%(value)s septillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s kvadrilión"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s kvadrilióny"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s kvadriliónov"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s kvadriliónov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f octillion"
|
||||
|
@ -138,6 +196,7 @@ msgid_plural "%(value).1f octillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f kvadriliardy"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f kvadriliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f kvadriliárd"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f kvadriliárd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s octillion"
|
||||
|
@ -145,6 +204,7 @@ msgid_plural "%(value)s octillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s kvadriliarda"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s kvadriliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s kvadriliárd"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s kvadriliárd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f nonillion"
|
||||
|
@ -152,6 +212,7 @@ msgid_plural "%(value).1f nonillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f kvintiliónu"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f kvintiliónu"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f kvintiliónov"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f kvintiliónov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s nonillion"
|
||||
|
@ -159,6 +220,7 @@ msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s kvintilión"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s kvintilióny"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s kvintiliónov"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s kvintiliónov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f decillion"
|
||||
|
@ -166,6 +228,7 @@ msgid_plural "%(value).1f decillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f kvintiliardy"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f kvintiliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f kvintiliárd"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f kvintiliárd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s decillion"
|
||||
|
@ -173,6 +236,7 @@ msgid_plural "%(value)s decillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s kvintiliarda"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s kvintiliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s kvintiliárd"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s kvintiliárd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f googol"
|
||||
|
@ -180,6 +244,7 @@ msgid_plural "%(value).1f googol"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f googol"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f googol"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f googol"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f googol"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s googol"
|
||||
|
@ -187,6 +252,7 @@ msgid_plural "%(value)s googol"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s googol"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s googol"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s googol"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s googol"
|
||||
|
||||
msgid "one"
|
||||
msgstr "jeden"
|
||||
|
@ -224,11 +290,68 @@ msgstr "zajtra"
|
|||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "včera"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s ago"
|
||||
msgstr "pred %(delta)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s ago'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d rokom"
|
||||
msgstr[1] "%d rokmi"
|
||||
msgstr[2] "%d rokmi"
|
||||
msgstr[3] "%d rokmi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mesiacom"
|
||||
msgstr[1] "%d mesiacmi"
|
||||
msgstr[2] "%d mesiacmi"
|
||||
msgstr[3] "%d mesiacmi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d týždeň"
|
||||
msgstr[1] "%d týždne"
|
||||
msgstr[2] "%d týždňami"
|
||||
msgstr[3] "%d týždňami"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dňom"
|
||||
msgstr[1] "%d dňami"
|
||||
msgstr[2] "%d dňami"
|
||||
msgstr[3] "%d dňami"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hodinou"
|
||||
msgstr[1] "%d hodinami"
|
||||
msgstr[2] "%d hodinami"
|
||||
msgstr[3] "%d hodinami"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minútou"
|
||||
msgstr[1] "%d minútami"
|
||||
msgstr[2] "%d minútami"
|
||||
msgstr[3] "%d minútami"
|
||||
|
||||
msgid "now"
|
||||
msgstr "teraz"
|
||||
|
||||
|
@ -240,6 +363,7 @@ msgid_plural "%(count)s seconds ago"
|
|||
msgstr[0] "pred sekundou"
|
||||
msgstr[1] "pred %(count)s sekundami"
|
||||
msgstr[2] "pred %(count)s sekundami"
|
||||
msgstr[3] "pred %(count)s sekundami"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -249,6 +373,7 @@ msgid_plural "%(count)s minutes ago"
|
|||
msgstr[0] "pred minútou"
|
||||
msgstr[1] "pred %(count)s minútami"
|
||||
msgstr[2] "pred %(count)s minútami"
|
||||
msgstr[3] "pred %(count)s minútami"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -258,11 +383,69 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
|||
msgstr[0] "pred hodinou"
|
||||
msgstr[1] "pred %(count)s hodinami"
|
||||
msgstr[2] "pred %(count)s hodinami"
|
||||
msgstr[3] "pred %(count)s hodinami"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "o %(delta)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s from now'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d rok"
|
||||
msgstr[1] "%d roky"
|
||||
msgstr[2] "%d rokov"
|
||||
msgstr[3] "%d rokov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "%(delta)s odteraz"
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mesiac"
|
||||
msgstr[1] "%d mesiace"
|
||||
msgstr[2] "%d mesiacov"
|
||||
msgstr[3] "%d mesiacov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d týždeň"
|
||||
msgstr[1] "%d týždne"
|
||||
msgstr[2] "%d týždňov"
|
||||
msgstr[3] "%d týždňov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d deň"
|
||||
msgstr[1] "%d dni"
|
||||
