diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index 2c068c1e67..ea94898fe5 100644 Binary files a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 0d11fa41fc..8724b301e9 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-01 21:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n" "Last-Translator: Nicola Larosa \n" "Language-Team: Italiano\n" @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "Questo mese" msgid "This year" msgstr "Quest'anno" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -286,60 +286,60 @@ msgstr "voce di log" msgid "log entries" msgstr "voci di log" -#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 +#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: contrib/admin/options.py:332 +#: contrib/admin/options.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s modificato." -#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 -#: forms/models.py:264 +#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 +#: forms/models.py:275 msgid "and" msgstr "e" -#: contrib/admin/options.py:337 +#: contrib/admin/options.py:343 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Aggiunti %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:341 +#: contrib/admin/options.py:347 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Cambiati %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:346 +#: contrib/admin/options.py:352 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:350 +#: contrib/admin/options.py:356 msgid "No fields changed." msgstr "Nessun campo modificato." -#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" stato aggiunto correttamente." -#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 #: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto." -#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 +#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Puoi aggiungere un altro %s qui sotto." -#: contrib/admin/options.py:446 +#: contrib/admin/options.py:452 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato correttamente." -#: contrib/admin/options.py:454 +#: contrib/admin/options.py:460 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -347,35 +347,35 @@ msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui " "sotto." -#: contrib/admin/options.py:530 +#: contrib/admin/options.py:536 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" -#: contrib/admin/options.py:608 +#: contrib/admin/options.py:614 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modifica %s" -#: contrib/admin/options.py:640 +#: contrib/admin/options.py:646 msgid "Database error" msgstr "Errore nel database" -#: contrib/admin/options.py:690 +#: contrib/admin/options.py:696 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente." -#: contrib/admin/options.py:697 +#: contrib/admin/options.py:703 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" -#: contrib/admin/options.py:726 +#: contrib/admin/options.py:732 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" -#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" @@ -384,15 +384,11 @@ msgstr "" "Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole " "sono significative." -#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Devi effettuare di nuovo l'accesso, perché la sessione è scaduta. I dati " -"inseriti sono stati comunque salvati." +#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Effettua di nuovo l'accesso, perché la tua sessione è scaduta." -#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 +#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -400,27 +396,27 @@ msgstr "" "Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta " "abilitati, ricarica la pagina e riprova." -#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 -#: contrib/admin/views/decorators.py:94 +#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'." -#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 +#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Prova con '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:336 +#: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" msgstr "Amministrazione sito" -#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 -#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Accedi" -#: contrib/admin/sites.py:406 +#: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Amministrazione %s" @@ -451,11 +447,11 @@ msgstr "Attualmente:" msgid "Change:" msgstr "Modifica:" -#: contrib/admin/widgets.py:120 +#: contrib/admin/widgets.py:121 msgid "Lookup" msgstr "Recupero" -#: contrib/admin/widgets.py:204 +#: contrib/admin/widgets.py:228 msgid "Add Another" msgstr "Aggiungi un Altro" @@ -910,16 +906,16 @@ msgstr "Indirizzo e-mail:" msgid "Reset my password" msgstr "Reimposta la mia password" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 msgid "All dates" msgstr "Tutte le date" -#: contrib/admin/views/main.py:65 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Scegli %s" -#: contrib/admin/views/main.py:65 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Scegli %s da modificare" @@ -1055,7 +1051,7 @@ msgstr "Testo" msgid "Time" msgstr "Ora" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1366,7 +1362,7 @@ msgstr "messaggio" msgid "Logged out" msgstr "Accesso annullato" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:425 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido." @@ -1378,25 +1374,25 @@ msgstr "Contenuto" msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/comments/forms.py:21 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" -#: contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/comments/forms.py:23 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: contrib/comments/forms.py:25 +#: contrib/comments/forms.py:26 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam" -#: contrib/comments/forms.py:125 +#: contrib/comments/forms.py:126 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -3580,55 +3576,55 @@ msgstr "nome visualizzato" msgid "sites" msgstr "siti" -#: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:685 +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 msgid "This value must be an integer." msgstr "Questo valore deve essere un intero." -#: db/models/fields/__init__.py:381 +#: db/models/fields/__init__.py:379 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Questo valore deve essere True o False." -#: db/models/fields/__init__.py:414 +#: db/models/fields/__init__.py:412 msgid "This field cannot be null." msgstr "Questo campo non può essere nullo." -#: db/models/fields/__init__.py:430 +#: db/models/fields/__init__.py:428 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole." -#: db/models/fields/__init__.py:461 +#: db/models/fields/__init__.py:459 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG." -#: db/models/fields/__init__.py:470 +#: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Data non valida: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:534 db/models/fields/__init__.py:552 +#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:588 +#: db/models/fields/__init__.py:586 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale." -#: db/models/fields/__init__.py:721 +#: db/models/fields/__init__.py:719 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Questo valore deve essere None, True o False." -#: db/models/fields/__init__.py:829 db/models/fields/__init__.py:843 +#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:753 +#: db/models/fields/related.py:761 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." -#: db/models/fields/related.py:830 +#: db/models/fields/related.py:838 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3646,108 +3642,108 @@ msgstr "Questo campo è obbligatorio." msgid "Enter a valid value." msgstr "Inserisci un valore valido." -#: forms/fields.py:135 +#: forms/fields.py:138 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:136 +#: forms/fields.py:139 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(min)d caratteri (ne ha %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:163 +#: forms/fields.py:166 msgid "Enter a whole number." msgstr "Inserisci un numero intero." -#: forms/fields.py:164 forms/fields.py:193 forms/fields.py:222 +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s." -#: forms/fields.py:165 forms/fields.py:194 forms/fields.py:223 +#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s." -#: forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 msgid "Enter a number." msgstr "Inserisci un numero." -#: forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:227 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre in totale." -#: forms/fields.py:225 +#: forms/fields.py:228 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali." -#: forms/fields.py:226 +#: forms/fields.py:229 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola." -#: forms/fields.py:284 forms/fields.py:844 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 msgid "Enter a valid date." msgstr "Inserisci una data valida." -#: forms/fields.py:318 forms/fields.py:845 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 msgid "Enter a valid time." msgstr "Inserisci un ora valida." -#: forms/fields.py:357 +#: forms/fields.py:360 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Inserisci una coppia data/ora valida." -#: forms/fields.py:443 +#: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form." -#: forms/fields.py:444 +#: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." msgstr "Nessun file è stato inviato." -#: forms/fields.py:445 +#: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Il file inviato è vuoto." -#: forms/fields.py:474 +#: forms/fields.py:477 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." -#: forms/fields.py:535 +#: forms/fields.py:538 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Inserisci una URL valida." -#: forms/fields.py:536 +#: forms/fields.py:539 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Questa URL non sembra funzionare." -#: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693 +#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili." -#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:633 +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 msgid "Enter a list of values." msgstr "Inserisci una lista di valori." -#: forms/fields.py:873 +#: forms/fields.py:877 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." -#: forms/fields.py:883 +#: forms/fields.py:887 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" @@ -3758,18 +3754,18 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Ordine" -#: forms/models.py:258 forms/models.py:266 +#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." -#: forms/models.py:565 +#: forms/models.py:584 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " "disponibili." -#: forms/models.py:634 +#: forms/models.py:655 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."