diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo index 99de5f442b..97d46db594 100644 Binary files a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po index 53b749e766..d7c388fc1f 100644 --- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,233 +6,267 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-05 20:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-05 20:43-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 12:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-04 22:18-0300\n" "Last-Translator: Ramiro Morales \n" "Language-Team: Django-I18N \n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "árabe" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Bengali" -msgstr "bengalí" - -#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "búlgaro" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalí" + #: conf/global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnio" + +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "catalán" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "checo" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "galés" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "danés" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "alemán" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "griego" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "inglés" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "British English" +msgstr "inglés británico" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Spanish" msgstr "español" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Estonian" -msgstr "estonio" - -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "español de Argentina" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Estonian" +msgstr "estonio" + +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Basque" msgstr "vasco" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Persian" msgstr "persa" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Finnish" msgstr "finlandés" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "French" msgstr "francés" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Frisian" +msgstr "frisón" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Irish" msgstr "irlandés" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Galician" msgstr "gallego" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "húngaro" - -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Croatian" msgstr "croata" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Hungarian" +msgstr "húngaro" + +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Icelandic" msgstr "islandés" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Italian" msgstr "italiano" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Japanese" msgstr "japonés" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Georgian" msgstr "georgiano" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Korean" -msgstr "koreano" - -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Khmer" msgstr "jémer" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Kannada" msgstr "canarés" -#: conf/global_settings.py:74 -msgid "Latvian" -msgstr "letón" +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Korean" +msgstr "coreano" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Latvian" +msgstr "letón" + +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Macedonian" msgstr "macedonio" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongol" + +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Dutch" msgstr "holandés" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Norwegian" msgstr "noruego" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "bokmål" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Polish" msgstr "polaco" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Portuguese" msgstr "portugués" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugués de Brasil" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Romanian" msgstr "rumano" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Russian" msgstr "ruso" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Albanian" +msgstr "albanés" + +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Serbian" msgstr "serbio" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latín de Serbia" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:95 msgid "Swedish" msgstr "sueco" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:96 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:97 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Thai" msgstr "tailandés" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:99 msgid "Turkish" msgstr "turco" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:100 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraniano" -#: conf/global_settings.py:94 +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamita" + +#: conf/global_settings.py:102 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:95 +#: conf/global_settings.py:103 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chino tradicional" -#: contrib/admin/actions.py:60 +#: contrib/admin/actions.py:48 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1089 +#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" -#: contrib/admin/actions.py:85 +#: contrib/admin/actions.py:73 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as" @@ -271,19 +305,19 @@ msgstr "Este mes" msgid "This year" msgstr "Este año" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:428 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:428 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:428 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: contrib/admin/helpers.py:19 +#: contrib/admin/helpers.py:20 msgid "Action:" msgstr "Acción:" @@ -315,61 +349,60 @@ msgstr "entrada de registro" msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" -#: contrib/admin/options.py:137 contrib/admin/options.py:152 +#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: contrib/admin/options.py:555 +#: contrib/admin/options.py:559 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifica %s." -#: contrib/admin/options.py:555 contrib/admin/options.py:565 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:778 -#: forms/models.py:482 +#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 +#: forms/models.py:568 msgid "and" msgstr "y" -#: contrib/admin/options.py:560 +#: contrib/admin/options.py:564 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:564 +#: contrib/admin/options.py:568 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:569 +#: contrib/admin/options.py:573 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:573 +#: contrib/admin/options.py:577 msgid "No fields changed." msgstr "No ha modificado ningún campo." -#: contrib/admin/options.py:635 contrib/auth/admin.py:68 +#: contrib/admin/options.py:643 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:639 contrib/admin/options.py:672 -#: contrib/auth/admin.py:77 +#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 msgid "You may edit it again below." msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo." -#: contrib/admin/options.py:649 contrib/admin/options.py:682 +#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo." -#: contrib/admin/options.py:670 +#: contrib/admin/options.py:678 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:678 +#: contrib/admin/options.py:686 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -377,7 +410,7 @@ msgstr "" "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente " "abajo." -#: contrib/admin/options.py:729 +#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." @@ -385,48 +418,60 @@ msgstr "" "Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los " "mismos. No se modificó ningún item." -#: contrib/admin/options.py:743 +#: contrib/admin/options.py:759 msgid "No action selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción." -#: contrib/admin/options.py:829 +#: contrib/admin/options.py:840 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" -#: contrib/admin/options.py:855 contrib/admin/options.py:1067 +#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r." -#: contrib/admin/options.py:920 +#: contrib/admin/options.py:931 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/options.py:965 +#: contrib/admin/options.py:977 msgid "Database error" msgstr "Error de base de datos" -#: contrib/admin/options.py:1001 +#: contrib/admin/options.py:1039 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s." msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:1082 +#: contrib/admin/options.py:1066 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count) seleccionados/as" +msgstr[1] "Los/as %(total_count)s han sido seleccionados/as" + +#: contrib/admin/options.py:1071 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as" + +#: contrib/admin/options.py:1118 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:1119 +#: contrib/admin/options.py:1155 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s" -#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:80 +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:81 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -434,11 +479,11 @@ msgstr "" "Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note " "que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado." -#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -446,64 +491,54 @@ msgstr "" "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor " "actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." -#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321 +#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." -#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente " "nuevamente usando '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:374 +#: contrib/admin/sites.py:389 msgid "Site administration" msgstr "Administración de sitio" -#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Identificarse" -#: contrib/admin/sites.py:433 +#: contrib/admin/sites.py:448 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administración de %s" -#: contrib/admin/util.py:170 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/util.py:175 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" - -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Currently:" msgstr "Actualmente" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Change:" msgstr "Modificar:" -#: contrib/admin/widgets.py:126 +#: contrib/admin/widgets.py:129 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: contrib/admin/widgets.py:238 +#: contrib/admin/widgets.py:244 msgid "Add Another" msgstr "Agregar otro/a" @@ -518,17 +553,17 @@ msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 @@ -566,11 +601,18 @@ msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" msgid "Go" msgstr "Ejecutar" -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7 +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 #, python-format -msgid "" -"0 of %(total_count)s %(module_name)s selected" -msgstr "0 de %(total_count)s %(module_name)s seleccionados/as" +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Borrar selección" #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 @@ -578,28 +620,28 @@ msgstr "0 de %(total_count)s %(module_name)s selecc msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenido," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesión" @@ -611,41 +653,42 @@ msgstr "Sitio de administración de Django" msgid "Django administration" msgstr "Administración de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Historia" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Ver en el sitio" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Agregar %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -768,7 +811,7 @@ msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" -"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fué " +"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue " "añadido usando este sitio de administración." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 @@ -778,7 +821,7 @@ msgstr "Mostrar todos/as" #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" -msgstr "Grabar" +msgstr "Guardar" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Search" @@ -798,17 +841,17 @@ msgstr "total: %(full_result_count)s" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" -msgstr "Grabar como nuevo" +msgstr "Guardar como nuevo" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" -msgstr "Grabar y añadir otro" +msgstr "Guardar y agregar otro" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" -msgstr "Grabar y continuar editando" +msgstr "Guardar y continuar editando" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." @@ -816,36 +859,42 @@ msgstr "" "Primero, introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá " "configurar opciones adicionales." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña:" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/auth/forms.py:186 -msgid "Password (again)" -msgstr "Contraseña (de nuevo)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "" -"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña:" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 +msgid "Password (again)" +msgstr "Contraseña (de nuevo)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "" +"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Eliminar?" @@ -859,9 +908,9 @@ msgid "Log in again" msgstr "Identificarse de nuevo" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contraseña" @@ -874,7 +923,7 @@ msgstr "Cambio de contraseña exitoso" msgid "Your password was changed." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -883,21 +932,17 @@ msgstr "" "antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que " "la ha escrito correctamente." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Contraseña antigua:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "Contraseña antigua" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Contraseña nueva:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "Contraseña nueva" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirme contraseña:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi contraseña" @@ -936,6 +981,14 @@ msgstr "" "Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos " "verificar que la ha escrito correctamente." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme contraseña:" + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Reinicialización de contraseña exitosa" @@ -1007,16 +1060,16 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" msgid "Reset my password" msgstr "Recuperar mi contraseña" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:238 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" -#: contrib/admin/views/main.py:70 +#: contrib/admin/views/main.py:65 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccione %s" -#: contrib/admin/views/main.py:70 +#: contrib/admin/views/main.py:65 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Seleccione %s a modificar" @@ -1085,7 +1138,7 @@ msgstr "número de %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campos en objetos %s" -#: contrib/admindocs/views.py:356 +#: contrib/admindocs/views.py:361 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" @@ -1159,66 +1212,63 @@ msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Ídem, pero abre la página de administración en una nueva ventana." -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Información personal" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "Fechas importantes" -#: contrib/auth/admin.py:25 +#: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: contrib/auth/admin.py:82 -msgid "Add user" -msgstr "Agregar usuario" - -#: contrib/auth/admin.py:108 +#: contrib/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "Cambio de contraseña exitoso" -#: contrib/auth/admin.py:114 +#: contrib/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Cambiar contraseña: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:137 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y " -"guiones bajos)." +"@/./+/-/_) solamente." -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos." +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "Este valor solo puede contener letras, números y @/./+/-/_." #: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmación de contraseña" -#: contrib/auth/forms.py:36 +#: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." -#: contrib/auth/forms.py:42 contrib/auth/forms.py:155 -#: contrib/auth/forms.py:197 +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." msgstr "Esta cuenta está inactiva" -#: contrib/auth/forms.py:87 +#: contrib/auth/forms.py:88 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1226,36 +1276,28 @@ msgstr "" "Su navegador Web aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las " "cookies son un requerimiento para poder ingresar." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -#: contrib/auth/forms.py:109 +#: contrib/auth/forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" -"Esa dirección de e-mail no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está " -"seguro de que ya se ha registrado?" +"Esa dirección de correo electrónico no está asociada a ninguna cuenta de " +"usuario. ¿Está seguro de que ya se ha registrado?" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Reinicialización de contraseña en %s" -#: contrib/auth/forms.py:143 -msgid "New password" -msgstr "Contraseña nueva" - -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmación de contraseña nueva" -#: contrib/auth/forms.py:169 -msgid "Old password" -msgstr "Contraseña antigua" - -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: contrib/auth/forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala " @@ -1281,31 +1323,38 @@ msgstr "permisos" msgid "group" msgstr "grupo" -#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 msgid "groups" msgstr "grupos" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "" +"Obligatorio. Longitud máxima de 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos " +"y @/./+/-/_)." + +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "first name" msgstr "nombre" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "last name" msgstr "apellido" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "e-mail address" msgstr "dirección de correo electrónico" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1313,19 +1362,19 @@ msgstr "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el formulario de " "cambio de contraseña." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "staff status" msgstr "es staff" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "active" msgstr "activo" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1333,11 +1382,11 @@ msgstr "" "Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este " "campo en lugar de eliminar usuarios." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "superuser status" msgstr "es superusuario" -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1345,15 +1394,15 @@ msgstr "" "Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario " "asignarle los mismos en forma explícita." -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:204 msgid "last login" msgstr "último ingreso" -#: contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:205 msgid "date joined" msgstr "fecha de creación" -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:207 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1361,29 +1410,29 @@ msgstr "" "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá " "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." -#: contrib/auth/models.py:149 +#: contrib/auth/models.py:208 msgid "user permissions" msgstr "permisos de usuario" -#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "usuario" -#: contrib/auth/models.py:154 +#: contrib/auth/models.py:213 msgid "users" msgstr "usuarios" -#: contrib/auth/models.py:347 +#: contrib/auth/models.py:394 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: contrib/auth/views.py:60 +#: contrib/auth/views.py:79 msgid "Logged out" msgstr "Sesión cerrada" #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 -#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" @@ -1395,36 +1444,42 @@ msgstr "Contenido" msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: contrib/comments/admin.py:39 -msgid "flagged" -msgstr "marcado" - #: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "flagged" +msgid_plural "flagged" +msgstr[0] "marcado" +msgstr[1] "marcados" + +#: contrib/comments/admin.py:41 msgid "Flag selected comments" msgstr "Marcar comentarios seleccionados" -#: contrib/comments/admin.py:43 +#: contrib/comments/admin.py:45 msgid "approved" -msgstr "Aprobado" +msgid_plural "approved" +msgstr[0] "aprobado" +msgstr[1] "aprobados" -#: contrib/comments/admin.py:44 +#: contrib/comments/admin.py:46 msgid "Approve selected comments" msgstr "Aprobar comentario seleccionado" -#: contrib/comments/admin.py:47 +#: contrib/comments/admin.py:50 msgid "removed" -msgstr "eliminado" +msgid_plural "removed" +msgstr[0] "eliminado" +msgstr[1] "eliminados" -#: contrib/comments/admin.py:48 +#: contrib/comments/admin.py:51 msgid "Remove selected comments" msgstr "Eliminar comentarios seleccionados" -#: contrib/comments/admin.py:60 +#: contrib/comments/admin.py:63 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "un comentario fue %(action)s satisfactoriamente." +msgstr[1] "%(count)s comentarios fueros %(action)s satisfactoriamente" #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format @@ -1445,7 +1500,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 -#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1095 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1494,7 +1549,7 @@ msgstr "comentario" msgid "date/time submitted" msgstr "fecha/hora de envío" -#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:902 +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" @@ -1505,8 +1560,7 @@ msgstr "es público" #: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." -msgstr "" -"deseleccione esta caja para lograr que el comentario desaparezca del sitio." +msgstr "desmarque este ítem para que el comentario desaparezca del sitio." #: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" @@ -1517,7 +1571,7 @@ msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará un " +"Marque este ítem si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará un " "mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"." #: contrib/comments/models.py:77 @@ -1604,10 +1658,6 @@ msgstr "Eliminar un comentario" msgid "Really remove this comment?" msgstr "¿Confirma que realmente desea eliminar este comentario?" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "¡Gracias por eliminar!" @@ -1732,7 +1782,7 @@ msgstr "página estática" msgid "flat pages" msgstr "páginas estáticas" -#: contrib/formtools/wizard.py:132 +#: contrib/formtools/wizard.py:140 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1740,37 +1790,37 @@ msgstr "" "Lamentablemente su formulario ha caducado. Por favor continúe rellenando el " "formulario en esta página." -#: contrib/gis/db/models/fields.py:53 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." msgstr "" "El campo GIS base -- corresponde al tipo Geometry de la especificación " "OpenGIS." -#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:270 msgid "Point" msgstr "Punto" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:297 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:274 msgid "Line string" msgstr "Secuencia de líneas" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:301 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:278 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:305 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:282 msgid "Multi-point" msgstr "Multi-punto" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:309 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:286 msgid "Multi-line string" msgstr "Cadena multi-línea" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:313 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:290 msgid "Multi polygon" msgstr "Multi polígono" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:317 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:294 msgid "Geometry collection" msgstr "Colección de Geometry's" @@ -1796,19 +1846,19 @@ msgstr "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" -msgstr "th" +msgstr "to" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "st" -msgstr "st" +msgstr "ro" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" -msgstr "nd" +msgstr "do" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "rd" -msgstr "rd" +msgstr "ro" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 #, python-format @@ -1883,11 +1933,11 @@ msgstr "ayer" msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Introduzca un código postal en formato NNNN o ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." -msgstr "Este campo permite sólo valores numéricos." +msgstr "Este campo sólo permite valores numéricos." #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." @@ -1945,21 +1995,22 @@ msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXX." #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" -"Introduzca un Número de Seguridad Social austríaco en formato XXXX XXXXXX." +"Introduzca un Número de Seguridad Social austríaco válido en formato XXXX " +"XXXXXX." #: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Introduzca un post code de 4 dígitos." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:22 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:59 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:54 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." @@ -1967,19 +2018,19 @@ msgstr "" "Seleccione un estado Brasileño válido. Ese estado no es uno de los estados " "disponibles." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Número CPF inválido." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Este campo requiere como máximo 11 dígitos o 14 caracteres." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Número CNPJ inválido." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Este campo requiere al menos 14 dígitos." @@ -1990,7 +2041,8 @@ msgstr "Introduzca un código postal en formato XXX XXX." #: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" -"Introduzca un Número de Seguridad Social Canadiense en formato XXX-XXX-XXX." +"Introduzca un Número de Seguridad Social Canadiense válido en formato XXX-" +"XXX-XXX." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" @@ -2126,7 +2178,7 @@ msgstr "región Bohemia Central" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" -msgstr "región Bohemian Meridional" +msgstr "región Bohemia Meridional" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" @@ -2183,7 +2235,9 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" -msgstr "Parámetro opcional Género inválido, valores válidos son 'f' y 'm'" +msgstr "" +"Valor erróneo para el parámetro opcional género. Los valores válidos son 'f' " +"y 'm'" #: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." @@ -2203,11 +2257,11 @@ msgstr "Bavaria" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +msgstr "Berlín" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" -msgstr "Brandenburg" +msgstr "Brandenburgo" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 msgid "Bremen" @@ -2231,7 +2285,7 @@ msgstr "Lower Saxony" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Renania septentrional-Westfalia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" @@ -2609,124 +2663,124 @@ msgstr "Introduzca un número NIK/KTP válido." #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 msgid "Bali" -msgstr "" +msgstr "Bali" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 msgid "Banten" -msgstr "" +msgstr "Banten" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 msgid "Bengkulu" -msgstr "" +msgstr "Bengkulu" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 msgid "Yogyakarta" -msgstr "m" +msgstr "Yogyakarta" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 msgid "Jakarta" -msgstr "" +msgstr "Jakarta" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 msgid "Gorontalo" -msgstr "" +msgstr "Gorontalo" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 msgid "Jambi" -msgstr "" +msgstr "Jambi" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 msgid "Jawa Barat" -msgstr "" +msgstr "Java Barat" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 msgid "Jawa Tengah" -msgstr "" +msgstr "Java Central" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 msgid "Jawa Timur" -msgstr "" +msgstr "Java Oriental" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 msgid "Kalimantan Barat" -msgstr "" +msgstr "Kalimantan Occidental" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 msgid "Kalimantan Selatan" -msgstr "" +msgstr "Kalimantan Meridional" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 msgid "Kalimantan Tengah" -msgstr "" +msgstr "Kalimantan Central" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 msgid "Kalimantan Timur" -msgstr "" +msgstr "Kalimantan Oriental" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" -msgstr "" +msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 msgid "Kepulauan Riau" -msgstr "" +msgstr "Islas Riau" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 msgid "Lampung" -msgstr "" +msgstr "Lampung" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 msgid "Maluku" -msgstr "" +msgstr "Molucas" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 msgid "Maluku Utara" -msgstr "" +msgstr "Molucas Septentrional" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Aceh" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 msgid "Nusa Tenggara Barat" -msgstr "" +msgstr "Nusatenggara Occidental" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 msgid "Nusa Tenggara Timur" -msgstr "" +msgstr "Nusatenggara Oriental" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 msgid "Papua" -msgstr "" +msgstr "Papúa" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 msgid "Papua Barat" -msgstr "" +msgstr "Provincia de Papúa Occidental" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 msgid "Riau" -msgstr "" +msgstr "Riau" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 msgid "Sulawesi Barat" -msgstr "" +msgstr "Célebes Occidental" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 @@ -2976,7 +3030,7 @@ msgstr "Mayo" #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 msgid "Meath" -msgstr "" +msgstr "Meath" #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" @@ -3099,7 +3153,7 @@ msgstr "Chiba" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" +msgstr "Tokio" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" @@ -3239,7 +3293,7 @@ msgstr "Okinawa" #: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" -msgstr "Introduzca un número ID civil kuwaiti válido." +msgstr "Introduzca un número de ID civil kuwaití válido." #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" @@ -3465,7 +3519,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" -"Código de verificación de Número Nacional de Registro de negocios (REGON) " +"Código de verificación de Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) " "inválido." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 @@ -3542,7 +3596,7 @@ msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXX-XXX." #: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." -msgstr "Los números telfónicos deben ser de 9 dígitos o comenzar con * o 00." +msgstr "Los números telefónicos deben ser de 9 dígitos o comenzar con + o 00." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." @@ -3574,7 +3628,7 @@ msgstr "Introduzca un número de identidad personal sueco válido." #: contrib/localflavor/se/forms.py:108 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." -msgstr "No se adminten números de co-ordinación" +msgstr "No se admiten números de co-ordinación" #: contrib/localflavor/se/forms.py:150 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." @@ -4331,7 +4385,7 @@ msgstr "Introduzca un número CI válido." #: contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" -msgstr "Introduzca un número ID de Sudáfrica válido." +msgstr "Introduzca un número de ID de Sudáfrica válido." #: contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" @@ -4373,7 +4427,7 @@ msgstr "North West" msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" -#: contrib/messages/tests/base.py:97 +#: contrib/messages/tests/base.py:101 msgid "lazy message" msgstr "mensaje lazy" @@ -4415,7 +4469,7 @@ msgstr "clave de sesión" #: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" -msgstr "datos de sesión" +msgstr "datos de la sesión" #: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" @@ -4441,58 +4495,58 @@ msgstr "nombre para visualizar" msgid "sites" msgstr "sitios" -#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66 +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor válido." -#: core/validators.py:69 forms/fields.py:510 +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." -#: core/validators.py:71 forms/fields.py:511 +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "La URL parece ser un enlace roto." -#: core/validators.py:88 forms/fields.py:854 +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones." -#: core/validators.py:91 forms/fields.py:847 +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" -#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:584 +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." -#: core/validators.py:100 +#: core/validators.py:135 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" -"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es " -"%(show_value)s)." +"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es %(show_value)" +"s)." -#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:129 +#: core/validators.py:164 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" "(show_value)d)." msgstr "" -"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres " -"(tiene %(show_value)d)." +"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene " +"%(show_value)d)." -#: core/validators.py:135 +#: core/validators.py:170 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" @@ -4501,164 +4555,164 @@ msgstr "" "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " "(tiene %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:756 +#: db/models/base.py:822 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s " "determinado." -#: db/models/base.py:771 db/models/base.py:779 +#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." -#: db/models/fields/__init__.py:65 +#: db/models/fields/__init__.py:63 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "El valor %r no es una opción válida." -#: db/models/fields/__init__.py:66 +#: db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede ser nulo." -#: db/models/fields/__init__.py:67 +#: db/models/fields/__init__.py:65 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo no puede estar en blanco." -#: db/models/fields/__init__.py:72 +#: db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo tipo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:471 db/models/fields/__init__.py:864 -#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:971 -#: db/models/fields/__init__.py:998 +#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 +#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 +#: db/models/fields/__init__.py:999 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: db/models/fields/__init__.py:475 +#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 msgid "This value must be an integer." msgstr "Este valor debe ser un número entero." -#: db/models/fields/__init__.py:510 +#: db/models/fields/__init__.py:490 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Este valor debe ser True o False." -#: db/models/fields/__init__.py:512 +#: db/models/fields/__init__.py:492 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" -#: db/models/fields/__init__.py:554 db/models/fields/__init__.py:981 +#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:579 +#: db/models/fields/__init__.py:567 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" -#: db/models/fields/__init__.py:593 +#: db/models/fields/__init__.py:581 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:597 +#: db/models/fields/__init__.py:585 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:598 +#: db/models/fields/__init__.py:586 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Fecha no válida: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:679 +#: db/models/fields/__init__.py:667 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Introduzca un valor de fecha/hora válido en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:681 +#: db/models/fields/__init__.py:669 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:747 +#: db/models/fields/__init__.py:735 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Este valor debe ser un número decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:749 +#: db/models/fields/__init__.py:737 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: db/models/fields/__init__.py:804 +#: db/models/fields/__init__.py:792 msgid "E-mail address" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:331 msgid "File path" msgstr "Ruta de archivo" -#: db/models/fields/__init__.py:834 db/models/fields/__init__.py:862 +#: db/models/fields/__init__.py:822 msgid "This value must be a float." msgstr "Este valor debe ser un valor en representación de punto flotante." -#: db/models/fields/__init__.py:836 +#: db/models/fields/__init__.py:824 msgid "Floating point number" msgstr "Número de punto flotante" -#: db/models/fields/__init__.py:889 +#: db/models/fields/__init__.py:883 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Entero grande (8 bytes)" -#: db/models/fields/__init__.py:918 +#: db/models/fields/__init__.py:912 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Este valor debe ser None, True o False." -#: db/models/fields/__init__.py:920 +#: db/models/fields/__init__.py:914 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 +#: db/models/fields/__init__.py:1005 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: db/models/fields/__init__.py:1015 +#: db/models/fields/__init__.py:1021 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1019 +#: db/models/fields/__init__.py:1025 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1103 +#: db/models/fields/__init__.py:1109 msgid "XML text" msgstr "Texto XML" -#: db/models/fields/related.py:712 +#: db/models/fields/related.py:799 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r." -#: db/models/fields/related.py:714 +#: db/models/fields/related.py:801 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" -#: db/models/fields/related.py:830 +#: db/models/fields/related.py:918 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación uno-a-uno" -#: db/models/fields/related.py:890 +#: db/models/fields/related.py:980 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación muchos-a-muchos" -#: db/models/fields/related.py:910 +#: db/models/fields/related.py:1000 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar " "más de uno." -#: db/models/fields/related.py:971 +#: db/models/fields/related.py:1061 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4674,55 +4728,55 @@ msgstr[1] "" msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: forms/fields.py:195 +#: forms/fields.py:204 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." -#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247 +#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." -#: forms/fields.py:250 +#: forms/fields.py:259 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Asegúrese de que no existan en total mas de %s dígitos." -#: forms/fields.py:251 +#: forms/fields.py:260 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s lugares decimales." -#: forms/fields.py:252 +#: forms/fields.py:261 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal." -#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:819 +#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:820 +#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca un valor de hora válido." -#: forms/fields.py:363 +#: forms/fields.py:377 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido." -#: forms/fields.py:421 +#: forms/fields.py:435 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." -#: forms/fields.py:422 +#: forms/fields.py:436 msgid "No file was submitted." msgstr "No se envió ningún archivo." -#: forms/fields.py:423 +#: forms/fields.py:437 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado está vacío." -#: forms/fields.py:424 +#: forms/fields.py:438 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." @@ -4730,41 +4784,41 @@ msgstr "" "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " "(tiene %(length)d)." -#: forms/fields.py:459 +#: forms/fields.py:473 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -"Envíe una imagen válida. El archivo que ha enviado no era una imagen o se " -"trataba de una imagen corrupta." +"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una " +"imagen o es un un archivo de imagen corrupto." -#: forms/fields.py:577 forms/fields.py:652 +#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " "disponibles." -#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:715 forms/models.py:894 +#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274 +#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 msgid "Order" msgstr "Ordenar" -#: forms/models.py:476 +#: forms/models.py:562 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." -#: forms/models.py:480 +#: forms/models.py:566 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." -#: forms/models.py:486 +#: forms/models.py:572 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4773,54 +4827,55 @@ msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " "única para el %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:494 +#: forms/models.py:580 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." -#: forms/models.py:755 +#: forms/models.py:855 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -"La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre." +"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la " +"instancia padre." -#: forms/models.py:821 +#: forms/models.py:921 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -"Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones " +"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las " "disponibles." -#: forms/models.py:895 +#: forms/models.py:1003 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles." -#: forms/models.py:897 +#: forms/models.py:1005 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria." -#: template/defaultfilters.py:775 +#: template/defaultfilters.py:776 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,talvez" -#: template/defaultfilters.py:806 +#: template/defaultfilters.py:807 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:808 +#: template/defaultfilters.py:809 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:810 +#: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:811 +#: template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -5029,7 +5084,7 @@ msgstr "Nov." msgid "Dec." msgstr "Dic." -#: utils/text.py:128 +#: utils/text.py:130 msgid "or" msgstr "o" @@ -5083,23 +5138,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:530 +#: utils/translation/trans_real.py:518 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j N Y" -#: utils/translation/trans_real.py:531 +#: utils/translation/trans_real.py:519 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j N Y P" -#: utils/translation/trans_real.py:532 +#: utils/translation/trans_real.py:520 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "P" -#: utils/translation/trans_real.py:553 +#: utils/translation/trans_real.py:541 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:554 +#: utils/translation/trans_real.py:542 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j \\de F" @@ -5117,3 +5172,10 @@ msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s." #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s." + +#: contrib/admin/options.py:1040 +#, python-format +msgid "of %(count)d selected" +msgid_plural "of %(count)d selected" +msgstr[0] "de %(count)d seleccionados" +msgstr[1] "de %(count)d seleccionados" diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo index b7683ea354..f894397efb 100644 Binary files a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po index 32a37eb044..5f6278533a 100644 --- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,44 +6,85 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:18-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:36-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 22:01-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-04 22:10-0300\n" "Last-Translator: Ramiro Morales \n" "Language-Team: Django-I18N \n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "%s disponibles" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 msgid "Choose all" msgstr "Seleccionar todos" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s elegidos" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "Seleccione los items a agregar y haga click en " -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 msgid "Clear all" msgstr "Eliminar todos" +#: contrib/admin/media/js/actions.js:18 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a" +msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as" + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:109 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si " +"ejecuta una acción las mismas se perderán." + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:121 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones " +"que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar " +"para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente." + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:123 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en " +"campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el " +"botón Ejecutar y no el botón Guardar." + #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "" @@ -57,62 +98,63 @@ msgstr "" msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M J V S" +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado" -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "Ahora" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "Elija una hora" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" msgstr "Mediodía" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana"