Fixed #8824 -- Updated the single changed string in the Catalan translation.
Thanks, arien. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8902 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
2b06802f69
commit
1d1bfd24f8
Binary file not shown.
|
@ -284,60 +284,60 @@ msgstr "entrada del registre"
|
|||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "entrades del registre"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
|
||||
#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "cap"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:332
|
||||
#: contrib/admin/options.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "Modificat %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
|
||||
#: forms/models.py:265
|
||||
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
|
||||
#: forms/models.py:275
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:337
|
||||
#: contrib/admin/options.py:343
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:341
|
||||
#: contrib/admin/options.py:347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:346
|
||||
#: contrib/admin/options.py:352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:350
|
||||
#: contrib/admin/options.py:356
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Cap camp canviat."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
|
||||
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat afegit/da amb èxit."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
|
||||
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:59
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
|
||||
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Podeu afegir un altre %s a baix."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:446
|
||||
#: contrib/admin/options.py:452
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:454
|
||||
#: contrib/admin/options.py:460
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
|
@ -345,35 +345,35 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ha afegit exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou "
|
||||
"abaix."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:530
|
||||
#: contrib/admin/options.py:536
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Afegir %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:608
|
||||
#: contrib/admin/options.py:614
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Modificar %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:640
|
||||
#: contrib/admin/options.py:646
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Error de base de dades"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:690
|
||||
#: contrib/admin/options.py:696
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:697
|
||||
#: contrib/admin/options.py:703
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Esteu segurs?"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:726
|
||||
#: contrib/admin/options.py:732
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Modificar històric: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||
|
@ -382,15 +382,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en "
|
||||
"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si us plau, identifiqueu-vos de nou doncs la vostra sessió ha expirat. No us "
|
||||
"preocupeu, el seu enviament està emmagatzemat."
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||
msgstr "Si us plau, identifiqueu-vos de nou doncs la vostra sessió ha expirat."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
|
@ -399,29 +395,29 @@ msgstr ""
|
|||
"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliteu les 'cookies', recarregueu "
|
||||
"aquesta pàgina i proveu-ho de nou. "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:94
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en tot "
|
||||
"cas."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:336
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:313
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Lloc administratiu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:30
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Iniciar sessió"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:406
|
||||
#: contrib/admin/sites.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s administration"
|
||||
msgstr "Administració de %s"
|
||||
|
@ -456,7 +452,7 @@ msgstr "Modificar:"
|
|||
msgid "Lookup"
|
||||
msgstr "Cercar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:221
|
||||
#: contrib/admin/widgets.py:228
|
||||
msgid "Add Another"
|
||||
msgstr "Afegir un altre"
|
||||
|
||||
|
@ -3619,14 +3615,14 @@ msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)"
|
|||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:763
|
||||
#: db/models/fields/related.py:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més "
|
||||
"d'un valor."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:840
|
||||
#: db/models/fields/related.py:838
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -3739,7 +3735,7 @@ msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
|
|||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644
|
||||
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Introduïu una llista de valors."
|
||||
|
||||
|
@ -3758,17 +3754,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
|
||||
#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:574
|
||||
#: forms/models.py:584
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:645
|
||||
#: forms/models.py:655
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue