fixed broken el_GR translation, thx Jeroen
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2987 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
cac7675f24
commit
33f8059755
Binary file not shown.
|
@ -18,81 +18,81 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
msgstr "ID αντικειμένου"
|
||||
msgstr "ID αντικειμένου"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:68
|
||||
msgid "headline"
|
||||
msgstr "Επικεφαλίδα"
|
||||
msgstr "Επικεφαλίδα"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
|
||||
#: contrib/comments/models.py:167
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "σχόλιο"
|
||||
msgstr "σχόλιο"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:70
|
||||
msgid "rating #1"
|
||||
msgstr "κατάταξη #1"
|
||||
msgstr "κατάταξη #1"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:71
|
||||
msgid "rating #2"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #2"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #2"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:72
|
||||
msgid "rating #3"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #3"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #3"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:73
|
||||
msgid "rating #4"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #4"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #4"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:74
|
||||
msgid "rating #5"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #5"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #5"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:75
|
||||
msgid "rating #6"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #6"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #6"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:76
|
||||
msgid "rating #7"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #7"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #7"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:77
|
||||
msgid "rating #8"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #8"
|
||||
msgstr "βαθμολογία #8"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:82
|
||||
msgid "is valid rating"
|
||||
msgstr "είναι έγκυρη βαθμολογία"
|
||||
msgstr "είναι έγκυρη βαθμολογία"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
|
||||
msgid "date/time submitted"
|
||||
msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής"
|
||||
msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "είναι δημόσιο"
|
||||
msgstr "είναι δημόσιο"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP διεύθυνση"
|
||||
msgstr "IP διεύθυνση"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:86
|
||||
msgid "is removed"
|
||||
msgstr "είναι διεγραμμένο"
|
||||
msgstr "είναι διεγραμμένο"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σημειώστε αυτό το κουτί εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα Αυτό το σχόλιο "
|
||||
"εσβήσθει\" μήνυμα θα εμφανιστεί αντί αυτού."
|
||||
"Σημειώστε αυτό το κουτί εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα Αυτό το σχόλιο "
|
||||
"εσβήσθει\" μήνυμα θα εμφανιστεί αντί αυτού."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comments"
|
||||
msgstr "σχόλιο"
|
||||
msgstr "σχόλιο"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
|
||||
msgid "Content object"
|
||||
|
@ -110,38 +110,38 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:168
|
||||
msgid "person's name"
|
||||
msgstr "όνομα ατόμου"
|
||||
msgstr "όνομα ατόμου"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:171
|
||||
msgid "ip address"
|
||||
msgstr "ip διεύθυνση"
|
||||
msgstr "ip διεύθυνση"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:173
|
||||
msgid "approved by staff"
|
||||
msgstr "εγκεκριμένο από το προσωπικό"
|
||||
msgstr "εγκεκριμένο από το προσωπικό"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free comment"
|
||||
msgstr "Ελεύθερο σχόλιο"
|
||||
msgstr "Ελεύθερο σχόλιο"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free comments"
|
||||
msgstr "Ελεύθερα σχόλια"
|
||||
msgstr "Ελεύθερα σχόλια"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:233
|
||||
msgid "score"
|
||||
msgstr "βαθμολογία"
|
||||
msgstr "βαθμολογία"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:234
|
||||
msgid "score date"
|
||||
msgstr "ημερομηνία βαθμολογίας"
|
||||
msgstr "ημερομηνία βαθμολογίας"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "karma score"
|
||||
msgstr "βαθμολογία"
|
||||
msgstr "βαθμολογία"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:238
|
||||
msgid "karma scores"
|
||||
|
@ -159,9 +159,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτο το σχόλιο σημειώθει απο %(χρήστη)ες\n"
|
||||
"Αυτο το σχόλιο σημειώθει απο %(χρήστη)ες\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(κείμενο)α"
|
||||
"%(κείμενο)α"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:265
|
||||
msgid "flag date"
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:278
|
||||
msgid "deletion date"
|
||||
msgstr "ημερομηνία διαγραφής"
|
||||
msgstr "ημερομηνία διαγραφής"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:280
|
||||
msgid "moderator deletion"
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:19
|
||||
msgid "Anonymous users cannot vote"
|
||||
msgstr "Ανώνυμοι χρήστες δέν μπορούν να ψηφήσουν"
|
||||
msgstr "Ανώνυμοι χρήστες δέν μπορούν να ψηφήσουν"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:23
|
||||
msgid "Invalid comment ID"
|
||||
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/comments/views/comments.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgstr "Αυτή η βαθμολογία απαιτείται επειδή τουλάχιστον ακόμα μια βαθμολογία"
|
||||
msgstr "Αυτή η βαθμολογία απαιτείται επειδή τουλάχιστον ακόμα μια βαθμολογία"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/comments/views/comments.py:193
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:284
|
||||
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
|
||||
msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υποβλίθει"
|
||||
msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υποβλίθει"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:197
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:286
|
||||
|
@ -273,11 +273,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Κωδικός"
|
||||
msgstr "Κωδικός"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
||||
msgid "Forgotten your password?"
