Updated translations from Transifex

Forward port of d5ed08263b from master.
This commit is contained in:
Claude Paroz 2018-09-29 10:54:22 +02:00
parent ddcb9e8062
commit 033d842e84
67 changed files with 2094 additions and 381 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n" "az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır."
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' dəyəri True, False və ya None olmalıdır."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)" msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Keçərli müddət daxil edin."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "" msgstr "Günlərin sayı {min_days} ilə {max_days} arasında olmalıdır."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın." msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın."

View File

@ -6,15 +6,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n" "Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaneg" msgstr "Afrikaneg"
@ -157,6 +161,9 @@ msgstr "Japaneg"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Jorjianeg" msgstr "Jorjianeg"
msgid "Kabyle"
msgstr ""
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "kazak" msgstr "kazak"
@ -360,6 +367,9 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -370,18 +380,30 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "Enter a number."
msgstr "Merkit un niver."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -390,6 +412,9 @@ msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -446,6 +471,10 @@ msgstr "Anterin bras (8 okted)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boulean (gwir pe gaou)" msgstr "Boulean (gwir pe gaou)"
@ -608,9 +637,6 @@ msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Merkit un niver anterin." msgstr "Merkit un niver anterin."
msgid "Enter a number."
msgstr "Merkit un niver."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Merkit un deiziad reizh" msgstr "Merkit un deiziad reizh"
@ -623,6 +649,10 @@ msgstr "Merkit un eur/deiziad reizh"
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr" msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr"
@ -638,6 +668,9 @@ msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile" msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile"
@ -678,12 +711,18 @@ msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Urzh" msgstr "Urzh"
@ -756,6 +795,9 @@ msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d okted" msgstr[0] "%(size)d okted"
msgstr[1] "%(size)d okted" msgstr[1] "%(size)d okted"
msgstr[2] "%(size)d okted"
msgstr[3] "%(size)d okted"
msgstr[4] "%(size)d okted"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1025,36 +1067,54 @@ msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d bloaz" msgstr[0] "%d bloaz"
msgstr[1] "%d bloaz" msgstr[1] "%d bloaz"
msgstr[2] "%d bloaz"
msgstr[3] "%d bloaz"
msgstr[4] "%d bloaz"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d miz" msgstr[0] "%d miz"
msgstr[1] "%d miz" msgstr[1] "%d miz"
msgstr[2] "%d miz"
msgstr[3] "%d miz"
msgstr[4] "%d miz"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d sizhun" msgstr[0] "%d sizhun"
msgstr[1] "%d sizhun" msgstr[1] "%d sizhun"
msgstr[2] "%d sizhun"
msgstr[3] "%d sizhun"
msgstr[4] "%d sizhun"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deiz" msgstr[0] "%d deiz"
msgstr[1] "%d deiz" msgstr[1] "%d deiz"
msgstr[2] "%d deiz"
msgstr[3] "%d deiz"
msgstr[4] "%d deiz"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d eur" msgstr[0] "%d eur"
msgstr[1] "%d eur" msgstr[1] "%d eur"
msgstr[2] "%d eur"
msgstr[3] "%d eur"
msgstr[4] "%d eur"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d munud" msgstr[0] "%d munud"
msgstr[1] "%d munud" msgstr[1] "%d munud"
msgstr[2] "%d munud"
msgstr[3] "%d munud"
msgstr[4] "%d munud"
msgid "0 minutes" msgid "0 minutes"
msgstr "0 munud" msgstr "0 munud"

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# Jannis Vajen, 2011,2013 # Jannis Vajen, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018
# Jannis Vajen, 2016 # Jannis Vajen, 2016
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015 # Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein."
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "„%(value)s“ Wert muss True, False oder None sein."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)" msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "" msgstr "Die Anzahl der Tage muss zwischen {min_days} und {max_days} sein."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015 # Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017 # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014 # Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016 # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014 # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 01:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>\n" "Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -168,6 +168,9 @@ msgstr "Γιαπωνέζικα"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Γεωργιανά" msgstr "Γεωργιανά"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Καζακστά" msgstr "Καζακστά"
@ -392,6 +395,9 @@ msgstr[1] ""
"Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει " "Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -475,6 +481,10 @@ msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι είτε True ή False." msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι είτε True ή False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι True, False, ή None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)" msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
@ -652,9 +662,6 @@ msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό." msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
msgid "Enter a number."
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
@ -667,6 +674,10 @@ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διάρκεια." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διάρκεια."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Ο αριθμός των ημερών πρέπει να είναι μεταξύ {min_days} και {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα." "Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα."
@ -767,7 +778,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική." msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική."
msgid "The inline value did not match the parent instance." msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr "" msgstr "Η τιμή δεν είναι ίση με την αντίστοιχη τιμή του γονικού object."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
@ -1148,6 +1159,12 @@ msgid ""
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites." "\" ...> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε την ετικέτα <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
"\"> ή συμπεριλαμβάνετε την κεφαλίδα (header) 'Referrer-Policy: no-referrer', "
"παρακαλούμε αφαιρέστε τα. Η προστασία CSRF απαιτεί την κεφαλίδα 'Referer' να "
"κάνει αυστηρό έλεγχο στον referer. Αν κύριο μέλημα σας είναι η ιδιωτικότητα, "
"σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε εναλλακτικές μεθόδους όπως <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> για συνδέσμους από άλλες ιστοσελίδες."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1252,12 +1269,16 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs." "URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή έχετε <a href=\"https://docs.djangoproject.com/"
"en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> στο αρχείο settings και δεν έχετε ρυθμίσει κανένα URL στο "
"αρχείο urls.py. Στρωθείτε στην δουλειά!"
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Εγχειρίδιο Django" msgstr "Εγχειρίδιο Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-to's" msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr "" msgstr "Θέματα, αναφορές &amp; \"πως να...\""
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Εγχειρίδιο: Ένα App Ψηφοφορίας" msgstr "Εγχειρίδιο: Ένα App Ψηφοφορίας"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016 # Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014 # Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017 # Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011 # jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
# julen, 2011-2012 # julen, 2011-2012
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 20:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n" "Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -391,6 +391,9 @@ msgstr[1] ""
"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela " "Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela "
"(%(show_value)d ditu)." "(%(show_value)d ditu)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -469,6 +472,10 @@ msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du." msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolearra (True edo False)" msgstr "Boolearra (True edo False)"
@ -557,7 +564,7 @@ msgstr "IP helbidea"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du." msgstr "'%(value)s' balioak None, True, edo False izan behar du."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolearra (True, False edo None)" msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
@ -649,9 +656,6 @@ msgstr "Eremu hau beharrezkoa da."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Idatzi zenbaki oso bat." msgstr "Idatzi zenbaki oso bat."
msgid "Enter a number."
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Idatzi baleko data bat." msgstr "Idatzi baleko data bat."
@ -664,6 +668,10 @@ msgstr "Idatzi baleko data/ordu bat."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Idatzi baleko iraupen bat." msgstr "Idatzi baleko iraupen bat."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Egun kopuruak {min_days} eta {max_days} artean egon behar du."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu formularioaren kodeketa-mota." msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu formularioaren kodeketa-mota."

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2014 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2014
# Paras Nath Chaudhary <opnchaudhary@gmail.com>, 2012 # Paras Nath Chaudhary <opnchaudhary@gmail.com>, 2012
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011-2012,2015 # Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011-2012,2015,2018
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2015 # Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-21 02:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-29 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "%(value)s' को मान True अथवा False हुनुपर
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' को मान True, False अथवा None हुनुपर्दछ ।"
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "बुलियन (True अथवा False)" msgstr "बुलियन (True अथवा False)"

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 23:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-17 17:25+0000\n"
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n" "Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "wartość '%(value)s' musi być True lub False."
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Wartość „%(value)s” musi wynosić True, False lub None." msgstr "Wartość „%(value)s” musi być True, False lub None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Wartość logiczna (True lub False prawda lub fałsz)" msgstr "Wartość logiczna (True lub False prawda lub fałsz)"

View File

@ -3,22 +3,23 @@
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012-2013 # Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012-2013
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013,2015,2017 # Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013,2015,2017-2018
# Martin Kosír, 2011 # Martin Kosír, 2011
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017 # Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 11:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-25 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marian Andre <marian@andre.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánsky" msgstr "afrikánsky"
@ -374,6 +375,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má " "Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má "
"%(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -391,6 +395,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má " "Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má "
"%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zadajte číslo."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
@ -398,6 +408,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslica." msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslica."
msgstr[1] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslice." msgstr[1] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslice."
msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic." msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic."
msgstr[3] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
@ -405,6 +416,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadané viac ako %(max)s desatinné miesto." msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadané viac ako %(max)s desatinné miesto."
msgstr[1] "Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s desatinné miesta." msgstr[1] "Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s desatinné miesta."
msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest." msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest."
msgstr[3] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -420,6 +432,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou " "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou "
"čiarkou." "čiarkou."
msgstr[3] ""
"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou "
"čiarkou."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -479,6 +494,10 @@ msgstr "Veľké celé číslo (8 bajtov)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' value musí byť True alebo False." msgstr "'%(value)s' value musí byť True alebo False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' musí byť True, False alebo None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)" msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
@ -649,9 +668,6 @@ msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Zadajte celé číslo." msgstr "Zadajte celé číslo."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zadajte číslo."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Zadajte platný dátum." msgstr "Zadajte platný dátum."
@ -664,6 +680,10 @@ msgstr "Zadajte platný dátum/čas."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Zadajte platnú dobu trvania." msgstr "Zadajte platnú dobu trvania."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Počet dní musí byť medzi {min_days} a {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári." msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári."
@ -683,6 +703,8 @@ msgstr[1] ""
"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znaky (má %(length)d)." "Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znaky (má %(length)d)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)." "Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
msgstr[3] ""
"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "" msgstr ""
@ -726,6 +748,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
msgstr[3] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit %d or more forms."
@ -733,6 +756,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov." msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov." msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov." msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgstr[3] "Prosím odošlite %d alebo viac formulárov."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Poradie" msgstr "Poradie"
@ -805,6 +829,7 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtov" msgstr[2] "%(size)d bajtov"
msgstr[3] "%(size)d bajtov"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1075,6 +1100,7 @@ msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok" msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky" msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d rokov" msgstr[2] "%d rokov"
msgstr[3] "%d rokov"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
@ -1082,6 +1108,7 @@ msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiac" msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace" msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov" msgstr[2] "%d mesiacov"
msgstr[3] "%d mesiacov"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
@ -1089,6 +1116,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň" msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne" msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňov" msgstr[2] "%d týždňov"
msgstr[3] "%d týždňov"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
@ -1096,6 +1124,7 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň" msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni" msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní" msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
@ -1103,6 +1132,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina" msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín" msgstr[2] "%d hodín"
msgstr[3] "%d hodín"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
@ -1110,6 +1140,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta" msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty" msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút" msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] "%d minút"
msgid "0 minutes" msgid "0 minutes"
msgstr "0 minút" msgstr "0 minút"

View File

@ -13,22 +13,25 @@
# Alex Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013-2014 # Alex Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013-2014
# Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>, 2012 # Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>, 2012
# Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011 # Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
# Zoriana Zaiats, 2016-2017 # Zoriana Zaiats, 2016-2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n" "uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Африканська" msgstr "Африканська"
@ -171,6 +174,9 @@ msgstr "Японська"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Грузинська" msgstr "Грузинська"
msgid "Kabyle"
msgstr "Кабіли"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Казахська" msgstr "Казахська"
@ -383,6 +389,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів " "Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів "
"(зараз %(show_value)d)." "(зараз %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів "
"(зараз %(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -400,6 +409,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів " "Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів "
"(зараз %(show_value)d)." "(зараз %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів "
"(зараз %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Введіть число."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
@ -407,6 +422,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифра." msgstr[0] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифра."
msgstr[1] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." msgstr[1] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
msgstr[2] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." msgstr[2] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
msgstr[3] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
@ -417,6 +433,8 @@ msgstr[1] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри після десяткової коми." "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри після десяткової коми."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми." "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми."
msgstr[3] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -429,6 +447,8 @@ msgstr[1] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри до десяткової коми." "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри до десяткової коми."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми." "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми."
msgstr[3] ""
"Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -439,7 +459,7 @@ msgstr ""
"%(allowed_extensions)s'." "%(allowed_extensions)s'."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "" msgstr "Символи Null не дозволені."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "та" msgstr "та"
@ -489,6 +509,10 @@ msgstr "Велике (8 байтів) ціле число"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути True або False." msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути True або False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути True, False, або None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Булеве значення (True або False)" msgstr "Булеве значення (True або False)"
@ -662,9 +686,6 @@ msgstr "Це поле обов'язкове."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Введіть ціле число." msgstr "Введіть ціле число."
msgid "Enter a number."
msgstr "Введіть число."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Введіть коректну дату." msgstr "Введіть коректну дату."
@ -677,6 +698,10 @@ msgstr "Введіть коректну дату/час."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Введіть коректну тривалість." msgstr "Введіть коректну тривалість."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Кількість днів повинна бути від {min_days} до {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Файл не надіслано. Перевірте тип кодування форми." msgstr "Файл не надіслано. Перевірте тип кодування форми."
@ -699,6 +724,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів " "Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів "
"(зараз %(length)d)." "(зараз %(length)d)."
msgstr[3] ""
"Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів "
"(зараз %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "" msgstr ""
@ -742,6 +770,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." msgstr[0] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
msgstr[1] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." msgstr[1] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
msgstr[2] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." msgstr[2] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
msgstr[3] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit %d or more forms."
@ -749,6 +778,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форму." msgstr[0] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форму."
msgstr[1] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форми." msgstr[1] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форми."
msgstr[2] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форм." msgstr[2] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форм."
msgstr[3] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форм."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Послідовність" msgstr "Послідовність"
@ -822,6 +852,7 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[0] "%(size)d байт"
msgstr[1] "%(size)d байти" msgstr[1] "%(size)d байти"
msgstr[2] "%(size)d байтів" msgstr[2] "%(size)d байтів"
msgstr[3] "%(size)d байтів"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1092,6 +1123,7 @@ msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d рік" msgstr[0] "%d рік"
msgstr[1] "%d роки" msgstr[1] "%d роки"
msgstr[2] "%d років" msgstr[2] "%d років"
msgstr[3] "%d років"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
@ -1099,6 +1131,7 @@ msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d місяць" msgstr[0] "%d місяць"
msgstr[1] "%d місяці" msgstr[1] "%d місяці"
msgstr[2] "%d місяців" msgstr[2] "%d місяців"
msgstr[3] "%d місяців"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
@ -1106,6 +1139,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d тиждень" msgstr[0] "%d тиждень"
msgstr[1] "%d тижні" msgstr[1] "%d тижні"
msgstr[2] "%d тижнів" msgstr[2] "%d тижнів"
msgstr[3] "%d тижнів"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
@ -1113,6 +1147,7 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день" msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня" msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d днів" msgstr[2] "%d днів"
msgstr[3] "%d днів"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
@ -1120,6 +1155,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d година" msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години" msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин" msgstr[2] "%d годин"
msgstr[3] "%d годин"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
@ -1127,6 +1163,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин" msgstr[2] "%d хвилин"
msgstr[3] "%d хвилин"
msgid "0 minutes" msgid "0 minutes"
msgstr "0 хвилин" msgstr "0 хвилин"
@ -1165,6 +1202,12 @@ msgid ""
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites." "\" ...> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви використовуєте тег <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
"або включаєте в запит заголовок 'Referrer-Policy: no-referrer', тоді, будь "
"ласка, видаліть їх. CSRF-захист потребує заголовок 'Referer', щоб виконати "
"перевірку. Якщо ви занепокоєні стосовно приватності, використовуйте "
"альтернативи, наприклад, для посилань на сайти третіх сторін використайте "
"тег <a rel=\"noreferrer\" ...>."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1244,7 +1287,7 @@ msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Вміст директорії %(directory)s" msgstr "Вміст директорії %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "" msgstr "Django: веб-фреймворк для перфекціоністів з реченцями."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1264,21 +1307,25 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs." "URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Ви бачите цю сторінку тому що змінна <a href=\"https://docs.djangoproject."
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG</a> встановлена на <i>True</i> у вашому файлі конфігурації і ви не "
"налаштували жодного URL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Документація Django" msgstr "Документація Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-to's" msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr "" msgstr "Статті, довідки та інструкції"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "" msgstr "Посібник: програма голосування"
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "" msgstr "Початок роботи з Django"
msgid "Django Community" msgid "Django Community"
msgstr "" msgstr "Спільнота Django"
msgid "Connect, get help, or contribute" msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "" msgstr "Отримати допомогу, чи допомогти"

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# slene <vslene@gmail.com>, 2011 # slene <vslene@gmail.com>, 2011
# Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014 # Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016 # Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018
# Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014 # Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014
# Yin Jifeng <jifeng.yin@gmail.com>, 2013 # Yin Jifeng <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
# Zhengyang Wang <sufforest@gmail.com>, 2017 # Zhengyang Wang <sufforest@gmail.com>, 2017
@ -26,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Le Yang <youngleocn@qq.com>\n" "Last-Translator: Wentao Han <wentao.han@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n" "language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "请输入有效的时长。"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "" msgstr "天数应该在 {min_days} 和 {max_days} 之间。"
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
# Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016 # Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016
# Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017 # Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017
@ -8,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n" "az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,6 +89,15 @@ msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Yığışdır" msgstr "Yığışdır"
msgid "Addition"
msgstr "Əlavə"
msgid "Change"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Deletion"
msgstr "Silmə"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "əməliyyat vaxtı" msgstr "əməliyyat vaxtı"
@ -167,11 +177,11 @@ msgstr ""
"basılı tutun." "basılı tutun."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Bunu təkrar aşağıdan dəyişdirə " msgid "You may edit it again below."
"bilərsiz." msgstr "Bunu aşağıda təkrar redaktə edə bilərsiz."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -181,16 +191,19 @@ msgstr ""
"{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Aşağıdan başqa bir {name} əlavə edə " "{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Aşağıdan başqa bir {name} əlavə edə "
"bilərsiz." "bilərsiz."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"{name} \"{obj}\" uğurla dəyişdirildi. Təkrar aşağıdan dəyişdirə bilərsiz." "{name} \"{obj}\" uğurla dəyişdirildi. Təkrar aşağıdan dəyişdirə bilərsiz."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Bunu təkrar aşağıdan dəyişdirə "
"bilərsiz."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -229,6 +242,10 @@ msgstr "%s əlavə et"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s dəyiş" msgstr "%s dəyiş"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "%s gör"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Bazada xəta" msgstr "Bazada xəta"
@ -337,9 +354,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Parolu dəyiş" msgstr "Parolu dəyiş"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "" msgstr "Lütfən aşağıdakı xətanı düzəldin."
"one: Aşağıdakı səhvi düzəltməyi xahiş edirik.\n"
"other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin." msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin."
@ -450,8 +465,8 @@ msgstr ""
"Seçdiyiniz %(objects_name)s obyektini silməkdə əminsiniz? Aşağıdakı bütün " "Seçdiyiniz %(objects_name)s obyektini silməkdə əminsiniz? Aşağıdakı bütün "
"obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:" "obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Dəyiş" msgstr "Gör"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Silək?" msgstr "Silək?"
@ -470,8 +485,8 @@ msgstr "%(name)s proqramındakı modellər"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Əlavə et" msgstr "Əlavə et"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Üzrlər, amma sizin nəyisə dəyişməyə səlahiyyətiniz çatmır." msgstr "Heç nəyi görmə və ya redaktə etmə icazəniz yoxdur."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Son əməliyyatlar" msgstr "Son əməliyyatlar"
@ -533,6 +548,10 @@ msgstr "Qəfl pəncərə qapatılır..."
msgid "Change selected %(model)s" msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Seçilmiş %(model)s dəyişdir" msgstr "Seçilmiş %(model)s dəyişdir"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Seçilən %(model)s gör"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(model)s" msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Başqa %(model)s əlavə et" msgstr "Başqa %(model)s əlavə et"
@ -563,6 +582,12 @@ msgstr "Yadda saxla və yenisini əlavə et"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Yadda saxla və redaktəyə davam et" msgstr "Yadda saxla və redaktəyə davam et"
msgid "Save and view"
msgstr "Saxla və gör"
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür." msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür."
@ -671,6 +696,10 @@ msgstr "%s seç"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "%s dəyişmək üçün seç" msgstr "%s dəyişmək üçün seç"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Görmək üçün %s seçin"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Tarix:" msgstr "Tarix:"

View File

@ -4,15 +4,16 @@
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014-2015,2017 # Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014-2015,2017
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014 # Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# duub qnnp, 2015 # duub qnnp, 2015
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015 # Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-22 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n" "Last-Translator: GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n" "ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,6 +91,15 @@ msgstr "Afegir un/a altre/a %(verbose_name)s."
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
msgid "Addition"
msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Deletion"
msgstr ""
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "moment de l'acció" msgstr "moment de l'acció"
@ -167,11 +177,11 @@ msgid ""
msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" a un Mac per seleccionar-ne més d'un." msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" a un Mac per seleccionar-ne més d'un."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "El {name} \"{obj}\" fou afegit amb èxit."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots editar-lo altra vegada a "
"sota."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -181,10 +191,6 @@ msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots afegir un altre {name} a " "El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots afegir un altre {name} a "
"sota." "sota."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "El {name} \"{obj}\" fou afegit amb èxit."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
@ -192,6 +198,13 @@ msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit. Pots editar-ho un altra vegada a " "El {name} \"{obj}\" fou canviat amb èxit. Pots editar-ho un altra vegada a "
"sota." "sota."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"El {name} \"{obj}\" s'ha afegit amb èxit. Pots editar-lo altra vegada a "
"sota."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -230,6 +243,10 @@ msgstr "Afegir %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de base de dades" msgstr "Error de base de dades"
@ -339,7 +356,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Canviar contrasenya" msgstr "Canviar contrasenya"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota." msgstr "Si us plau, corregeix l'error de sota"
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota." msgstr "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota."
@ -450,8 +467,8 @@ msgstr ""
"N'esteu segur de voler esborrar els %(objects_name)s seleccionats? " "N'esteu segur de voler esborrar els %(objects_name)s seleccionats? "
"S'esborraran tots els objects següents i els seus elements relacionats:" "S'esborraran tots els objects següents i els seus elements relacionats:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Modificar" msgstr ""
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Eliminar?" msgstr "Eliminar?"
@ -470,8 +487,8 @@ msgstr "Models en l'aplicació %(name)s"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegir" msgstr "Afegir"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "No teniu permís per editar res." msgstr ""
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Accions recents" msgstr "Accions recents"
@ -534,6 +551,10 @@ msgstr "Tancant el contingut emergent..."
msgid "Change selected %(model)s" msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Canviea el %(model)s seleccionat" msgstr "Canviea el %(model)s seleccionat"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(model)s" msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Afegeix un altre %(model)s" msgstr "Afegeix un altre %(model)s"
@ -564,6 +585,12 @@ msgstr "Desar i afegir-ne un de nou"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Desar i continuar editant" msgstr "Desar i continuar editant"
msgid "Save and view"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui." msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui."
@ -676,6 +703,10 @@ msgstr "Seleccioneu %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Seleccioneu %s per modificar" msgstr "Seleccioneu %s per modificar"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr ""
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Data:" msgstr "Data:"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015 # Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017 # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016 # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014 # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016 # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-22 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -93,6 +93,15 @@ msgstr "Προσθήκη και άλλου %(verbose_name)s"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Addition"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
msgid "Deletion"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "ώρα ενέργειας" msgstr "ώρα ενέργειας"
@ -172,11 +181,11 @@ msgstr ""
"επιλέξετε παραπάνω από ένα." "επιλέξετε παραπάνω από ένα."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "Το {name} \"{obj}\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε " msgid "You may edit it again below."
"πάλι παρακάτω." msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά παρακάτω."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -186,10 +195,6 @@ msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο " "Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
"{name} παρακάτω." "{name} παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "Το {name} \"{obj}\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
@ -197,6 +202,13 @@ msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά " "Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά "
"παρακάτω." "παρακάτω."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε "
"πάλι παρακάτω."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -236,6 +248,10 @@ msgstr "Προσθήκη %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Αλλαγή του %s" msgstr "Αλλαγή του %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Προβολή %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Σφάλμα βάσεως δεδομένων" msgstr "Σφάλμα βάσεως δεδομένων"
@ -461,8 +477,8 @@ msgstr ""
"Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα " "Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα "
"διαγραφούν επίσης:" "διαγραφούν επίσης:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Αλλαγή" msgstr "Προβολή"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Διαγραφή;" msgstr "Διαγραφή;"
@ -481,8 +497,8 @@ msgstr "Μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να επεξεργαστείτε τίποτα." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε ή να επεξεργαστείτε τίποτα."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Πρόσφατες ενέργειες" msgstr "Πρόσφατες ενέργειες"
@ -545,6 +561,10 @@ msgstr "Κλείσιμο popup..."
msgid "Change selected %(model)s" msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Άλλαξε το επιλεγμένο %(model)s" msgstr "Άλλαξε το επιλεγμένο %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Επιλεγμένο View %(model)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(model)s" msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Πρόσθεσε άλλο ένα %(model)s" msgstr "Πρόσθεσε άλλο ένα %(model)s"
@ -575,6 +595,12 @@ msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας" msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
msgid "Save and view"
msgstr "Αποθήκευση και προβολή"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα." msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα."
@ -696,6 +722,10 @@ msgstr "Επιλέξτε %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή" msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Επιλέξτε %s για προβολή"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:" msgstr "Ημ/νία:"

View File

@ -2,18 +2,18 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016 # Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017 # Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# julen <julenx@gmail.com>, 2012-2013 # julen, 2012-2013
# julen <julenx@gmail.com>, 2013 # julen, 2013
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017 # Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 07:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-28 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -90,6 +90,15 @@ msgstr "Gehitu beste %(verbose_name)s bat"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
msgid "Addition"
msgstr "Gehitzea"
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
msgid "Deletion"
msgstr "Ezabatzea"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "Ekintza hordua" msgstr "Ekintza hordua"
@ -169,10 +178,11 @@ msgstr ""
"batean." "batean."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" ondo gehitu da."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -181,16 +191,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Beste {name} bat gehitu dezakezu jarraian." "{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Beste {name} bat gehitu dezakezu jarraian."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" ondo gehitu da."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"{name} \"{obj}\" ondo aldatu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian." "{name} \"{obj}\" ondo aldatu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -229,6 +241,10 @@ msgstr "Gehitu %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Aldatu %s" msgstr "Aldatu %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "%s ikusi"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Errorea datu-basean" msgstr "Errorea datu-basean"
@ -309,7 +325,7 @@ msgstr ""
"bidez eta laster egon beharko luke konponduta. Barkatu eragozpenak." "bidez eta laster egon beharko luke konponduta. Barkatu eragozpenak."
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "Burutu hautatutako ekintza" msgstr "Burutu aukeratutako ekintza"
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "Joan" msgstr "Joan"
@ -338,10 +354,10 @@ msgid "Change password"
msgstr "Aldatu pasahitza" msgstr "Aldatu pasahitza"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Zuzendu azpiko erroreak." msgstr "Mesedez zuzendu erroreak behean."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Mesedez zuzendu azpiko erroreak." msgstr "Mesedez zuzendu erroreak behean."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -368,7 +384,7 @@ msgid "History"
msgstr "Historia" msgstr "Historia"
msgid "View on site" msgid "View on site"
msgstr "Ikusi gunean" msgstr "Webgunean ikusi"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia" msgstr "Iragazkia"
@ -429,7 +445,7 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Hautatutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektuak ezabatzea " "Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektuak ezabatzea "
"eskatzen du baina zure kontuak ez dauka baimen nahikorik objektu mota hauek " "eskatzen du baina zure kontuak ez dauka baimen nahikorik objektu mota hauek "
"ezabatzeko: " "ezabatzeko: "
@ -438,7 +454,7 @@ msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Hautatutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu " "Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu "
"hauek ezabatzea eskatzen du:" "hauek ezabatzea eskatzen du:"
#, python-format #, python-format
@ -446,11 +462,11 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Ziur zaude hautatutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti " "Ziur zaude aukeratutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti "
"hauek eta erlazionatutako elementu guztiak ezabatuko dira:" "hauek eta erlazionatutako elementu guztiak ezabatuko dira:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Aldatu" msgstr "Ikusi"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Ezabatu?" msgstr "Ezabatu?"
@ -469,8 +485,8 @@ msgstr "%(name)s aplikazioaren modeloak"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Ez daukazu ezer aldatzeko baimenik." msgstr "Ez duzu ezer ikusi edo ezabatzeko baimenik."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Azken ekintzak" msgstr "Azken ekintzak"
@ -532,6 +548,10 @@ msgstr "Popupa ixten..."
msgid "Change selected %(model)s" msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Aldatu aukeratutako %(model)s" msgstr "Aldatu aukeratutako %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Ikusi aukeratutako %(model)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(model)s" msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Gehitu beste %(model)s" msgstr "Gehitu beste %(model)s"
@ -557,10 +577,16 @@ msgid "Save as new"
msgstr "Gorde berri gisa" msgstr "Gorde berri gisa"
msgid "Save and add another" msgid "Save and add another"
msgstr "Gorde eta gehitu beste bat" msgstr "Gorde eta beste bat gehitu"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Gorde eta jarraitu editatzen" msgstr "Gorde eta editatzen jarraitu"
msgid "Save and view"
msgstr "Gorde eta ikusi"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Eskerrik asko webguneari zure probetxuzko denbora eskaintzeagatik." msgstr "Eskerrik asko webguneari zure probetxuzko denbora eskaintzeagatik."
@ -582,7 +608,7 @@ msgstr ""
"bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurta dezagun." "bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurta dezagun."
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "Aldatu nire pasahitza" msgstr "Nire pasahitza aldatu"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Berrezarri pasahitza" msgstr "Berrezarri pasahitza"
@ -665,11 +691,15 @@ msgstr "Data guztiak"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Hautatu %s" msgstr "Aukeratu %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Hautatu %s aldatzeko" msgstr "Aukeratu %s aldatzeko"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Aukeratu %s ikusteko"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Data:" msgstr "Data:"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 01:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lt/)\n" "lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Pakeisti %s"
#, python-format #, python-format
msgid "View %s" msgid "View %s"
msgstr "" msgstr "Peržiūrėti %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Duomenų bazės klaida" msgstr "Duomenų bazės klaida"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Pasirinkite %s kurį norite keisti"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to view" msgid "Select %s to view"
msgstr "" msgstr "Pasirinkti %s peržiūrai"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Data:" msgstr "Data:"

View File

@ -12,22 +12,25 @@
# Mikhail Kolesnik <mike@openbunker.org>, 2015 # Mikhail Kolesnik <mike@openbunker.org>, 2015
# Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014 # Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014
# Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011 # Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
# Zoriana Zaiats, 2016 # Zoriana Zaiats, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Igor Melnyk\n" "Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n" "uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
@ -98,6 +101,15 @@ msgstr "Додати ще %(verbose_name)s"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
msgid "Addition"
msgstr "Додавання"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "Deletion"
msgstr "Видалення"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "час дії" msgstr "час дії"
@ -177,10 +189,11 @@ msgstr ""
"однієї опції." "однієї опції."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" було додано успішно."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" було додано успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Ви можете відредагувати це знову."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -189,16 +202,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"{name} \"{obj}\" було додано успішно. Нижче Ви можете додати інше {name}." "{name} \"{obj}\" було додано успішно. Нижче Ви можете додати інше {name}."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" було додано успішно."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"{name} \"{obj}\" було змінено успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову." "{name} \"{obj}\" було змінено успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" було додано успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -235,6 +250,10 @@ msgstr "Додати %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Змінити %s" msgstr "Змінити %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Переглянути %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Помилка бази даних" msgstr "Помилка бази даних"
@ -244,6 +263,7 @@ msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s був успішно змінений." msgstr[0] "%(count)s %(name)s був успішно змінений."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s були успішно змінені." msgstr[1] "%(count)s %(name)s були успішно змінені."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s було успішно змінено." msgstr[2] "%(count)s %(name)s було успішно змінено."
msgstr[3] "%(count)s %(name)s було успішно змінено."
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
@ -251,6 +271,7 @@ msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s обраний" msgstr[0] "%(total_count)s обраний"
msgstr[1] "%(total_count)s обрані" msgstr[1] "%(total_count)s обрані"
msgstr[2] "Усі %(total_count)s обрано" msgstr[2] "Усі %(total_count)s обрано"
msgstr[3] "Усі %(total_count)s обрано"
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
@ -345,7 +366,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль" msgstr "Змінити пароль"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Будь ласка, виправте помилку, вказану нижче." msgstr "Будь ласка, виправіть помилку нижче."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Будь ласка, виправте помилки, вказані нижче." msgstr "Будь ласка, виправте помилки, вказані нижче."
@ -455,8 +476,8 @@ msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %(objects_name)s? Всі вказані " "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %(objects_name)s? Всі вказані "
"об'єкти та пов'язані з ними елементи будуть видалені:" "об'єкти та пов'язані з ними елементи будуть видалені:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Змінити" msgstr "Переглянути"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Видалити?" msgstr "Видалити?"
@ -475,8 +496,8 @@ msgstr "Моделі у %(name)s додатку"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додати" msgstr "Додати"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "У вас немає дозволу на редагування будь-чого." msgstr "У вас немає дозволу на перегляд чи редагування чого-небудь."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Недавні дії" msgstr "Недавні дії"
@ -539,6 +560,10 @@ msgstr "Закриття спливаючого вікна..."
msgid "Change selected %(model)s" msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Змінити обрану %(model)s" msgstr "Змінити обрану %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Переглянути вибрані %(model)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(model)s" msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Додати ще одну %(model)s" msgstr "Додати ще одну %(model)s"
@ -556,6 +581,7 @@ msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s результат" msgstr[0] "%(counter)s результат"
msgstr[1] "%(counter)s результати" msgstr[1] "%(counter)s результати"
msgstr[2] "%(counter)s результатів" msgstr[2] "%(counter)s результатів"
msgstr[3] "%(counter)s результатів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(full_result_count)s total" msgid "%(full_result_count)s total"
@ -570,6 +596,12 @@ msgstr "Зберегти і додати інше"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Зберегти і продовжити редагування" msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
msgid "Save and view"
msgstr "Зберегти і переглянути"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Дякуємо за час, проведений сьогодні на сайті." msgstr "Дякуємо за час, проведений сьогодні на сайті."
@ -681,6 +713,10 @@ msgstr "Вибрати %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Виберіть %s щоб змінити" msgstr "Виберіть %s щоб змінити"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Вибрати %s для перегляду"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Дата:" msgstr "Дата:"

View File

@ -13,7 +13,9 @@
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013 # Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013 # Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
# slene <vslene@gmail.com>, 2011 # slene <vslene@gmail.com>, 2011
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018
# xuyi wang <xuyi.wg@gmail.com>, 2018 # xuyi wang <xuyi.wg@gmail.com>, 2018
# yf zhan <daxian12345@gmail.com>, 2018
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012 # Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012 # Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# 雨翌 <yumendy@163.com>, 2016 # 雨翌 <yumendy@163.com>, 2016
@ -23,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 13:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 07:44+0000\n"
"Last-Translator: xuyi wang <xuyi.wg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wentao Han <wentao.han@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n" "language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,13 +103,13 @@ msgid "Remove"
msgstr "删除" msgstr "删除"
msgid "Addition" msgid "Addition"
msgstr "" msgstr "添加"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "修改" msgstr "修改"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "" msgstr "删除"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "动作时间" msgstr "动作时间"
@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "LogEntry对象"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"." msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "添加{name}\"{object}\"。" msgstr "添加{name}\"{object}\"。"
msgid "Added." msgid "Added."
msgstr "已添加。" msgstr "已添加。"
@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "修改 %s"
#, python-format #, python-format
msgid "View %s" msgid "View %s"
msgstr "" msgstr "查看 %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "数据库错误" msgstr "数据库错误"
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
"被删除:" "被删除:"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "查看"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "删除?" msgstr "删除?"
@ -571,10 +573,10 @@ msgid "Save and continue editing"
msgstr "保存并继续编辑" msgstr "保存并继续编辑"
msgid "Save and view" msgid "Save and view"
msgstr "" msgstr "保存并查看"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "关闭"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。" msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。"

View File

@ -5,14 +5,15 @@
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2017 # Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2017
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Stevenn, 2013 # Stevenn, 2013
# tiktuk <tiktuk@gmail.com>, 2018
# valberg <valberg@orn.li>, 2015 # valberg <valberg@orn.li>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-23 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: tiktuk <tiktuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,8 +81,8 @@ msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive." "be case-sensitive."
msgstr "" msgstr ""
"Indtast venligst et korrekt %(username)s og adgangskode. Bemærk at begge " "Indtast venligst korrekt %(username)s og adgangskode. Bemærk at begge felter "
"felter kan være versalfølsomme." "kan være versalfølsomme."
msgid "This account is inactive." msgid "This account is inactive."
msgstr "Denne konto er inaktiv." msgstr "Denne konto er inaktiv."

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015 # Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# glogiotatidis <seadog@sealabs.net>, 2011 # glogiotatidis <seadog@sealabs.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2018
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014 # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016 # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011 # Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011
@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 14:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-22 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -75,6 +76,9 @@ msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>." "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Οι ακατέργαστοι κωδικοί δεν αποθηκεύονται, οπότε δεν υπάρχει τρόπος να δείτε "
"τον κωδικό αυτού του χρήστη, αλλά μπορείτε να τον αλλάξετε χρησιμοποιώντας "
"<a href=\"{}\">αυτή τη φόρμα</a>."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# Translators: # Translators:
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011 # Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n" "Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n" "az/)\n"
@ -22,17 +23,60 @@ msgstr ""
msgid "Humanize" msgid "Humanize"
msgstr "İnsanlaşdır" msgstr "İnsanlaşdır"
msgid "th" #. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgstr "-ıncı" msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "st" #. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgstr "-ıncı" msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "nd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgstr "-ıncı" msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ci"
msgid "rd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgstr "-ıncı" msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}cü"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}cü"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}cı"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ci"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}cu"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f million" msgid "%(value).1f million"
@ -202,11 +246,56 @@ msgstr "sabah"
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "dünən" msgstr "dünən"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago" msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s əvvəl" msgstr "%(delta)s əvvəl"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d il"
msgstr[1] "%d il"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ay"
msgstr[1] "%d ay"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d həftə"
msgstr[1] "%d həftə"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d gün"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dəqiqə"
msgstr[1] "%d dəqiqə"
msgid "now" msgid "now"
msgstr "indi" msgstr "indi"
@ -234,10 +323,55 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "bir saat əvvəl" msgstr[0] "bir saat əvvəl"
msgstr[1] "%(count)s saat əvvəl" msgstr[1] "%(count)s saat əvvəl"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now" msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s sonra" msgstr "%(delta)s bundan sonra"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d il"
msgstr[1] "%d il"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ay"
msgstr[1] "%d ay"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d həftə"
msgstr[1] "%d həftə"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d gün"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dəqiqə"
msgstr[1] "%d dəqiqə"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.