msgstr[2] "%d dní"
|
||||
msgstr[3] "%d dní"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hodina"
|
||||
msgstr[1] "%d hodiny"
|
||||
msgstr[2] "%d hodín"
|
||||
msgstr[3] "%d hodín"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minúta"
|
||||
msgstr[1] "%d minúty"
|
||||
msgstr[2] "%d minút"
|
||||
msgstr[3] "%d minút"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -270,8 +453,9 @@ msgstr "%(delta)s odteraz"
|
|||
msgid "a second from now"
|
||||
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
|
||||
msgstr[0] "o sekundu"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s sekúnd odteraz"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s sekúnd odteraz"
|
||||
msgstr[1] "o %(count)s sekúnd"
|
||||
msgstr[2] "o %(count)s sekúnd"
|
||||
msgstr[3] "o %(count)s sekúnd"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -279,8 +463,9 @@ msgstr[2] "%(count)s sekúnd odteraz"
|
|||
msgid "a minute from now"
|
||||
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
|
||||
msgstr[0] "o minútu"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s minút odteraz"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s minút odteraz"
|
||||
msgstr[1] "o %(count)s minút"
|
||||
msgstr[2] "o %(count)s minút"
|
||||
msgstr[3] "o %(count)s minút"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -288,5 +473,6 @@ msgstr[2] "%(count)s minút odteraz"
|
|||
msgid "an hour from now"
|
||||
msgid_plural "%(count)s hours from now"
|
||||
msgstr[0] "o hodinu"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s hodín odteraz"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s hodín odteraz"
|
||||
msgstr[1] "o %(count)s hodín"
|
||||
msgstr[2] "o %(count)s hodín"
|
||||
msgstr[3] "o %(count)s hodín"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,36 +6,82 @@
|
|||
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
|
||||
# Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014
|
||||
# Alex Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013
|
||||
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
|
||||
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
|
||||
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
|
||||
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Humanize"
|
||||
msgstr "Олюднювати"
|
||||
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr "-ий"
|
||||
#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
|
||||
msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ий"
|
||||
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr "-ий"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
|
||||
msgctxt "ordinal 0"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ть"
|
||||
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr "-ий"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
|
||||
msgctxt "ordinal 1"
|
||||
msgid "{}st"
|
||||
msgstr "{}ий"
|
||||
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr "-ій"
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
|
||||
msgctxt "ordinal 2"
|
||||
msgid "{}nd"
|
||||
msgstr "{}ий"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
|
||||
msgctxt "ordinal 3"
|
||||
msgid "{}rd"
|
||||
msgstr "{}ій"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
|
||||
msgctxt "ordinal 4"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ий"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
|
||||
msgctxt "ordinal 5"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ий"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
|
||||
msgctxt "ordinal 6"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ий"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
|
||||
msgctxt "ordinal 7"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ий"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
|
||||
msgctxt "ordinal 8"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ий"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
|
||||
msgctxt "ordinal 9"
|
||||
msgid "{}th"
|
||||
msgstr "{}ий"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
|
@ -43,6 +89,7 @@ msgid_plural "%(value).1f million"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f мільйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f мільйонів"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f мільйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f мільйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s million"
|
||||
|
@ -50,6 +97,7 @@ msgid_plural "%(value)s million"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s мільйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s мільйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s мільйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s мільйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f billion"
|
||||
|
@ -57,6 +105,7 @@ msgid_plural "%(value).1f billion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f мільярд"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f мільярди"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f мільярдів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f мільярдів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s billion"
|
||||
|
@ -64,6 +113,7 @@ msgid_plural "%(value)s billion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s мільярд"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s мільярди"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s мільярдів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s мільярдів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f trillion"
|
||||
|
@ -71,6 +121,7 @@ msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f трильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f трильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f трильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f трильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s trillion"
|
||||
|
@ -78,6 +129,7 @@ msgid_plural "%(value)s trillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s трильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s трильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s трильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s трильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f quadrillion"
|
||||
|
@ -85,6 +137,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f квадрильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f квадрильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f квадрильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f квадрильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s quadrillion"
|
||||
|
@ -92,6 +145,7 @@ msgid_plural "%(value)s quadrillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s квадрильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s квадрильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s квадрильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s квадрильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f quintillion"
|
||||
|
@ -99,6 +153,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quintillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f квінтильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f квінтильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f квінтильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f квінтильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s quintillion"
|
||||
|
@ -106,6 +161,7 @@ msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s квінтильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s квінтильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s квінтильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s квінтильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f sextillion"
|
||||
|
@ -113,6 +169,7 @@ msgid_plural "%(value).1f sextillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f секстильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f секстильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f секстильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f секстильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s sextillion"
|
||||
|
@ -120,6 +177,7 @@ msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s секстильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s секстильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s секстильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s секстильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f septillion"
|
||||
|
@ -127,6 +185,7 @@ msgid_plural "%(value).1f septillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f септильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f септильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f септильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f септильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s septillion"
|
||||
|
@ -134,6 +193,7 @@ msgid_plural "%(value)s septillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s септильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s септильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s септильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s септильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f octillion"
|
||||
|
@ -141,6 +201,7 @@ msgid_plural "%(value).1f octillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f октильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f октильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f октильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f октильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s octillion"
|
||||
|
@ -148,6 +209,7 @@ msgid_plural "%(value)s octillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s октильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s октильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s октильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s октильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f nonillion"
|
||||
|
@ -155,6 +217,7 @@ msgid_plural "%(value).1f nonillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f нонільйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f нонільйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f нонільйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f нонільйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s nonillion"
|
||||
|
@ -162,6 +225,7 @@ msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s нонільйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s нонільйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s нонільйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s нонільйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f decillion"
|
||||
|
@ -169,6 +233,7 @@ msgid_plural "%(value).1f decillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f децильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f децильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f децильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f децильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s decillion"
|
||||
|
@ -176,6 +241,7 @@ msgid_plural "%(value)s decillion"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s децильйон"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s децильйони"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s децильйонів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s децильйонів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f googol"
|
||||
|
@ -183,6 +249,7 @@ msgid_plural "%(value).1f googol"
|
|||
msgstr[0] "%(value).1f гугол"
|
||||
msgstr[1] "%(value).1f гуголи"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f гуголів"
|
||||
msgstr[3] "%(value).1f гуголів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s googol"
|
||||
|
@ -190,6 +257,7 @@ msgid_plural "%(value)s googol"
|
|||
msgstr[0] "%(value)s гугол"
|
||||
msgstr[1] "%(value)s гуголи"
|
||||
msgstr[2] "%(value)s гуголів"
|
||||
msgstr[3] "%(value)s гуголів"
|
||||
|
||||
msgid "one"
|
||||
msgstr "один"
|
||||
|
@ -227,11 +295,68 @@ msgstr "завтра"
|
|||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "вчора"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s ago"
|
||||
msgstr "%(delta)s тому"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s ago'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d рік"
|
||||
msgstr[1] "%d роки"
|
||||
msgstr[2] "%d років"
|
||||
msgstr[3] "%d років"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d місяць"
|
||||
msgstr[1] "%d місяці"
|
||||
msgstr[2] "%d місяців"
|
||||
msgstr[3] "%d місяців"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d тиждень"
|
||||
msgstr[1] "%d тижні"
|
||||
msgstr[2] "%d тижнів"
|
||||
msgstr[3] "%d тижнів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d день"
|
||||
msgstr[1] "%d дня"
|
||||
msgstr[2] "%d днів"
|
||||
msgstr[3] "%d днів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d година"
|
||||
msgstr[1] "%d години"
|
||||
msgstr[2] "%d годин"
|
||||
msgstr[3] "%d годин"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-past"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d хвилина"
|
||||
msgstr[1] "%d хвилини"
|
||||
msgstr[2] "%d хвилин"
|
||||
msgstr[3] "%d хвилин"
|
||||
|
||||
msgid "now"
|
||||
msgstr "зараз"
|
||||
|
||||
|
@ -243,6 +368,7 @@ msgid_plural "%(count)s seconds ago"
|
|||
msgstr[0] "%(count)s секунду тому"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s секунди тому"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s секунд тому"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s секунд тому"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -252,6 +378,7 @@ msgid_plural "%(count)s minutes ago"
|
|||
msgstr[0] "%(count)s хвилину тому"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s хвилини тому"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s хвилин тому"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s хвилин тому"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -261,11 +388,69 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
|||
msgstr[0] "%(count)s годину тому"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s години тому"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s годин тому"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s годин тому"
|
||||
|
||||
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
|
||||
#. weeks'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "через %(delta)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
|
||||
#. '%(delta)s from now'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d рік"
|
||||
msgstr[1] "%d роки"
|
||||
msgstr[2] "%d років"
|
||||
msgstr[3] "%d років"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime"
|
||||
msgid "%(delta)s from now"
|
||||
msgstr "%(delta)s від тепер"
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d місяць"
|
||||
msgstr[1] "%d місяці"
|
||||
msgstr[2] "%d місяців"
|
||||
msgstr[3] "%d місяців"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d тиждень"
|
||||
msgstr[1] "%d тижні"
|
||||
msgstr[2] "%d тижнів"
|
||||
msgstr[3] "%d тижнів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d день"
|
||||
msgstr[1] "%d дні"
|
||||
msgstr[2] "%d днів"
|
||||
msgstr[3] "%d днів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d годину"
|
||||
msgstr[1] "%d години"
|
||||
msgstr[2] "%d годин"
|
||||
msgstr[3] "%d годин"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "naturaltime-future"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d хвилину"
|
||||
msgstr[1] "%d хвилини"
|
||||
msgstr[2] "%d хвилин"
|
||||
msgstr[3] "%d хвилин"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -275,6 +460,7 @@ msgid_plural "%(count)s seconds from now"
|
|||
msgstr[0] "%(count)s секунда від цього часу"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s секунди від цього часу"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s секунд від цього часу"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s секунд від цього часу"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -284,6 +470,7 @@ msgid_plural "%(count)s minutes from now"
|
|||
msgstr[0] "%(count)s хвилина від цього часу"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s хвилини від цього часу"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s хвилин від цього часу"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s хвилин від цього часу"
|
||||
|
||||
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
|
||||
#. between count and time unit.
|
||||
|
@ -293,3 +480,4 @@ msgid_plural "%(count)s hours from now"
|
|||
msgstr[0] "%(count)s година від цього часу"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s години від цього часу"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s годин від цього часу"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s годин від цього часу"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,112 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: az\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL extensions"
|
||||
msgstr "PostgreSQL uzantıları"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
|
||||
msgstr "Array-dəki %(nth)s element təsdiqlənə bilmir:"
|
||||
|
||||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||||
msgstr "İç-içə array-lərin uzunluğu eyni olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
||||
msgstr "String-lərin string/null-lara xəritələnmə cədvəli"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
||||
msgstr "\"%(key)s\" dəyəri string və ya null deyil."
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON obyekt"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Dəyər düzgün JSON olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Could not load JSON data."
|
||||
msgstr "JSON məlumat yüklənə bilmir."
|
||||
|
||||
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
||||
msgstr "Giriş JSON lüğət olmalıdır."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri düzgün JSON olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Enter two valid values."
|
||||
msgstr "İki düzgün dəyər daxil edin."
|
||||
|
||||
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
||||
msgstr "Aralığın başlanğıcı bitişindən böyük ola bilməz."
|
||||
|
||||
msgid "Enter two whole numbers."
|
||||
msgstr "İki tam rəqəm daxil edin."
|
||||
|
||||
msgid "Enter two numbers."
|
||||
msgstr "İki rəqəm daxil edin."
|
||||
|
||||
msgid "Enter two valid date/times."
