diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index c39fc647b6..4071c951e9 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -215,6 +215,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: torne-django@wolfpuppy.org.uk Karen Tracey Makoto Tsuyuki + tt@gurgle.no Amit Upadhyay Geert Vanderkelen viestards.lists@gmail.com diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo index 1dc12ae50e..7048e3079d 100644 Binary files a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po index 85b7d49d09..ea388cfd81 100644 --- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of django.po to # Copyright (C) 2005 and beyond # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Espen Grindhaug , Nov 2005. @@ -6,74 +6,73 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Espen Grndhaug \n" -"Language-Team: Norwegian\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-27 06:48+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -#, fuzzy msgid "object ID" -msgstr "Vis objekt ID" +msgstr "objekt ID" #: contrib/comments/models.py:68 msgid "headline" -msgstr "" +msgstr "overskrift" #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:167 -#, fuzzy msgid "comment" -msgstr "innhold" +msgstr "kommentar" #: contrib/comments/models.py:70 msgid "rating #1" -msgstr "" +msgstr "rangering #1 " #: contrib/comments/models.py:71 msgid "rating #2" -msgstr "" +msgstr "rangering #2" #: contrib/comments/models.py:72 msgid "rating #3" -msgstr "" +msgstr "rangering #3" #: contrib/comments/models.py:73 msgid "rating #4" -msgstr "" +msgstr "rangering #4" #: contrib/comments/models.py:74 msgid "rating #5" -msgstr "" +msgstr "rangering #5" #: contrib/comments/models.py:75 msgid "rating #6" -msgstr "" +msgstr "rangering #6" #: contrib/comments/models.py:76 msgid "rating #7" -msgstr "" +msgstr "rangering #7" #: contrib/comments/models.py:77 msgid "rating #8" -msgstr "" +msgstr "rangering #8" #: contrib/comments/models.py:82 msgid "is valid rating" -msgstr "" +msgstr "er gyldig rangering" #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 msgid "date/time submitted" -msgstr "" +msgstr "dato/tid for innsendelse" #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 msgid "is public" -msgstr "" +msgstr "er tilgjengelig for alle" #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 msgid "IP address" @@ -81,23 +80,21 @@ msgstr "IP adresse" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is removed" -msgstr "" +msgstr "er fjernet" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" +msgstr "Aktiver denne avkryssningsboksen hvis kommentaren er upasende. Beskjeden \"Denne kommentaren er blitt fjernet\" vil bli vist istedet." #: contrib/comments/models.py:91 -#, fuzzy msgid "comments" -msgstr "innhold" +msgstr "kommentarer" #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 -#, fuzzy msgid "Content object" -msgstr "innholds type" +msgstr "innholdsobjekt" #: contrib/comments/models.py:159 #, python-format @@ -108,101 +105,97 @@ msgid "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" +"Sendt av %(user)s på %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" #: contrib/comments/models.py:168 -#, fuzzy msgid "person's name" -msgstr "fornavn" +msgstr "personens navn" #: contrib/comments/models.py:171 -#, fuzzy msgid "ip address" msgstr "IP adresse" #: contrib/comments/models.py:173 msgid "approved by staff" -msgstr "" +msgstr "godkjent av moderator" #: contrib/comments/models.py:176 -#, fuzzy msgid "free comment" -msgstr "tillat kommentarer" +msgstr "åpen kommentar" #: contrib/comments/models.py:177 -#, fuzzy msgid "free comments" -msgstr "tillat kommentarer" +msgstr "åpne kommentarer" #: contrib/comments/models.py:233 msgid "score" -msgstr "" +msgstr "poeng" #: contrib/comments/models.py:234 -#, fuzzy msgid "score date" -msgstr "utløpsdato" +msgstr "poeng dato" #: contrib/comments/models.py:237 msgid "karma score" -msgstr "" +msgstr "karma poeng" #: contrib/comments/models.py:238 msgid "karma scores" -msgstr "" +msgstr "karma poeng" #: contrib/comments/models.py:242 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "" +msgstr "%(score)d rangering av %(user)s" #: contrib/comments/models.py:258 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" -"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n" +"Denne kommentaren er flagget av %(user)s:\n" "\n" "%(text)s" #: contrib/comments/models.py:265 -#, fuzzy msgid "flag date" -msgstr "flatside" +msgstr "flagg dato" #: contrib/comments/models.py:268 -#, fuzzy msgid "user flag" -msgstr "Bruker" +msgstr "brukerflag" #: contrib/comments/models.py:269 -#, fuzzy msgid "user flags" -msgstr "Brukere" +msgstr "brukerflag" #: contrib/comments/models.py:273 #, python-format msgid "Flag by %r" -msgstr "" +msgstr "Flagg med %r" #: contrib/comments/models.py:278 -#, fuzzy msgid "deletion date" -msgstr "sesjon data" +msgstr "fjernet dato" #: contrib/comments/models.py:280 msgid "moderator deletion" -msgstr "" +msgstr "fjernet av moderator" #: contrib/comments/models.py:281 msgid "moderator deletions" -msgstr "" +msgstr "fjernet av moderator" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "" +msgstr "Fjernet av moderator med %r" #: contrib/comments/views/karma.py:19 msgid "Anonymous users cannot vote" @@ -214,16 +207,14 @@ msgstr "Ikke gyldig kommentar ID" #: contrib/comments/views/karma.py:25 msgid "No voting for yourself" -msgstr "Du kan ikke stemme selv" +msgstr "Du kan ikke stemme på deg selv" #: contrib/comments/views/comments.py:28 -#, fuzzy -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Denne bla bla.." +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Denne rangeringen er påkrevd fordi du har rangert en eller flere ting fra før " #: contrib/comments/views/comments.py:112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " "comment:\n" @@ -246,13 +237,13 @@ msgstr[1] "" "%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:117 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" -"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n" +"Denne kommentaren er skrevet av en upålitelig bruker:\n" "\n" "%(text)s" @@ -281,8 +272,7 @@ msgstr "Skjemaet hadde en ugyldig verdi - objekt IDen var ugyldig" #: contrib/comments/views/comments.py:257 #: contrib/comments/views/comments.py:321 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" -"Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt" +msgstr "Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 @@ -296,9 +286,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#, fuzzy msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Endre passord" +msgstr "Har du glemt passordet ditt ?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 @@ -323,38 +312,35 @@ msgstr "Log ut" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" -msgstr "" +msgstr "Rangeringer" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Påkrevd" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Valgfri" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Post a photo" -msgstr "" +msgstr "Send et foto" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "tillat kommentarer" +msgstr "Kommentar:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -#, fuzzy msgid "Preview comment" -msgstr "tillat kommentarer" +msgstr "Forhåndvis kommentar" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -#, fuzzy msgid "Your name:" -msgstr "brukernavn" +msgstr "Ditt navn:" #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format @@ -416,7 +402,7 @@ msgstr "objekt repr" #: contrib/admin/models.py:21 msgid "action flag" -msgstr "handlings flagg" +msgstr "handlingsflagg" #: contrib/admin/models.py:22 msgid "change message" @@ -424,11 +410,11 @@ msgstr "endre melding" #: contrib/admin/models.py:25 msgid "log entry" -msgstr "logg notis" +msgstr "logg post" #: contrib/admin/models.py:26 msgid "log entries" -msgstr "logg innlegg" +msgstr "logg poster" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 msgid "All dates" @@ -440,8 +426,8 @@ msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" -"Vær snill å angi korrekt brukernavn og passord. La merke til at små og " -"store bokstaver er betraktet ulik." +"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at små og " +"store bokstaver er betraktet ulikt." #: contrib/admin/views/decorators.py:23 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 @@ -452,18 +438,15 @@ msgstr "Logg inn" msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." -msgstr "" -"Du må logge inn igjen, fordi sesjonen din har gått ut på dato, men ikke ikke " -"bekjymr deg informasjonen du sendte ble lagret." +msgstr "Du må logge inn igjen, fordi økten din har gått ut, men innlegget ditt ble lagret." #: contrib/admin/views/decorators.py:68 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." msgstr "" -"Det ser ut som om nettleseren din ikke vill ta i mot informasjonskapsler " -"('cookies'). Vennligst omkonfigurer nettleseren din, last siden på ny og " -"prøv igjen." +"Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler " +"('cookies'). Vennligst konfigurer nettleseren din, og prøv igjen." #: contrib/admin/views/decorators.py:82 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." @@ -500,7 +483,7 @@ msgstr "Ny %s" #: contrib/admin/views/main.py:336 #, python-format msgid "Added %s." -msgstr "Lagt til %s" +msgstr "La til %s" #: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 #: contrib/admin/views/main.py:340 @@ -528,8 +511,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." #: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under." #: contrib/admin/views/main.py:392 @@ -742,8 +724,8 @@ msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" -"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." +"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" +"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -909,7 +891,7 @@ msgstr "Tilbakestill mitt passord" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Takk for å bruke tid på internett siden i dag." +msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet idag." #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" @@ -954,8 +936,7 @@ msgstr "Endre passord" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Du har mottatt denne e-posten fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt" +msgstr "Du har mottatt denne e-posten fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -1002,6 +983,12 @@ msgid "" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" +"\n" +"

For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n" +"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n" +"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n" +"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n" +"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er \"intern\").

\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" @@ -1033,8 +1020,7 @@ msgstr "Endre dette objektet (åpnes i dette vinduet)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Hopp til administrasjonsiden for sidene som representerer et enkelt objekt." +msgstr "Hopp til administrasjonsiden for sidene som representerer et enkelt objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" @@ -1069,7 +1055,7 @@ msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" -"Denne burde vær en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/" +"Dette burde vært en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/" "nyheter/les/" #: contrib/redirects/models.py:9 @@ -1081,7 +1067,7 @@ msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" -"Denne kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel " +"Dette kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel " "internettadresse som starter med 'http://'" #: contrib/redirects/models.py:12 @@ -1093,10 +1079,8 @@ msgid "redirects" msgstr "omadresserelser" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1186,7 +1170,7 @@ msgstr "passord" #: contrib/auth/models.py:59 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "" +msgstr "Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" #: contrib/auth/models.py:60 msgid "staff status" @@ -1256,7 +1240,7 @@ msgstr "Melding" msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." -msgstr "" +msgstr "Din nettleser ser ikkeut til å støtte informasjonskapsler (cookies). Informasjonskapsler er påkrevd for å logge inn." #: contrib/contenttypes/models.py:25 msgid "python model class name" @@ -1698,8 +1682,7 @@ msgstr "Internettadressen %s peker ikke til et godkjent bilde." #: core/validators.py:159 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ikke godkjent." +msgstr "Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ikke godkjent." #: core/validators.py:167 #, python-format @@ -1784,30 +1767,26 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et godkjent desimal tall." #: core/validators.py:349 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall." msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall." #: core/validators.py:352 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. " msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. " #: core/validators.py:362 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "" -"Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor." +msgstr "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor." #: core/validators.py:363 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "" -"Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor." +msgstr "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor." #: core/validators.py:376 msgid "The format for this field is wrong." @@ -1824,8 +1803,7 @@ msgstr "Klarte ikke å motta noe fra %s." #: core/validators.py:429 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" "Internettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%" "(contenttype)s'." @@ -1926,16 +1904,13 @@ msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Separer Id-ene med kommaer." #: db/models/fields/related.py:581 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en." +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en." #: db/models/fields/related.py:625 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdien %(value)r er ikke gyldig." msgstr[1] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdiene %(value)r er ikke gyldige." diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 4b23aba4e0..da2854f72e 100644 Binary files a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po index c6087646e0..ab3d3b965d 100644 --- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,19 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of djangojs.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Espen Grindhaug , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: djangojs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Espen Grindhaug \n" -"Language-Team: no\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-27 06:51+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format @@ -21,7 +22,6 @@ msgid "Available %s" msgstr "%s er tilgjengelige" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 -#, fuzzy msgid "Choose all" msgstr "Velg alle" @@ -116,3 +116,4 @@ msgstr "I går" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" +