diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 1e1c6c9d4d..82cee04f54 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 7a8dd5f1c6..2cbb05cc70 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-24 16:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 09:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -238,16 +238,16 @@ msgstr "chiński uproszczony" msgid "Traditional Chinese" msgstr "chiński tradycyjny" -#: contrib/admin/actions.py:60 +#: contrib/admin/actions.py:52 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1101 +#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1101 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" -#: contrib/admin/actions.py:85 +#: contrib/admin/actions.py:77 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:801 -#: forms/models.py:550 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:802 +#: forms/models.py:552 msgid "and" msgstr "i" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Nie wybrano akcji." msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: contrib/admin/options.py:867 contrib/admin/options.py:1079 +#: contrib/admin/options.py:867 contrib/admin/options.py:1081 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." @@ -428,6 +428,22 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." +#: contrib/admin/options.py:1040 +#, python-format +msgid "of %(count)d selected" +msgid_plural "of %(count)d selected" +msgstr[0] "z %(count)d wybrany" +msgstr[1] "z %(count)d wybrane" +msgstr[2] "z %(count)d wybranych" + +#: contrib/admin/options.py:1042 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s wybrany" +msgstr[1] "%(total_count)s wybrane" +msgstr[2] "%(total_count)s wybranych" + #: contrib/admin/options.py:1094 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." @@ -447,11 +463,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." -#: contrib/admin/sites.py:310 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:317 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -459,41 +475,31 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/sites.py:339 +#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." -#: contrib/admin/sites.py:336 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:392 +#: contrib/admin/sites.py:393 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" -#: contrib/admin/sites.py:406 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" -#: contrib/admin/sites.py:451 +#: contrib/admin/sites.py:452 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" -#: contrib/admin/util.py:170 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/util.py:175 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" - #: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -514,7 +520,7 @@ msgstr "Zmień:" msgid "Lookup" msgstr "Szukaj" -#: contrib/admin/widgets.py:241 +#: contrib/admin/widgets.py:244 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj kolejny" @@ -576,28 +582,16 @@ msgstr "Wykonaj wybraną akcję" msgid "Go" msgstr "Wykonaj" -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7 -#, python-format -msgid "" -"0 of %(total_count)s %(module_name)s selected" -msgstr "" -"0 z %(total_count)s %(module_name)s wybrane" +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Kliknij by wybrać obiekty na wszystkich stronach" -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 -#, python-format -msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected" -msgstr "Wszystkie %(total_count)s %(module_name)s wybrane" - -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 -msgid "Click here to select all objects across all pages" -msgstr "Kliknij by wybrać wszystkie obiekty na wszystkich stronach" - -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Wybierz wszystkie %(total_count)s %(module_name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12 msgid "Clear selection" msgstr "Wyczyść wybór" @@ -1218,17 +1212,13 @@ msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 -#: contrib/auth/models.py:180 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" -"Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko znaki alfanumeryczne (litery, cyfry i " -"podkreślenia)." +"Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia." +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." #: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" @@ -1300,31 +1290,37 @@ msgstr "uprawnienia" msgid "group" msgstr "grupa" -#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 msgid "groups" msgstr "grupy" -#: contrib/auth/models.py:180 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "username" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:181 +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "" +"Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." + +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "first name" msgstr "imię" -#: contrib/auth/models.py:182 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "last name" msgstr "nazwisko" -#: contrib/auth/models.py:183 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" -#: contrib/auth/models.py:184 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "password" msgstr "hasło" -#: contrib/auth/models.py:184 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1332,19 +1328,19 @@ msgstr "" "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub formularza zmiany " "hasła." -#: contrib/auth/models.py:185 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "staff status" msgstr "w zespole" -#: contrib/auth/models.py:185 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." -#: contrib/auth/models.py:186 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "active" msgstr "aktywny" -#: contrib/auth/models.py:186 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1352,11 +1348,11 @@ msgstr "" "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "usuwać konta." -#: contrib/auth/models.py:187 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" -#: contrib/auth/models.py:187 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1364,15 +1360,15 @@ msgstr "" "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "przypisywania ich." -#: contrib/auth/models.py:188 +#: contrib/auth/models.py:204 msgid "last login" msgstr "ostatnio zalogowany" -#: contrib/auth/models.py:189 +#: contrib/auth/models.py:205 msgid "date joined" msgstr "data przyłączenia" -#: contrib/auth/models.py:191 +#: contrib/auth/models.py:207 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1380,29 +1376,29 @@ msgstr "" "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "uprawnienia grup, do których należy." -#: contrib/auth/models.py:192 +#: contrib/auth/models.py:208 msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" -#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:197 +#: contrib/auth/models.py:213 msgid "users" msgstr "użytkownicy" -#: contrib/auth/models.py:378 +#: contrib/auth/models.py:394 msgid "message" msgstr "wiadomość" -#: contrib/auth/views.py:60 +#: contrib/auth/views.py:79 msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 -#: core/validators.py:125 forms/fields.py:419 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:416 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." @@ -1465,7 +1461,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 -#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1118 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1516,7 +1512,7 @@ msgstr "komentarz" msgid "date/time submitted" msgstr "data/czas dodania" -#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:914 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" @@ -1751,7 +1747,7 @@ msgstr "strona statyczna" msgid "flat pages" msgstr "strony statyczne" -#: contrib/formtools/wizard.py:134 +#: contrib/formtools/wizard.py:140 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -4452,43 +4448,43 @@ msgstr "strony" msgid "Enter a valid value." msgstr "Wpisz poprawną wartość." -#: core/validators.py:92 forms/fields.py:520 +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:517 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: core/validators.py:94 forms/fields.py:521 +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:518 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." -#: core/validators.py:128 forms/fields.py:864 +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:861 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." -#: core/validators.py:131 forms/fields.py:857 +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:854 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: core/validators.py:134 db/models/fields/__init__.py:591 +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:596 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." -#: core/validators.py:140 +#: core/validators.py:135 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)." -#: core/validators.py:158 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:196 forms/fields.py:246 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s." -#: core/validators.py:163 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:197 forms/fields.py:247 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s." -#: core/validators.py:169 +#: core/validators.py:164 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" @@ -4497,7 +4493,7 @@ msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(limit_value)d znaków (ma długość " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:175 +#: core/validators.py:170 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" @@ -4506,14 +4502,14 @@ msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (ma długość " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:779 +#: db/models/base.py:780 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w %" "(date_field)s" -#: db/models/base.py:794 db/models/base.py:802 +#: db/models/base.py:795 db/models/base.py:803 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." @@ -4536,9 +4532,9 @@ msgstr "To pole nie może być puste." msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Pole typu: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871 -#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978 -#: db/models/fields/__init__.py:1005 +#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:876 +#: db/models/fields/__init__.py:978 db/models/fields/__init__.py:989 +#: db/models/fields/__init__.py:1016 msgid "Integer" msgstr "Liczba całkowita" @@ -4555,88 +4551,88 @@ msgstr "" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" -#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988 +#: db/models/fields/__init__.py:563 db/models/fields/__init__.py:999 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" -#: db/models/fields/__init__.py:586 +#: db/models/fields/__init__.py:591 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" -#: db/models/fields/__init__.py:600 +#: db/models/fields/__init__.py:605 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (bez godziny)" -#: db/models/fields/__init__.py:604 +#: db/models/fields/__init__.py:609 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:605 +#: db/models/fields/__init__.py:610 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Niepoprawna data: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: db/models/fields/__init__.py:691 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:688 +#: db/models/fields/__init__.py:693 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (z godziną)" -#: db/models/fields/__init__.py:754 +#: db/models/fields/__init__.py:759 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." -#: db/models/fields/__init__.py:756 +#: db/models/fields/__init__.py:761 msgid "Decimal number" msgstr "Liczba dziesiętna" -#: db/models/fields/__init__.py:811 +#: db/models/fields/__init__.py:816 msgid "E-mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/__init__.py:823 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:331 msgid "File path" msgstr "Ścieżka do pliku" -#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869 +#: db/models/fields/__init__.py:846 db/models/fields/__init__.py:874 msgid "This value must be a float." msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą." -#: db/models/fields/__init__.py:843 +#: db/models/fields/__init__.py:848 msgid "Floating point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" -#: db/models/fields/__init__.py:896 +#: db/models/fields/__init__.py:901 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)" -#: db/models/fields/__init__.py:925 +#: db/models/fields/__init__.py:930 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:927 +#: db/models/fields/__init__.py:932 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" -#: db/models/fields/__init__.py:1011 +#: db/models/fields/__init__.py:1022 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1027 +#: db/models/fields/__init__.py:1038 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: db/models/fields/__init__.py:1031 +#: db/models/fields/__init__.py:1042 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1115 +#: db/models/fields/__init__.py:1126 msgid "XML text" msgstr "Tekst XML" @@ -4687,50 +4683,50 @@ msgstr "To pole jest wymagane." msgid "Enter a whole number." msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." -#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247 +#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:245 msgid "Enter a number." msgstr "Wpisz liczbę." -#: forms/fields.py:250 +#: forms/fields.py:248 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr." -#: forms/fields.py:251 +#: forms/fields.py:249 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." -#: forms/fields.py:252 +#: forms/fields.py:250 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." -#: forms/fields.py:314 forms/fields.py:829 +#: forms/fields.py:311 forms/fields.py:826 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:830 +#: forms/fields.py:339 forms/fields.py:827 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." -#: forms/fields.py:368 +#: forms/fields.py:365 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." -#: forms/fields.py:426 +#: forms/fields.py:423 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." -#: forms/fields.py:427 +#: forms/fields.py:424 msgid "No file was submitted." msgstr "Żaden plik nie został przesłany." -#: forms/fields.py:428 +#: forms/fields.py:425 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: forms/fields.py:429 +#: forms/fields.py:426 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." @@ -4738,7 +4734,7 @@ msgstr "" "Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:464 +#: forms/fields.py:461 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4746,13 +4742,13 @@ msgstr "" "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " "albo jest uszkodzony." -#: forms/fields.py:587 forms/fields.py:662 +#: forms/fields.py:584 forms/fields.py:659 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/fields.py:663 forms/fields.py:725 forms/models.py:977 +#: forms/fields.py:660 forms/fields.py:722 forms/models.py:979 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." @@ -4760,17 +4756,17 @@ msgstr "Podaj listę wartości." msgid "Order" msgstr "Porządek" -#: forms/models.py:544 +#: forms/models.py:546 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s." -#: forms/models.py:548 +#: forms/models.py:550 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności." -#: forms/models.py:554 +#: forms/models.py:556 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4779,24 +4775,24 @@ msgstr "" "Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla %" "(lookup)s w polu %(date_field)s." -#: forms/models.py:562 +#: forms/models.py:564 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości." -#: forms/models.py:836 +#: forms/models.py:838 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." -#: forms/models.py:902 +#: forms/models.py:904 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:978 +#: forms/models.py:980 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:980 +#: forms/models.py:982 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." @@ -5127,6 +5123,17 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +#~ msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" + +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +#~ msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" + +#~ msgid "" +#~ "0 of %(total_count)s %(module_name)s selected" +#~ msgstr "" +#~ "0 z %(total_count)s %(module_name)s wybrane" + #~ msgid "Old password:" #~ msgstr "Stare hasło:"