View File

@ -6,162 +6,275 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-29 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Fulup <fulup.jakez@gmail.com>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n" "Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
msgid "Humanize" msgid "Humanize"
msgstr "Denelaat" msgstr "Denelaat"
msgid "th" #. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgstr "<sup>e</sup>" msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "st" #. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgstr "<sup>añ</sup>" msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "nd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgstr "<sup>l</sup>" msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr ""
msgid "rd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgstr "<sup>e</sup>" msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f million" msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f milion" msgstr[0] "%(value).1f milion"
msgstr[1] "%(value).1f milion" msgstr[1] "%(value).1f milion"
msgstr[2] "%(value).1f milion"
msgstr[3] "%(value).1f milion"
msgstr[4] "%(value).1f milion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s million" msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million" msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s million" msgstr[0] "%(value)s million"
msgstr[1] "%(value)s million" msgstr[1] "%(value)s million"
msgstr[2] "%(value)s million"
msgstr[3] "%(value)s million"
msgstr[4] "%(value)s million"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f billion" msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f miliard" msgstr[0] "%(value).1f miliard"
msgstr[1] "%(value).1f miliard" msgstr[1] "%(value).1f miliard"
msgstr[2] "%(value).1f miliard"
msgstr[3] "%(value).1f miliard"
msgstr[4] "%(value).1f miliard"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s billion" msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion" msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s miliard" msgstr[0] "%(value)s miliard"
msgstr[1] "%(value)s miliard" msgstr[1] "%(value)s miliard"
msgstr[2] "%(value)s miliard"
msgstr[3] "%(value)s miliard"
msgstr[4] "%(value)s miliard"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f trillion" msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f bilion" msgstr[0] "%(value).1f bilion"
msgstr[1] "%(value).1f bilion" msgstr[1] "%(value).1f bilion"
msgstr[2] "%(value).1f bilion"
msgstr[3] "%(value).1f bilion"
msgstr[4] "%(value).1f bilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s trillion" msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion" msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s bilion" msgstr[0] "%(value)s bilion"
msgstr[1] "%(value)s bilion" msgstr[1] "%(value)s bilion"
msgstr[2] "%(value)s bilion"
msgstr[3] "%(value)s bilion"
msgstr[4] "%(value)s bilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion" msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion" msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f c'hadrilion" msgstr[0] "%(value).1f c'hadrilion"
msgstr[1] "%(value).1f kadrilion" msgstr[1] "%(value).1f kadrilion"
msgstr[2] "%(value).1f kadrilion"
msgstr[3] "%(value).1f kadrilion"
msgstr[4] "%(value).1f kadrilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s quadrillion" msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion" msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s c'hadrilion" msgstr[0] "%(value)s c'hadrilion"
msgstr[1] "%(value)s kadrilion" msgstr[1] "%(value)s kadrilion"
msgstr[2] "%(value)s kadrilion"
msgstr[3] "%(value)s kadrilion"
msgstr[4] "%(value)s kadrilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f quintillion" msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion" msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f c'hintilion" msgstr[0] "%(value).1f c'hintilion"
msgstr[1] "%(value).1f kintilion" msgstr[1] "%(value).1f kintilion"
msgstr[2] "%(value).1f kintilion"
msgstr[3] "%(value).1f kintilion"
msgstr[4] "%(value).1f kintilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s quintillion" msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion" msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s c'hintilion" msgstr[0] "%(value)s c'hintilion"
msgstr[1] "%(value)s kintilion" msgstr[1] "%(value)s kintilion"
msgstr[2] "%(value)s kintilion"
msgstr[3] "%(value)s kintilion"
msgstr[4] "%(value)s kintilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f sextillion" msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion" msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f sekstilion" msgstr[0] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[1] "%(value).1f sekstilion" msgstr[1] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[2] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[3] "%(value).1f sekstilion"
msgstr[4] "%(value).1f sekstilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s sextillion" msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion" msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s sekstilion" msgstr[0] "%(value)s sekstilion"
msgstr[1] "%(value)s sekstilion" msgstr[1] "%(value)s sekstilion"
msgstr[2] "%(value)s sekstilion"
msgstr[3] "%(value)s sekstilion"
msgstr[4] "%(value)s sekstilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f septillion" msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion" msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f septilion" msgstr[0] "%(value).1f septilion"
msgstr[1] "%(value).1f septilion" msgstr[1] "%(value).1f septilion"
msgstr[2] "%(value).1f septilion"
msgstr[3] "%(value).1f septilion"
msgstr[4] "%(value).1f septilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s septillion" msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion" msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s septilion" msgstr[0] "%(value)s septilion"
msgstr[1] "%(value)s septilion" msgstr[1] "%(value)s septilion"
msgstr[2] "%(value)s septilion"
msgstr[3] "%(value)s septilion"
msgstr[4] "%(value)s septilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f octillion" msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion" msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f oktilion" msgstr[0] "%(value).1f oktilion"
msgstr[1] "%(value).1f oktilion" msgstr[1] "%(value).1f oktilion"
msgstr[2] "%(value).1f oktilion"
msgstr[3] "%(value).1f oktilion"
msgstr[4] "%(value).1f oktilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s octillion" msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion" msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s oktilion" msgstr[0] "%(value)s oktilion"
msgstr[1] "%(value)s oktilion" msgstr[1] "%(value)s oktilion"
msgstr[2] "%(value)s oktilion"
msgstr[3] "%(value)s oktilion"
msgstr[4] "%(value)s oktilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f nonillion" msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion" msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f nonilion" msgstr[0] "%(value).1f nonilion"
msgstr[1] "%(value).1f nonilion" msgstr[1] "%(value).1f nonilion"
msgstr[2] "%(value).1f nonilion"
msgstr[3] "%(value).1f nonilion"
msgstr[4] "%(value).1f nonilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s nonillion" msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion" msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s nonilion" msgstr[0] "%(value)s nonilion"
msgstr[1] "%(value)s nonilion" msgstr[1] "%(value)s nonilion"
msgstr[2] "%(value)s nonilion"
msgstr[3] "%(value)s nonilion"
msgstr[4] "%(value)s nonilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f decillion" msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion" msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f dekilion" msgstr[0] "%(value).1f dekilion"
msgstr[1] "%(value).1f dekilion" msgstr[1] "%(value).1f dekilion"
msgstr[2] "%(value).1f dekilion"
msgstr[3] "%(value).1f dekilion"
msgstr[4] "%(value).1f dekilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s decillion" msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion" msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s dekilion" msgstr[0] "%(value)s dekilion"
msgstr[1] "%(value)s dekilion" msgstr[1] "%(value)s dekilion"
msgstr[2] "%(value)s dekilion"
msgstr[3] "%(value)s dekilion"
msgstr[4] "%(value)s dekilion"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f googol" msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol" msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f gogol" msgstr[0] "%(value).1f gogol"
msgstr[1] "%(value).1f gogol" msgstr[1] "%(value).1f gogol"
msgstr[2] "%(value).1f gogol"
msgstr[3] "%(value).1f gogol"
msgstr[4] "%(value).1f gogol"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s googol" msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol" msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s gogol" msgstr[0] "%(value)s gogol"
msgstr[1] "%(value)s gogol" msgstr[1] "%(value)s gogol"
msgstr[2] "%(value)s gogol"
msgstr[3] "%(value)s gogol"
msgstr[4] "%(value)s gogol"
msgid "one" msgid "one"
msgstr "unan" msgstr "unan"
@ -199,10 +312,73 @@ msgstr "warc'hoazh"
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "dec'h" msgstr "dec'h"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago" msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s zo" msgstr ""
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "now" msgid "now"
msgstr "bremañ" msgstr "bremañ"
@ -212,50 +388,131 @@ msgstr "bremañ"
#, python-format #, python-format
msgid "a second ago" msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago" msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "un eilenn zo" msgstr[0] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[1] "%(count)s eilenn zo" msgstr[1] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[2] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[3] "%(count)s eilenn zo"
msgstr[4] "%(count)s eilenn zo"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
#, python-format #, python-format
msgid "a minute ago" msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago" msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "ur munud zo" msgstr[0] "%(count)s munud zo"
msgstr[1] "%(count)s munud zo" msgstr[1] "%(count)s munud zo"
msgstr[2] "%(count)s munud zo"
msgstr[3] "%(count)s munud zo"
msgstr[4] "%(count)s munud zo"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
#, python-format #, python-format
msgid "an hour ago" msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago" msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "un eurvezh zo" msgstr[0] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[1] "%(count)s eurvezh zo" msgstr[1] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[2] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[3] "%(count)s eurvezh zo"
msgstr[4] "%(count)s eurvezh zo"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr ""
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime" msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(delta)s from now" msgid "%d month"
msgstr "a-benn %(delta)s " msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
#, python-format #, python-format
msgid "a second from now" msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now" msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "a-benn un eilenn" msgstr[0] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[1] "a-benn %(count)s eilenn" msgstr[1] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[2] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[3] "a-benn %(count)s eilenn"
msgstr[4] "a-benn %(count)s eilenn"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
#, python-format #, python-format
msgid "a minute from now" msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now" msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "a-benn ur munud" msgstr[0] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[1] "a-benn %(count)s munud" msgstr[1] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[2] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[3] "a-benn %(count)s munud"
msgstr[4] "a-benn %(count)s munud"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
#, python-format #, python-format
msgid "an hour from now" msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now" msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "a-benn un eurvezh" msgstr[0] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[1] "a-benn %(count)s eurvezh" msgstr[1] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[2] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[3] "a-benn %(count)s eurvezh"
msgstr[4] "a-benn %(count)s eurvezh"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# Translators: # Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2012 # Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2012
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011,2014 # Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011,2014
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-22 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n" "ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,17 +23,60 @@ msgstr ""
msgid "Humanize" msgid "Humanize"
msgstr "Humanitzar" msgstr "Humanitzar"
msgid "th" #. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgstr "è" msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "st" #. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgstr "r" msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr ""
msgid "nd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgstr "n" msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr ""
msgid "rd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgstr "r" msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr ""
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f million" msgid "%(value).1f million"
@ -202,10 +246,55 @@ msgstr "demà"
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "ahir" msgstr "ahir"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago" msgid "%(delta)s ago"
msgstr "fa %(delta)s" msgstr "Fa %(delta)s "
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "now" msgid "now"
msgstr "ara" msgstr "ara"
@ -234,10 +323,55 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "fa una hora" msgstr[0] "fa una hora"
msgstr[1] "fa %(count)s hores" msgstr[1] "fa %(count)s hores"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now" msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s des d'ara" msgstr ""
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.

View File

@ -3,15 +3,14 @@
# Translators: # Translators:
# André Hagenbruch, 2011 # André Hagenbruch, 2011
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2014 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2014,2018
# Maximilian Merz <django@mxmerz.de>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 16:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,17 +21,60 @@ msgstr ""
msgid "Humanize" msgid "Humanize"
msgstr "Humanize" msgstr "Humanize"
msgid "th" #. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgstr "." msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "st" #. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgstr "." msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "nd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgstr "." msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}."
msgid "rd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgstr "." msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f million" msgid "%(value).1f million"
@ -202,9 +244,55 @@ msgstr "morgen"
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "gestern" msgstr "gestern"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgid "%(delta)s ago" msgid "%(delta)s ago"
msgstr "vor %(delta)s" msgstr "%(delta)s her"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d Jahr"
msgstr[1] "%d Jahre"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d Woche"
msgstr[1] "%d Wochen"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
msgid "now" msgid "now"
msgstr "jetzt" msgstr "jetzt"
@ -233,56 +321,55 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "vor einer Stunde" msgstr[0] "vor einer Stunde"
msgstr[1] "vor %(count)s Stunden" msgstr[1] "vor %(count)s Stunden"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgid "%(delta)s from now" msgid "%(delta)s from now"
msgstr "in %(delta)s" msgstr "%(delta)s von jetzt an"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime-future" msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "in %(delta)s"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tagen"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monaten"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d Jahr" msgstr[0] "%d Jahr"
msgstr[1] "%d Jahren" msgstr[1] "%d Jahre"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tagen"
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime-future" msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat" msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monaten" msgstr[1] "%d Monate"
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime-future" msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year" msgid "%d week"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d Jahr" msgstr[0] "%d Woche"
msgstr[1] "%d Jahren" msgstr[1] "%d Wochen"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.

View File

@ -4,15 +4,16 @@
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kostas Papadimitriou <vinilios@gmail.com>, 2012 # Kostas Papadimitriou <vinilios@gmail.com>, 2012
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2018
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014 # Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014 # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,17 +24,60 @@ msgstr ""
msgid "Humanize" msgid "Humanize"
msgstr "Εξανθρώπιση" msgstr "Εξανθρώπιση"
msgid "th" #. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgstr "η" msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
msgid "st" #. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgstr "η" msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
msgid "nd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgstr "η" msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ο"
msgid "rd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgstr "η" msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}ο"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f million" msgid "%(value).1f million"
@ -203,11 +247,56 @@ msgstr "αύριο"
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "χθες" msgstr "χθες"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago" msgid "%(delta)s ago"
msgstr "πριν από %(delta)s" msgstr "πριν από %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d χρόνος"
msgstr[1] "%d χρόνια"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d μέρα"
msgstr[1] "%d μέρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
msgid "now" msgid "now"
msgstr "τώρα" msgstr "τώρα"
@ -235,11 +324,56 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "μια ώρα πρίν" msgstr[0] "μια ώρα πρίν"
msgstr[1] "%(count)s ώρες πρίν" msgstr[1] "%(count)s ώρες πρίν"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now" msgid "%(delta)s from now"
msgstr "σε %(delta)s" msgstr "σε %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d χρόνος"
msgstr[1] "%d χρόνια"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d μέρα"
msgstr[1] "%d μέρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
#, python-format #, python-format

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# Translators: # Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2011-2012,2016 # Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2011-2012,2016
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2014 # Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2014
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017 # Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# julen <julenx@gmail.com>, 2014 # julen, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n" "Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,17 +23,60 @@ msgstr ""
msgid "Humanize" msgid "Humanize"
msgstr "Humanizatu" msgstr "Humanizatu"
msgid "th" #. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgstr "." msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "st" #. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgstr "." msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "nd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgstr "." msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}."
msgid "rd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgstr "." msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f million" msgid "%(value).1f million"
@ -203,11 +246,56 @@ msgstr "bihar"
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "atzo" msgstr "atzo"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago" msgid "%(delta)s ago"
msgstr "duela %(delta)s" msgstr "duela %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "urte %d"
msgstr[1] "%d urte"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "hilabete %d"
msgstr[1] "%d hilabete"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "aste %d"
msgstr[1] "%d aste"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "egun %d"
msgstr[1] "%d egun"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "ordu %d"
msgstr[1] "%d ordu"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "minutu %d"
msgstr[1] "%d minutu"
msgid "now" msgid "now"
msgstr "orain" msgstr "orain"
@ -217,7 +305,7 @@ msgstr "orain"
msgid "a second ago" msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago" msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "duela segundu bat" msgstr[0] "duela segundu bat"
msgstr[1] "duela %(count)s segundu" msgstr[1] "duela %(count)s segundu"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -225,7 +313,7 @@ msgstr[1] "duela %(count)s segundu"
msgid "a minute ago" msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago" msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "duela minutu bat" msgstr[0] "duela minutu bat"
msgstr[1] "duela %(count)s minutu" msgstr[1] "duela %(count)s minutu"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -233,13 +321,58 @@ msgstr[1] "duela %(count)s minutu"
msgid "an hour ago" msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago" msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "duela ordubete" msgstr[0] "duela ordubete"
msgstr[1] "duela %(count)s ordu" msgstr[1] "duela %(count)s ordu"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now" msgid "%(delta)s from now"
msgstr "%(delta)s barru" msgstr "%(delta)s barru"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "urte %d"
msgstr[1] "%d urte"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "hilabete %d"
msgstr[1] "%d hilabete"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "aste %d"
msgstr[1] "%d aste"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "egun %d"
msgstr[1] "%d egun"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "ordu %d"
msgstr[1] "%d ordu"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "minutu %d"
msgstr[1] "%d minutu"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
#, python-format #, python-format

View File

@ -4,35 +4,79 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2012-2013 # Marian Andre <marian@andre.sk>, 2012-2013
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017 # Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017-2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-05 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
msgid "Humanize" msgid "Humanize"
msgstr "Poľudštenie" msgstr "Poľudštenie"
msgid "th" #. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgstr "th" msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "st" #. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgstr "st" msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
msgid "nd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgstr "nd" msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}."
msgid "rd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgstr "rd" msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}."
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f million" msgid "%(value).1f million"
@ -40,6 +84,7 @@ msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f miliónu" msgstr[0] "%(value).1f miliónu"
msgstr[1] "%(value).1f miliónu" msgstr[1] "%(value).1f miliónu"
msgstr[2] "%(value).1f miliónu" msgstr[2] "%(value).1f miliónu"
msgstr[3] "%(value).1f miliónu"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s million" msgid "%(value)s million"
@ -47,6 +92,7 @@ msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] " %(value)s milión" msgstr[0] " %(value)s milión"
msgstr[1] " %(value)s milióny" msgstr[1] " %(value)s milióny"
msgstr[2] " %(value)s miliónov" msgstr[2] " %(value)s miliónov"
msgstr[3] " %(value)s miliónov"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f billion" msgid "%(value).1f billion"
@ -54,6 +100,7 @@ msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f miliarda" msgstr[0] "%(value).1f miliarda"
msgstr[1] "%(value).1f miliardy" msgstr[1] "%(value).1f miliardy"
msgstr[2] "%(value).1f miliárd" msgstr[2] "%(value).1f miliárd"
msgstr[3] "%(value).1f miliárd"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s billion" msgid "%(value)s billion"
@ -61,6 +108,7 @@ msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] " %(value)s miliarda" msgstr[0] " %(value)s miliarda"
msgstr[1] " %(value)s miliardy" msgstr[1] " %(value)s miliardy"
msgstr[2] " %(value)s miliárd" msgstr[2] " %(value)s miliárd"
msgstr[3] " %(value)s miliárd"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f trillion" msgid "%(value).1f trillion"
@ -68,6 +116,7 @@ msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f bilión" msgstr[0] "%(value).1f bilión"
msgstr[1] "%(value).1f bilióny" msgstr[1] "%(value).1f bilióny"
msgstr[2] "%(value).1f biliónov" msgstr[2] "%(value).1f biliónov"
msgstr[3] "%(value).1f biliónov"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s trillion" msgid "%(value)s trillion"
@ -75,6 +124,7 @@ msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s bilión" msgstr[0] "%(value)s bilión"
msgstr[1] "%(value)s bilióny" msgstr[1] "%(value)s bilióny"
msgstr[2] "%(value)s biliónov" msgstr[2] "%(value)s biliónov"
msgstr[3] "%(value)s biliónov"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion" msgid "%(value).1f quadrillion"
@ -82,6 +132,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f biliardy" msgstr[0] "%(value).1f biliardy"
msgstr[1] "%(value).1f biliardy" msgstr[1] "%(value).1f biliardy"
msgstr[2] "%(value).1f biliárd" msgstr[2] "%(value).1f biliárd"
msgstr[3] "%(value).1f biliárd"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s quadrillion" msgid "%(value)s quadrillion"
@ -89,6 +140,7 @@ msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s biliarda" msgstr[0] "%(value)s biliarda"
msgstr[1] "%(value)s biliardy" msgstr[1] "%(value)s biliardy"
msgstr[2] "%(value)s biliárd" msgstr[2] "%(value)s biliárd"
msgstr[3] "%(value)s biliárd"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f quintillion" msgid "%(value).1f quintillion"
@ -96,6 +148,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f triliónu" msgstr[0] "%(value).1f triliónu"
msgstr[1] "%(value).1f triliónu" msgstr[1] "%(value).1f triliónu"
msgstr[2] "%(value).1f triliónu" msgstr[2] "%(value).1f triliónu"
msgstr[3] "%(value).1f triliónu"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s quintillion" msgid "%(value)s quintillion"
@ -103,6 +156,7 @@ msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s trilión" msgstr[0] "%(value)s trilión"
msgstr[1] "%(value)s trilióny" msgstr[1] "%(value)s trilióny"
msgstr[2] "%(value)s triliónov" msgstr[2] "%(value)s triliónov"
msgstr[3] "%(value)s triliónov"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f sextillion" msgid "%(value).1f sextillion"
@ -110,6 +164,7 @@ msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f triliardy" msgstr[0] "%(value).1f triliardy"
msgstr[1] "%(value).1f triliardy" msgstr[1] "%(value).1f triliardy"
msgstr[2] "%(value).1f triliárd" msgstr[2] "%(value).1f triliárd"
msgstr[3] "%(value).1f triliárd"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s sextillion" msgid "%(value)s sextillion"
@ -117,6 +172,7 @@ msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s triliarda" msgstr[0] "%(value)s triliarda"
msgstr[1] "%(value)s triliardy" msgstr[1] "%(value)s triliardy"
msgstr[2] "%(value)s triliárd" msgstr[2] "%(value)s triliárd"
msgstr[3] "%(value)s triliárd"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f septillion" msgid "%(value).1f septillion"
@ -124,6 +180,7 @@ msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f kvadriliónu" msgstr[0] "%(value).1f kvadriliónu"
msgstr[1] "%(value).1f kvadriliónu" msgstr[1] "%(value).1f kvadriliónu"
msgstr[2] "%(value).1f kvadriliónov" msgstr[2] "%(value).1f kvadriliónov"
msgstr[3] "%(value).1f kvadriliónov"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s septillion" msgid "%(value)s septillion"
@ -131,6 +188,7 @@ msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s kvadrilión" msgstr[0] "%(value)s kvadrilión"
msgstr[1] "%(value)s kvadrilióny" msgstr[1] "%(value)s kvadrilióny"
msgstr[2] "%(value)s kvadriliónov" msgstr[2] "%(value)s kvadriliónov"
msgstr[3] "%(value)s kvadriliónov"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f octillion" msgid "%(value).1f octillion"
@ -138,6 +196,7 @@ msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f kvadriliardy" msgstr[0] "%(value).1f kvadriliardy"
msgstr[1] "%(value).1f kvadriliardy" msgstr[1] "%(value).1f kvadriliardy"
msgstr[2] "%(value).1f kvadriliárd" msgstr[2] "%(value).1f kvadriliárd"
msgstr[3] "%(value).1f kvadriliárd"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s octillion" msgid "%(value)s octillion"
@ -145,6 +204,7 @@ msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s kvadriliarda" msgstr[0] "%(value)s kvadriliarda"
msgstr[1] "%(value)s kvadriliardy" msgstr[1] "%(value)s kvadriliardy"
msgstr[2] "%(value)s kvadriliárd" msgstr[2] "%(value)s kvadriliárd"
msgstr[3] "%(value)s kvadriliárd"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f nonillion" msgid "%(value).1f nonillion"
@ -152,6 +212,7 @@ msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f kvintiliónu" msgstr[0] "%(value).1f kvintiliónu"
msgstr[1] "%(value).1f kvintiliónu" msgstr[1] "%(value).1f kvintiliónu"
msgstr[2] "%(value).1f kvintiliónov" msgstr[2] "%(value).1f kvintiliónov"
msgstr[3] "%(value).1f kvintiliónov"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s nonillion" msgid "%(value)s nonillion"
@ -159,6 +220,7 @@ msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s kvintilión" msgstr[0] "%(value)s kvintilión"
msgstr[1] "%(value)s kvintilióny" msgstr[1] "%(value)s kvintilióny"
msgstr[2] "%(value)s kvintiliónov" msgstr[2] "%(value)s kvintiliónov"
msgstr[3] "%(value)s kvintiliónov"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f decillion" msgid "%(value).1f decillion"
@ -166,6 +228,7 @@ msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f kvintiliardy" msgstr[0] "%(value).1f kvintiliardy"
msgstr[1] "%(value).1f kvintiliardy" msgstr[1] "%(value).1f kvintiliardy"
msgstr[2] "%(value).1f kvintiliárd" msgstr[2] "%(value).1f kvintiliárd"
msgstr[3] "%(value).1f kvintiliárd"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s decillion" msgid "%(value)s decillion"
@ -173,6 +236,7 @@ msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s kvintiliarda" msgstr[0] "%(value)s kvintiliarda"
msgstr[1] "%(value)s kvintiliardy" msgstr[1] "%(value)s kvintiliardy"
msgstr[2] "%(value)s kvintiliárd" msgstr[2] "%(value)s kvintiliárd"
msgstr[3] "%(value)s kvintiliárd"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f googol" msgid "%(value).1f googol"
@ -180,6 +244,7 @@ msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f googol" msgstr[0] "%(value).1f googol"
msgstr[1] "%(value).1f googol" msgstr[1] "%(value).1f googol"
msgstr[2] "%(value).1f googol" msgstr[2] "%(value).1f googol"
msgstr[3] "%(value).1f googol"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s googol" msgid "%(value)s googol"
@ -187,6 +252,7 @@ msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s googol" msgstr[0] "%(value)s googol"
msgstr[1] "%(value)s googol" msgstr[1] "%(value)s googol"
msgstr[2] "%(value)s googol" msgstr[2] "%(value)s googol"
msgstr[3] "%(value)s googol"
msgid "one" msgid "one"
msgstr "jeden" msgstr "jeden"
@ -224,11 +290,68 @@ msgstr "zajtra"
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "včera" msgstr "včera"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago" msgid "%(delta)s ago"
msgstr "pred %(delta)s" msgstr "pred %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rokom"
msgstr[1] "%d rokmi"
msgstr[2] "%d rokmi"
msgstr[3] "%d rokmi"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiacom"
msgstr[1] "%d mesiacmi"
msgstr[2] "%d mesiacmi"
msgstr[3] "%d mesiacmi"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňami"
msgstr[3] "%d týždňami"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dňom"
msgstr[1] "%d dňami"
msgstr[2] "%d dňami"
msgstr[3] "%d dňami"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodinou"
msgstr[1] "%d hodinami"
msgstr[2] "%d hodinami"
msgstr[3] "%d hodinami"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minútou"
msgstr[1] "%d minútami"
msgstr[2] "%d minútami"
msgstr[3] "%d minútami"
msgid "now" msgid "now"
msgstr "teraz" msgstr "teraz"
@ -240,6 +363,7 @@ msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "pred sekundou" msgstr[0] "pred sekundou"
msgstr[1] "pred %(count)s sekundami" msgstr[1] "pred %(count)s sekundami"
msgstr[2] "pred %(count)s sekundami" msgstr[2] "pred %(count)s sekundami"
msgstr[3] "pred %(count)s sekundami"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -249,6 +373,7 @@ msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "pred minútou" msgstr[0] "pred minútou"
msgstr[1] "pred %(count)s minútami" msgstr[1] "pred %(count)s minútami"
msgstr[2] "pred %(count)s minútami" msgstr[2] "pred %(count)s minútami"
msgstr[3] "pred %(count)s minútami"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -258,11 +383,69 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "pred hodinou" msgstr[0] "pred hodinou"
msgstr[1] "pred %(count)s hodinami" msgstr[1] "pred %(count)s hodinami"
msgstr[2] "pred %(count)s hodinami" msgstr[2] "pred %(count)s hodinami"
msgstr[3] "pred %(count)s hodinami"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "o %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d rokov"
msgstr[3] "%d rokov"
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime" msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(delta)s from now" msgid "%d month"
msgstr "%(delta)s odteraz" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov"
msgstr[3] "%d mesiacov"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňov"
msgstr[3] "%d týždňov"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
msgstr[3] "%d hodín"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] "%d minút"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -270,8 +453,9 @@ msgstr "%(delta)s odteraz"
msgid "a second from now" msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now" msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "o sekundu" msgstr[0] "o sekundu"
msgstr[1] "%(count)s sekúnd odteraz" msgstr[1] "o %(count)s sekúnd"
msgstr[2] "%(count)s sekúnd odteraz" msgstr[2] "o %(count)s sekúnd"
msgstr[3] "o %(count)s sekúnd"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -279,8 +463,9 @@ msgstr[2] "%(count)s sekúnd odteraz"
msgid "a minute from now" msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now" msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "o minútu" msgstr[0] "o minútu"
msgstr[1] "%(count)s minút odteraz" msgstr[1] "o %(count)s minút"
msgstr[2] "%(count)s minút odteraz" msgstr[2] "o %(count)s minút"
msgstr[3] "o %(count)s minút"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -288,5 +473,6 @@ msgstr[2] "%(count)s minút odteraz"
msgid "an hour from now" msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now" msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "o hodinu" msgstr[0] "o hodinu"
msgstr[1] "%(count)s hodín odteraz" msgstr[1] "o %(count)s hodín"
msgstr[2] "%(count)s hodín odteraz" msgstr[2] "o %(count)s hodín"
msgstr[3] "o %(count)s hodín"

View File

@ -6,36 +6,82 @@
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014 # Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
# Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014 # Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014
# Alex Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013 # Alex Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n" "uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "Humanize" msgid "Humanize"
msgstr "Олюднювати" msgstr "Олюднювати"
msgid "th" #. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
msgstr "-ий" msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
msgid "st" #. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
msgstr "-ий" msgctxt "ordinal 0"
msgid "{}th"
msgstr "{}ть"
msgid "nd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
msgstr "-ий" msgctxt "ordinal 1"
msgid "{}st"
msgstr "{}ий"
msgid "rd" #. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
msgstr "-ій" msgctxt "ordinal 2"
msgid "{}nd"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
msgctxt "ordinal 3"
msgid "{}rd"
msgstr "{}ій"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
msgctxt "ordinal 4"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
msgctxt "ordinal 5"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
msgctxt "ordinal 6"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
msgctxt "ordinal 7"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
msgctxt "ordinal 8"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
msgctxt "ordinal 9"
msgid "{}th"
msgstr "{}ий"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f million" msgid "%(value).1f million"
@ -43,6 +89,7 @@ msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f мільйон" msgstr[0] "%(value).1f мільйон"
msgstr[1] "%(value).1f мільйонів" msgstr[1] "%(value).1f мільйонів"
msgstr[2] "%(value).1f мільйонів" msgstr[2] "%(value).1f мільйонів"
msgstr[3] "%(value).1f мільйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s million" msgid "%(value)s million"
@ -50,6 +97,7 @@ msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s мільйон" msgstr[0] "%(value)s мільйон"
msgstr[1] "%(value)s мільйони" msgstr[1] "%(value)s мільйони"
msgstr[2] "%(value)s мільйонів" msgstr[2] "%(value)s мільйонів"
msgstr[3] "%(value)s мільйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f billion" msgid "%(value).1f billion"
@ -57,6 +105,7 @@ msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f мільярд" msgstr[0] "%(value).1f мільярд"
msgstr[1] "%(value).1f мільярди" msgstr[1] "%(value).1f мільярди"
msgstr[2] "%(value).1f мільярдів" msgstr[2] "%(value).1f мільярдів"
msgstr[3] "%(value).1f мільярдів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s billion" msgid "%(value)s billion"
@ -64,6 +113,7 @@ msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s мільярд" msgstr[0] "%(value)s мільярд"
msgstr[1] "%(value)s мільярди" msgstr[1] "%(value)s мільярди"
msgstr[2] "%(value)s мільярдів" msgstr[2] "%(value)s мільярдів"
msgstr[3] "%(value)s мільярдів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f trillion" msgid "%(value).1f trillion"
@ -71,6 +121,7 @@ msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f трильйон" msgstr[0] "%(value).1f трильйон"
msgstr[1] "%(value).1f трильйони" msgstr[1] "%(value).1f трильйони"
msgstr[2] "%(value).1f трильйонів" msgstr[2] "%(value).1f трильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f трильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s trillion" msgid "%(value)s trillion"
@ -78,6 +129,7 @@ msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s трильйон" msgstr[0] "%(value)s трильйон"
msgstr[1] "%(value)s трильйони" msgstr[1] "%(value)s трильйони"
msgstr[2] "%(value)s трильйонів" msgstr[2] "%(value)s трильйонів"
msgstr[3] "%(value)s трильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion" msgid "%(value).1f quadrillion"
@ -85,6 +137,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f квадрильйон" msgstr[0] "%(value).1f квадрильйон"
msgstr[1] "%(value).1f квадрильйони" msgstr[1] "%(value).1f квадрильйони"
msgstr[2] "%(value).1f квадрильйонів" msgstr[2] "%(value).1f квадрильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f квадрильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s quadrillion" msgid "%(value)s quadrillion"
@ -92,6 +145,7 @@ msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s квадрильйон" msgstr[0] "%(value)s квадрильйон"
msgstr[1] "%(value)s квадрильйони" msgstr[1] "%(value)s квадрильйони"
msgstr[2] "%(value)s квадрильйонів" msgstr[2] "%(value)s квадрильйонів"
msgstr[3] "%(value)s квадрильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f quintillion" msgid "%(value).1f quintillion"
@ -99,6 +153,7 @@ msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f квінтильйон" msgstr[0] "%(value).1f квінтильйон"
msgstr[1] "%(value).1f квінтильйони" msgstr[1] "%(value).1f квінтильйони"
msgstr[2] "%(value).1f квінтильйонів" msgstr[2] "%(value).1f квінтильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f квінтильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s quintillion" msgid "%(value)s quintillion"
@ -106,6 +161,7 @@ msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s квінтильйон" msgstr[0] "%(value)s квінтильйон"
msgstr[1] "%(value)s квінтильйони" msgstr[1] "%(value)s квінтильйони"
msgstr[2] "%(value)s квінтильйонів" msgstr[2] "%(value)s квінтильйонів"
msgstr[3] "%(value)s квінтильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f sextillion" msgid "%(value).1f sextillion"
@ -113,6 +169,7 @@ msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f секстильйон" msgstr[0] "%(value).1f секстильйон"
msgstr[1] "%(value).1f секстильйони" msgstr[1] "%(value).1f секстильйони"
msgstr[2] "%(value).1f секстильйонів" msgstr[2] "%(value).1f секстильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f секстильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s sextillion" msgid "%(value)s sextillion"
@ -120,6 +177,7 @@ msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s секстильйон" msgstr[0] "%(value)s секстильйон"
msgstr[1] "%(value)s секстильйони" msgstr[1] "%(value)s секстильйони"
msgstr[2] "%(value)s секстильйонів" msgstr[2] "%(value)s секстильйонів"
msgstr[3] "%(value)s секстильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f septillion" msgid "%(value).1f septillion"
@ -127,6 +185,7 @@ msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f септильйон" msgstr[0] "%(value).1f септильйон"
msgstr[1] "%(value).1f септильйони" msgstr[1] "%(value).1f септильйони"
msgstr[2] "%(value).1f септильйонів" msgstr[2] "%(value).1f септильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f септильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s septillion" msgid "%(value)s septillion"
@ -134,6 +193,7 @@ msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s септильйон" msgstr[0] "%(value)s септильйон"
msgstr[1] "%(value)s септильйони" msgstr[1] "%(value)s септильйони"
msgstr[2] "%(value)s септильйонів" msgstr[2] "%(value)s септильйонів"
msgstr[3] "%(value)s септильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f octillion" msgid "%(value).1f octillion"
@ -141,6 +201,7 @@ msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f октильйон" msgstr[0] "%(value).1f октильйон"
msgstr[1] "%(value).1f октильйони" msgstr[1] "%(value).1f октильйони"
msgstr[2] "%(value).1f октильйонів" msgstr[2] "%(value).1f октильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f октильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s octillion" msgid "%(value)s octillion"
@ -148,6 +209,7 @@ msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s октильйон" msgstr[0] "%(value)s октильйон"
msgstr[1] "%(value)s октильйони" msgstr[1] "%(value)s октильйони"
msgstr[2] "%(value)s октильйонів" msgstr[2] "%(value)s октильйонів"
msgstr[3] "%(value)s октильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f nonillion" msgid "%(value).1f nonillion"
@ -155,6 +217,7 @@ msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f нонільйон" msgstr[0] "%(value).1f нонільйон"
msgstr[1] "%(value).1f нонільйони" msgstr[1] "%(value).1f нонільйони"
msgstr[2] "%(value).1f нонільйонів" msgstr[2] "%(value).1f нонільйонів"
msgstr[3] "%(value).1f нонільйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s nonillion" msgid "%(value)s nonillion"
@ -162,6 +225,7 @@ msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s нонільйон" msgstr[0] "%(value)s нонільйон"
msgstr[1] "%(value)s нонільйони" msgstr[1] "%(value)s нонільйони"
msgstr[2] "%(value)s нонільйонів" msgstr[2] "%(value)s нонільйонів"
msgstr[3] "%(value)s нонільйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f decillion" msgid "%(value).1f decillion"
@ -169,6 +233,7 @@ msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f децильйон" msgstr[0] "%(value).1f децильйон"
msgstr[1] "%(value).1f децильйони" msgstr[1] "%(value).1f децильйони"
msgstr[2] "%(value).1f децильйонів" msgstr[2] "%(value).1f децильйонів"
msgstr[3] "%(value).1f децильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s decillion" msgid "%(value)s decillion"
@ -176,6 +241,7 @@ msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s децильйон" msgstr[0] "%(value)s децильйон"
msgstr[1] "%(value)s децильйони" msgstr[1] "%(value)s децильйони"
msgstr[2] "%(value)s децильйонів" msgstr[2] "%(value)s децильйонів"
msgstr[3] "%(value)s децильйонів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f googol" msgid "%(value).1f googol"
@ -183,6 +249,7 @@ msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f гугол" msgstr[0] "%(value).1f гугол"
msgstr[1] "%(value).1f гуголи" msgstr[1] "%(value).1f гуголи"
msgstr[2] "%(value).1f гуголів" msgstr[2] "%(value).1f гуголів"
msgstr[3] "%(value).1f гуголів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s googol" msgid "%(value)s googol"
@ -190,6 +257,7 @@ msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s гугол" msgstr[0] "%(value)s гугол"
msgstr[1] "%(value)s гуголи" msgstr[1] "%(value)s гуголи"
msgstr[2] "%(value)s гуголів" msgstr[2] "%(value)s гуголів"
msgstr[3] "%(value)s гуголів"
msgid "one" msgid "one"
msgstr "один" msgstr "один"
@ -227,11 +295,68 @@ msgstr "завтра"
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "вчора" msgstr "вчора"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago" msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s тому" msgstr "%(delta)s тому"
#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
#. '%(delta)s ago'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d рік"
msgstr[1] "%d роки"
msgstr[2] "%d років"
msgstr[3] "%d років"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d місяць"
msgstr[1] "%d місяці"
msgstr[2] "%d місяців"
msgstr[3] "%d місяців"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d тиждень"
msgstr[1] "%d тижні"
msgstr[2] "%d тижнів"
msgstr[3] "%d тижнів"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d днів"
msgstr[3] "%d днів"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
msgstr[3] "%d годин"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-past"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
msgstr[3] "%d хвилин"
msgid "now" msgid "now"
msgstr "зараз" msgstr "зараз"
@ -243,6 +368,7 @@ msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "%(count)s секунду тому" msgstr[0] "%(count)s секунду тому"
msgstr[1] "%(count)s секунди тому" msgstr[1] "%(count)s секунди тому"
msgstr[2] "%(count)s секунд тому" msgstr[2] "%(count)s секунд тому"
msgstr[3] "%(count)s секунд тому"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -252,6 +378,7 @@ msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "%(count)s хвилину тому" msgstr[0] "%(count)s хвилину тому"
msgstr[1] "%(count)s хвилини тому" msgstr[1] "%(count)s хвилини тому"
msgstr[2] "%(count)s хвилин тому" msgstr[2] "%(count)s хвилин тому"
msgstr[3] "%(count)s хвилин тому"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -261,11 +388,69 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "%(count)s годину тому" msgstr[0] "%(count)s годину тому"
msgstr[1] "%(count)s години тому" msgstr[1] "%(count)s години тому"
msgstr[2] "%(count)s годин тому" msgstr[2] "%(count)s годин тому"
msgstr[3] "%(count)s годин тому"
#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
#. weeks'
#, python-format
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "через %(delta)s"
#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
#. '%(delta)s from now'
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d рік"
msgstr[1] "%d роки"
msgstr[2] "%d років"
msgstr[3] "%d років"
#, python-format #, python-format
msgctxt "naturaltime" msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%(delta)s from now" msgid "%d month"
msgstr "%(delta)s від тепер" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d місяць"
msgstr[1] "%d місяці"
msgstr[2] "%d місяців"
msgstr[3] "%d місяців"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d тиждень"
msgstr[1] "%d тижні"
msgstr[2] "%d тижнів"
msgstr[3] "%d тижнів"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d днів"
msgstr[3] "%d днів"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d годину"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
msgstr[3] "%d годин"
#, python-format
msgctxt "naturaltime-future"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилину"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
msgstr[3] "%d хвилин"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -275,6 +460,7 @@ msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "%(count)s секунда від цього часу" msgstr[0] "%(count)s секунда від цього часу"
msgstr[1] "%(count)s секунди від цього часу" msgstr[1] "%(count)s секунди від цього часу"
msgstr[2] "%(count)s секунд від цього часу" msgstr[2] "%(count)s секунд від цього часу"
msgstr[3] "%(count)s секунд від цього часу"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -284,6 +470,7 @@ msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "%(count)s хвилина від цього часу" msgstr[0] "%(count)s хвилина від цього часу"
msgstr[1] "%(count)s хвилини від цього часу" msgstr[1] "%(count)s хвилини від цього часу"
msgstr[2] "%(count)s хвилин від цього часу" msgstr[2] "%(count)s хвилин від цього часу"
msgstr[3] "%(count)s хвилин від цього часу"
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit. #. between count and time unit.
@ -293,3 +480,4 @@ msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "%(count)s година від цього часу" msgstr[0] "%(count)s година від цього часу"
msgstr[1] "%(count)s години від цього часу" msgstr[1] "%(count)s години від цього часу"
msgstr[2] "%(count)s годин від цього часу" msgstr[2] "%(count)s годин від цього часу"
msgstr[3] "%(count)s годин від цього часу"

View File

@ -0,0 +1,112 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL uzantıları"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Array-dəki %(nth)s element təsdiqlənə bilmir:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "İç-içə array-lərin uzunluğu eyni olmalıdır."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "String-lərin string/null-lara xəritələnmə cədvəli"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
msgstr "\"%(key)s\" dəyəri string və ya null deyil."
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON obyekt"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Dəyər düzgün JSON olmalıdır."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "JSON məlumat yüklənə bilmir."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Giriş JSON lüğət olmalıdır."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
msgstr "'%(value)s' dəyəri düzgün JSON olmalıdır."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "İki düzgün dəyər daxil edin."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Aralığın başlanğıcı bitişindən böyük ola bilməz."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "İki tam rəqəm daxil edin."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "İki rəqəm daxil edin."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "İki düzgün tarix/vaxt daxil edin."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "İki düzgün tarix daxil edin."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən çox %(limit_value)d ola bilər."
msgstr[1] ""
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən çox %(limit_value)d ola bilər."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən az %(limit_value)d ola bilər."
msgstr[1] ""
"Siyahıda %(show_value)d element var, ən az %(limit_value)d ola bilər."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Bəzi açarlar əksikdir: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Bəzi bilinməyən açarlar təchiz edilib: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Bu aralığın %(limit_value)s və ya daha az olduğuna əmin olun."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr "Bu aralığın %(limit_value)s və ya daha böyük olduğuna əmin olun."

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2015-2017 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2015-2018
# Jens Neuhaus <kontakt@jensneuhaus.de>, 2016 # Jens Neuhaus <kontakt@jensneuhaus.de>, 2016
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2017 # Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>\n" "Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,8 +22,8 @@ msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL-Erweiterungen" msgstr "PostgreSQL-Erweiterungen"
#, python-format #, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: " msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Element %(nth)s des Arrays ist ungültig:" msgstr "Element %(nth)s im Array konnte nicht validiert werden:"
msgid "Nested arrays must have the same length." msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Verschachtelte Arrays müssen die gleiche Länge haben." msgstr "Verschachtelte Arrays müssen die gleiche Länge haben."

View File

@ -2,15 +2,15 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015 # Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017 # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016 # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016 # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Επεκτάσεις της PostgreSQL" msgstr "Επεκτάσεις της PostgreSQL"
#, python-format #, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: " msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "To στοιχείο %(nth)s στον πίνακα δεν είναι έγκυρο:" msgstr "To στοιχείο %(nth)s στον πίνακα δεν είναι έγκυρο:"
msgid "Nested arrays must have the same length." msgid "Nested arrays must have the same length."

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017 # Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017 # Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 08:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL hedapenak" msgstr "PostgreSQL hedapenak"
#, python-format #, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: " msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Array-ko %(nth)s elementua ez da balekoa:" msgstr "Array-ko %(nth)s elementua ez da balekoa:"
msgid "Nested arrays must have the same length." msgid "Nested arrays must have the same length."

View File

@ -1,26 +1,27 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017 # Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017-2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-05 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
msgid "PostgreSQL extensions" msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL rozšírenia" msgstr "PostgreSQL rozšírenia"
#, python-format #, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: " msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "%(nth)s. položka poľa je neplatná:" msgstr "%(nth)s. položka poľa je neplatná:"
msgid "Nested arrays must have the same length." msgid "Nested arrays must have the same length."
@ -83,6 +84,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať viac ako " "Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať viac ako "
"%(limit_value)d." "%(limit_value)d."
msgstr[3] ""
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať viac ako "
"%(limit_value)d."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -100,6 +104,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať menej ako " "Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať menej ako "
"%(limit_value)d." "%(limit_value)d."
msgstr[3] ""
"Zoznam obsahuje %(show_value)d položku, ale nemal by obsahovať menej ako "
"%(limit_value)d."
#, python-format #, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgid "Some keys were missing: %(keys)s"

View File

@ -5,39 +5,42 @@
# Денис Подлесный <haos616@gmail.com>, 2016 # Денис Подлесный <haos616@gmail.com>, 2016
# Igor Melnyk, 2017 # Igor Melnyk, 2017
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2015-2016 # Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2015-2016
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
# Zoriana Zaiats, 2017 # Zoriana Zaiats, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 22:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats\n" "Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n" "uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "PostgreSQL extensions" msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Розширення PostgreSQL" msgstr "Розширення PostgreSQL"
#, python-format #, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: " msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Елемент масиву №%(nth)s не пройшов перевірку:" msgstr "Елемент %(nth)s у масиві не коректний:"
msgid "Nested arrays must have the same length." msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Вкладени масиви мусять бути однакової довжини." msgstr "Вкладени масиви повинні бути одинакової довжини."
msgid "Map of strings to strings/nulls" msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Асоціативний масив із рядків у рядки/обнулення" msgstr "Асоціативний масив із рядків у рядки/обнулення"
#, python-format #, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null." msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
msgstr "Значення від \"%(key)s\" не є стрічкою чи null." msgstr "Значення від \"%(key)s\" не є рядком чи null."
msgid "A JSON object" msgid "A JSON object"
msgstr "Об'єкт JSON" msgstr "Об'єкт JSON"
@ -89,6 +92,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Список містить %(show_value)d елементів, кількість яких не має перевищувати " "Список містить %(show_value)d елементів, кількість яких не має перевищувати "
"%(limit_value)d." "%(limit_value)d."
msgstr[3] ""
"Список містить %(show_value)d елементів, кількість яких не має перевищувати "
"%(limit_value)d."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -106,6 +112,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Список містить %(show_value)d елемента, кількість яких не має бути не менша " "Список містить %(show_value)d елемента, кількість яких не має бути не менша "
"%(limit_value)d." "%(limit_value)d."
msgstr[3] ""
"Список містить %(show_value)d елемента, кількість яких не має бути не менша "
"%(limit_value)d."
#, python-format #, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
@ -126,4 +135,4 @@ msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to " "Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s." "%(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Переконайтеся, що цей діапазон повністю більше чи дорівнює %(limit_value)s." "Переконайтеся, що цей діапазон повністю більший чи дорівнює %(limit_value)s."

View File

@ -4,7 +4,8 @@ Django 2.1.2 release notes
*Expected October 1, 2018* *Expected October 1, 2018*
Django 2.1.2 fixes several bugs in 2.1.1 Django 2.1.2 fixes several bugs in 2.1.1. Also, the latest string translations
from Transifex are incorporated.
Bugfixes Bugfixes
======== ========