|
||||
msgstr "İki düzgün tarix/vaxt daxil edin."
|
||||
|
||||
msgid "Enter two valid dates."
|
||||
msgstr "İki düzgün tarix daxil edin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən çox %(limit_value)d ola bilər."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən çox %(limit_value)d ola bilər."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən az %(limit_value)d ola bilər."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən az %(limit_value)d ola bilər."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
||||
msgstr "Bəzi açarlar əksikdir: %(keys)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
||||
msgstr "Bəzi bilinməyən açarlar təchiz edilib: %(keys)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Bu aralığın %(limit_value)s və ya daha az olduğuna əmin olun."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
||||
"%(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Bu aralığın %(limit_value)s və ya daha böyük olduğuna əmin olun."
|
Binary file not shown.
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2015-2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2015-2018
|
||||
# Jens Neuhaus <kontakt@jensneuhaus.de>, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2017
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgid "PostgreSQL extensions"
|
|||
msgstr "PostgreSQL-Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
||||
msgstr "Element %(nth)s des Arrays ist ungültig:"
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
|
||||
msgstr "Element %(nth)s im Array konnte nicht validiert werden:"
|
||||
|
||||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||||
msgstr "Verschachtelte Arrays müssen die gleiche Länge haben."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid "PostgreSQL extensions"
|
|||
msgstr "Επεκτάσεις της PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
|
||||
msgstr "To στοιχείο %(nth)s στον πίνακα δεν είναι έγκυρο:"
|
||||
|
||||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
|
||||
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "PostgreSQL extensions"
|
|||
msgstr "PostgreSQL hedapenak"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
|
||||
msgstr "Array-ko %(nth)s elementua ez da balekoa:"
|
||||
|
||||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,26 +1,27 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
|
||||
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL extensions"
|
||||
msgstr "PostgreSQL rozšírenia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
|
||||
msgstr "%(nth)s. položka poľa je neplatná:"
|
||||
|
||||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||||
|
@ -83,6 +84,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať viac ako "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať viac ako "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -100,6 +104,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať menej ako "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať menej ako "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,39 +5,42 @@
|
|||
# Денис Подлесный <haos616@gmail.com>, 2016
|
||||
# Igor Melnyk, 2017
|
||||
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
|
||||
# Zoriana Zaiats, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 22:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zoriana Zaiats\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
|
||||
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
|
||||
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
|
||||
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL extensions"
|
||||
msgstr "Розширення PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
||||
msgstr "Елемент масиву №%(nth)s не пройшов перевірку:"
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
|
||||
msgstr "Елемент %(nth)s у масиві не коректний:"
|
||||
|
||||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||||
msgstr "Вкладени масиви мусять бути однакової довжини."
|
||||
msgstr "Вкладени масиви повинні бути одинакової довжини."
|
||||
|
||||
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
||||
msgstr "Асоціативний масив із рядків у рядки/обнулення"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
||||
msgstr "Значення від \"%(key)s\" не є стрічкою чи null."
|
||||
msgstr "Значення від \"%(key)s\" не є рядком чи null."
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Об'єкт JSON"
|
||||
|
@ -89,6 +92,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Список містить %(show_value)d елементів, кількість яких не має перевищувати "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Список містить %(show_value)d елементів, кількість яких не має перевищувати "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -106,6 +112,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Список містить %(show_value)d елемента, кількість яких не має бути не менша "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Список містить %(show_value)d елемента, кількість яких не має бути не менша "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
||||
|
@ -126,4 +135,4 @@ msgid ""
|
|||
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
||||
"%(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переконайтеся, що цей діапазон повністю більше чи дорівнює %(limit_value)s."
|
||||
"Переконайтеся, що цей діапазон повністю більший чи дорівнює %(limit_value)s."
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,8 @@ Django 2.1.2 release notes
|
|||
|
||||
*Expected October 1, 2018*
|
||||
|
||||
Django 2.1.2 fixes several bugs in 2.1.1
|
||||
Django 2.1.2 fixes several bugs in 2.1.1. Also, the latest string translations
|
||||
from Transifex are incorporated.
|
||||
|
||||
Bugfixes
|
||||
========
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue