Fixed #4683 -- Updated Catalan translations from Marc Fargas.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5539 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Malcolm Tredinnick 2007-06-25 16:26:25 +00:00
parent b8b9c95dca
commit 20e00560d6
4 changed files with 131 additions and 139 deletions

View File

@ -1,20 +1,18 @@
# translation of django.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-25 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-25 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Marc Fargas <marc@fargas.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-25 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: VIM 7.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: template/defaultfilters.py:491
msgid "yes,no,maybe"
@ -42,38 +40,38 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: newforms/models.py:173 newforms/fields.py:432
#: newforms/models.py:172 newforms/fields.py:432
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
#: newforms/models.py:186 newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444
#: newforms/fields.py:520 newforms/fields.py:531 oldforms/__init__.py:357
#: db/models/fields/__init__.py:121 db/models/fields/__init__.py:278
#: db/models/fields/__init__.py:675 db/models/fields/__init__.py:686
#: newforms/models.py:185 newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444
#: newforms/fields.py:522 newforms/fields.py:533 oldforms/__init__.py:357
#: db/models/fields/__init__.py:126 db/models/fields/__init__.py:283
#: db/models/fields/__init__.py:680 db/models/fields/__init__.py:691
msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori."
#: newforms/models.py:190 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:524
#: newforms/models.py:189 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:526
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introdueixi una llista de valors."
#: newforms/models.py:196 newforms/fields.py:457
#: newforms/models.py:195 newforms/fields.py:457
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:150
#: newforms/widgets.py:181 contrib/admin/filterspecs.py:150
#: oldforms/__init__.py:577
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143
#: newforms/widgets.py:181 contrib/admin/filterspecs.py:143
#: oldforms/__init__.py:577
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: newforms/widgets.py:182 contrib/admin/filterspecs.py:143
#: newforms/widgets.py:181 contrib/admin/filterspecs.py:143
#: oldforms/__init__.py:577
msgid "No"
msgstr "No"
@ -121,11 +119,11 @@ msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals."
#: newforms/fields.py:233
#: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:566
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introdueixi una data vàlida."
#: newforms/fields.py:260
#: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:568
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Introdueixi una hora vàlida."
@ -198,118 +196,122 @@ msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Castellà Argentí"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandès"
#: conf/global_settings.py:52
#: conf/global_settings.py:53
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: conf/global_settings.py:53
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Galician"
msgstr "Galleg"
#: conf/global_settings.py:54
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngar"
#: conf/global_settings.py:55
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
#: conf/global_settings.py:56
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
#: conf/global_settings.py:57
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: conf/global_settings.py:58
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
#: conf/global_settings.py:59
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
#: conf/global_settings.py:60
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Latvian"
msgstr "Letó"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
#: conf/global_settings.py:63
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
#: conf/global_settings.py:64
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueg"
#: conf/global_settings.py:65
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Polish"
msgstr "Polac"
#: conf/global_settings.py:66
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Portugese"
msgstr "Portuguès"
#: conf/global_settings.py:67
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileny"
#: conf/global_settings.py:68
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Romanian"
msgstr "Rumanès"
#: conf/global_settings.py:69
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Russian"
msgstr "Rús"
#: conf/global_settings.py:70
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveni"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Telugu"
msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucranià"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Xinés simplificat"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Xinés tradicional"
@ -576,17 +578,15 @@ msgid ""
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
msgstr ""
"Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s "
"comentari:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s "
"comentaris:\n"
"\n"
@ -1218,13 +1218,13 @@ msgstr "Editar aquest objecte (nova finestra)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Com abans, però obre la pàgina d'administració en una nova finestra."
#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:262
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit."
#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
#: contrib/admin/views/main.py:347
#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:266
#: contrib/admin/views/main.py:352
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Pot editar-lo de nou abaix."
@ -1241,96 +1241,96 @@ msgstr "Canvi de clau exitós"
msgid "Change password: %s"
msgstr "Canviar clau: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:223
#: contrib/admin/views/main.py:228
msgid "Site administration"
msgstr "Lloc administratiu"
#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
#: contrib/admin/views/main.py:276 contrib/admin/views/main.py:361
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Pot agregar un altre %s abaix."
#: contrib/admin/views/main.py:289
#: contrib/admin/views/main.py:294
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s"
#: contrib/admin/views/main.py:335
#: contrib/admin/views/main.py:340
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "Agregat %s."
#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308
#: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342
#: contrib/admin/views/main.py:344 db/models/manipulators.py:308
msgid "and"
msgstr "i"
#: contrib/admin/views/main.py:337
#: contrib/admin/views/main.py:342
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificat %s."
#: contrib/admin/views/main.py:339
#: contrib/admin/views/main.py:344
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Eliminat %s."
#: contrib/admin/views/main.py:342
#: contrib/admin/views/main.py:347
msgid "No fields changed."
msgstr "Cap camp canviat."
#: contrib/admin/views/main.py:345
#: contrib/admin/views/main.py:350
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s."
#: contrib/admin/views/main.py:353
#: contrib/admin/views/main.py:358
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix."
#: contrib/admin/views/main.py:391
#: contrib/admin/views/main.py:396
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s"
#: contrib/admin/views/main.py:476
#: contrib/admin/views/main.py:481
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:481
#: contrib/admin/views/main.py:486
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:514
#: contrib/admin/views/main.py:518
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit."
#: contrib/admin/views/main.py:517
#: contrib/admin/views/main.py:521
msgid "Are you sure?"
msgstr "Està segur?"
#: contrib/admin/views/main.py:539
#: contrib/admin/views/main.py:543
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Modificar històric: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:573
#: contrib/admin/views/main.py:577
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccioni %s"
#: contrib/admin/views/main.py:573
#: contrib/admin/views/main.py:577
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Seleccioni %s per modificar"
#: contrib/admin/views/main.py:768
#: contrib/admin/views/main.py:772
msgid "Database error"
msgstr "Error de/en la base de dades"
@ -1697,35 +1697,35 @@ msgstr "llocs"
msgid "Logged out"
msgstr "Sessió finalitzada"
#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64
#: contrib/auth/models.py:49 contrib/auth/models.py:69
msgid "name"
msgstr "nom"
#: contrib/auth/models.py:46
#: contrib/auth/models.py:51
msgid "codename"
msgstr "nom en clau"
#: contrib/auth/models.py:49
#: contrib/auth/models.py:54
msgid "permission"
msgstr "permís"
#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65
#: contrib/auth/models.py:55 contrib/auth/models.py:70
msgid "permissions"
msgstr "permissos"
#: contrib/auth/models.py:68
#: contrib/auth/models.py:73
msgid "group"
msgstr "grup"
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109
#: contrib/auth/models.py:74 contrib/auth/models.py:114
msgid "groups"
msgstr "grups"
#: contrib/auth/models.py:99
#: contrib/auth/models.py:104
msgid "username"
msgstr "nom d'usuari"
#: contrib/auth/models.py:99
#: contrib/auth/models.py:104
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
@ -1733,23 +1733,23 @@ msgstr ""
"Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, "
"dígits i guions baixos)."
#: contrib/auth/models.py:100
#: contrib/auth/models.py:105
msgid "first name"
msgstr "nom propi"
#: contrib/auth/models.py:101
#: contrib/auth/models.py:106
msgid "last name"
msgstr "cognoms"
#: contrib/auth/models.py:102
#: contrib/auth/models.py:107
msgid "e-mail address"
msgstr "adreça de correu electrònic"
#: contrib/auth/models.py:103
#: contrib/auth/models.py:108
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
#: contrib/auth/models.py:103
#: contrib/auth/models.py:108
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@ -1757,19 +1757,19 @@ msgstr ""
"Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de "
"canvi de contrasenya</a>."
#: contrib/auth/models.py:104
#: contrib/auth/models.py:109
msgid "staff status"
msgstr "és membre del personal"
#: contrib/auth/models.py:104
#: contrib/auth/models.py:109
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu."
#: contrib/auth/models.py:105
#: contrib/auth/models.py:110
msgid "active"
msgstr "actiu"
#: contrib/auth/models.py:105
#: contrib/auth/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa "
"Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari."
#: contrib/auth/models.py:106
#: contrib/auth/models.py:111
msgid "superuser status"
msgstr "estat de superusuari"
#: contrib/auth/models.py:106
#: contrib/auth/models.py:111
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@ -1789,15 +1789,15 @@ msgstr ""
"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los "
"explícitament."
#: contrib/auth/models.py:107
#: contrib/auth/models.py:112
msgid "last login"
msgstr "últim inici de sessió"
#: contrib/auth/models.py:108
#: contrib/auth/models.py:113
msgid "date joined"
msgstr "data de creació"
#: contrib/auth/models.py:110
#: contrib/auth/models.py:115
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@ -1805,39 +1805,39 @@ msgstr ""
"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els "
"permissos dels grups dels que sigui membre."
#: contrib/auth/models.py:111
#: contrib/auth/models.py:116
msgid "user permissions"
msgstr "permissos de l'usuari"
#: contrib/auth/models.py:115
#: contrib/auth/models.py:120
msgid "user"
msgstr "usuari"
#: contrib/auth/models.py:116
#: contrib/auth/models.py:121
msgid "users"
msgstr "usuaris"
#: contrib/auth/models.py:122
#: contrib/auth/models.py:127
msgid "Personal info"
msgstr "Informaciò personal"
#: contrib/auth/models.py:123
#: contrib/auth/models.py:128
msgid "Permissions"
msgstr "permissos"
#: contrib/auth/models.py:124
#: contrib/auth/models.py:129
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importants"
#: contrib/auth/models.py:125
#: contrib/auth/models.py:130
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: contrib/auth/models.py:269
#: contrib/auth/models.py:273
msgid "message"
msgstr "missatge"
#: contrib/auth/models.py:282
#: contrib/auth/models.py:286
msgid "AnonymousUser"
msgstr "AnonymousUser"
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "This account is inactive."
msgstr "Aquest compte està inactiu"
#: contrib/auth/forms.py:85
#: contrib/auth/forms.py:84
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "L'any ha de ser posterior al 1900"
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Data invàlida: %s"
#: core/validators.py:149 db/models/fields/__init__.py:463
#: core/validators.py:149 db/models/fields/__init__.py:468
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Introdueixi una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD."
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Introdueixi una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD."
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Introdueixi una hora vàlida en el format HH:MM."
#: core/validators.py:158 db/models/fields/__init__.py:532
#: core/validators.py:158 db/models/fields/__init__.py:537
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Introdueixi un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM."
@ -2558,35 +2558,29 @@ msgstr "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid."
#: core/validators.py:423
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] ""
msgstr ""
"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s digit."
msgstr[1] ""
"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s digits."
#: core/validators.py:426
#, python-format
msgid ""
"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
msgstr[0] ""
msgstr ""
"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb com a "
"màxim %s dígit."
msgstr[1] ""
"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb com a "
"màxim %s dígits."
#: core/validators.py:429
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr ""
"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígit en la "
"part decimal."
msgstr[1] ""
"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígits en "
"la part decimal."
@ -2983,52 +2977,51 @@ msgstr "Ja existeix un %(object)s del tipus %(type)s amb aquest %(field)s."
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ja existeix %(optname)s amb auqest %(fieldname)s."
#: db/models/fields/__init__.py:373
#: db/models/fields/__init__.py:378
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Aquest valor ha de ser un enter."
#: db/models/fields/__init__.py:408
#: db/models/fields/__init__.py:413
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)"
#: db/models/fields/__init__.py:429
#: db/models/fields/__init__.py:434
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)."
#: db/models/fields/__init__.py:592
#: db/models/fields/__init__.py:597
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal."
#: db/models/fields/__init__.py:695
#: db/models/fields/__init__.py:700
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Introdueixi un nom de fitxer vàlid."
#: db/models/fields/__init__.py:818
#: db/models/fields/__init__.py:824
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)"
#: db/models/fields/related.py:53
#: db/models/fields/related.py:54
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid."
#: db/models/fields/related.py:642
#: db/models/fields/related.py:640
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Separi múltiples IDs amb comes."
#: db/models/fields/related.py:644
#: db/models/fields/related.py:642
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" en un Mac per escollir més d'un."
#: db/models/fields/related.py:691
#: db/models/fields/related.py:689
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] ""
msgstr ""
"Si us plau, introdueixi IDs de %(self)s vàlids. El valor %(value)r és "
"invàlid."
msgstr[1] ""
"Si us plau, introdueixi IDs de %(self)s vàlids. Els valors %(value)r són "
"invàlids."

View File

@ -1,15 +1,14 @@
# translation of djangojs.po to
# Spanish translation for the django-admin JS files.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Catalan translation for the django-admin JS files.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 18:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Marc Fargas <marc@fargas.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"