|
||||
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
|
||||
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "Σχόλιο:"
|
||||
msgstr "Σχόλιο:"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Σήμερα"
|
||||
msgstr "Σήμερα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
|
@ -358,23 +358,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "Αυτό το μήνα"
|
||||
msgstr "Αυτό το μήνα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Αυτό το χρόνο"
|
||||
msgstr "Αυτό το χρόνο"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναί"
|
||||
msgstr "Ναί"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:150
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "’γνωστο"
|
||||
msgstr "’γνωστο"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models.py:16
|
||||
msgid "action time"
|
||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/models.py:22
|
||||
msgid "change message"
|
||||
msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"
|
||||
msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models.py:25
|
||||
msgid "log entry"
|
||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
|
||||
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:41
|
||||
|
@ -414,45 +414,45 @@ msgid ""
|
|||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||
"sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό. Να σημειωθεί ότι και τα "
|
||||
"δύο πεδία είναι case-sensitive."
|
||||
"Παρακαλώ εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό. Να σημειωθεί ότι και τα "
|
||||
"δύο πεδία είναι case-sensitive."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Συνδεθείτε"
|
||||
msgstr "Συνδεθείτε"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ ξανασυνδεθείτε, γιατί η session σας έληξε. Μην ανησυχείτε: Η "
|
||||
"submission σας έχει αποθηκευτεί."
|
||||
"Παρακαλώ ξανασυνδεθείτε, γιατί η session σας έληξε. Μην ανησυχείτε: Η "
|
||||
"submission σας έχει αποθηκευτεί."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Απ'οτι φαίνεται, ο φυλλομετρητής σας δεν έχει ρυθμιστεί να δέχεται cookies. "
|
||||
"Παρακαλώ ενεργοποιείστε τα cookies, ξαναφορτώστε αυτή την σελίδα, και "
|
||||
"δοκιμάστε ξανά."
|
||||
"Απ'οτι φαίνεται, ο φυλλομετρητής σας δεν έχει ρυθμιστεί να δέχεται cookies. "
|
||||
"Παρακαλώ ενεργοποιείστε τα cookies, ξαναφορτώστε αυτή την σελίδα, και "
|
||||
"δοκιμάστε ξανά."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:82
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Τα ονόματα των Χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
|
||||
msgstr "Τα ονόματα των Χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση δεν είναι το ονόμα χρήστη σας. Δοκιμάστε '%s' "
|
||||
"έναντι αυτού."
|
||||
"Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση δεν είναι το ονόμα χρήστη σας. Δοκιμάστε '%s' "
|
||||
"έναντι αυτού."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:226
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Διαχείριση του Διαδυκτιακού χώρου"
|
||||
msgstr "Διαχείριση του Διαδυκτιακού χώρου"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s απο κάτω."
|
||||
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s απο κάτω."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:290
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:340
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "και"
|
||||
msgstr "και"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:511
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουρος;"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουρος;"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/main.py:533
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -551,11 +551,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Ακέραιος"
|
||||
msgstr "Ακέραιος"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"
|
||||
msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -568,15 +568,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:282
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:283
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
|
||||
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
|
||||
msgid "File path"
|
||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:285
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Δεκαδικός αριθμός"
|
||||
msgstr "Δεκαδικός αριθμός"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:291
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
|
@ -596,15 +596,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:293
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
|
||||
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:298
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Κείμενο"
|
||||
msgstr "Κείμενο"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:299
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ώρα"
|
||||
msgstr "Ώρα"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||
msgid "URL"
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Αλλαγή κωδικού"
|
||||
msgstr "Αλλαγή κωδικού"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Χρήστης"
|
||||
msgstr "Χρήστης"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
||||
msgid "Action"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας Django"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας Django"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
||||
msgid "My Actions"
|
||||
msgstr "Οι πράξεις μου"
|
||||
msgstr "Οι πράξεις μου"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
|
||||
msgid "None available"
|
||||
|
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Καλωσήρθατε,"
|
||||
msgstr "Καλωσήρθατε,"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||
|
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ναι, είμαι σίγουρος"
|
||||
msgstr "Ναι, είμαι σίγουρος"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Ο κωδίκός σας άλλαξε."
|
||||
msgstr "Ο κωδίκός σας άλλαξε."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
|
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ευχαριστούμε που διαθέσατε χρόνο στο να βελτίωσετε την ιστοσελίδα σήμερα."
|
||||
"Ευχαριστούμε που διαθέσατε χρόνο στο να βελτίωσετε την ιστοσελίδα σήμερα."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
|
@ -901,11 +901,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
msgid "Old password:"
|
||||
msgstr "Παλιός κωδικός:"
|
||||
msgstr "Παλιός κωδικός:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Νέος κωδικός:"
|
||||
msgstr "Νέος κωδικός:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
|
@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/auth/models.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "Χρήστης"
|
||||
msgstr "Χρήστης"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "Χρήστης"
|
||||
msgstr "Χρήστης"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:76
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
|
@ -1199,15 +1199,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: contrib/auth/models.py:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"
|
||||
msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||
"required for logging in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο φυλλομετρητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα cookies. Τα "
|
||||
"cookies απαιτούνται για να συνδεθείτε"
|
||||
"Ο φυλλομετρητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα cookies. Τα "
|
||||
"cookies απαιτούνται για να συνδεθείτε"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:25
|
||||
msgid "python model class name"
|
||||
|
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: utils/dates.py:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "jan"
|
||||
msgstr "και"
|
||||
msgstr "και"
|
||||
|
||||
#: utils/dates.py:19
|
||||
msgid "feb"
|
||||
|
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "Η διεύθυνση (URL) %s είναι χαλασμένη σύνδεση."
|
||||
msgstr "Η διεύθυνση (URL) %s είναι χαλασμένη σύνδεση."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:214
|
||||
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
||||
|
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε και τα δύο πεδία ή αφήστε τα και τα δύο άδεια."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε και τα δύο πεδία ή αφήστε τα και τα δύο άδεια."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:282
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:347
|
||||
msgid "Please enter a valid decimal number."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ είσάγετε έναν έγκυρο δεκαδίκο αριθμό."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ είσάγετε έναν έγκυρο δεκαδίκο αριθμό."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#: core/validators.py:362
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
||||
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείου που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
|
||||
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείου που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:363
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:376
|
||||
msgid "The format for this field is wrong."
|
||||
msgstr "Η διάταξη αυτού του πεδίου έιναι λάθος"
|
||||
msgstr "Η διάταξη αυτού του πεδίου έιναι λάθος"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:391
|
||||
msgid "This field is invalid."
|
||||
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"
|
||||
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:426
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1836,16 +1836,16 @@ msgstr ""
|
|||
#: db/models/fields/__init__.py:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"
|
||||
msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"
|
||||
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:562
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
|
||||
msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: db/models/fields/related.py:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Ξεχωρίστε πολλαπλές ΙDs με κόμματα"
|
||||
msgstr "Ξεχωρίστε πολλαπλές ΙDs με κόμματα"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:581
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1904,10 +1904,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:379
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "ναί,όχι,ίσως"
|
||||
msgstr "ναί,όχι,ίσως"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comment"
|
||||
#~ msgstr "Σχόλιο"
|
||||
#~ msgstr "Σχόλιο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comments"
|
||||
#~ msgstr "Σχόλια"
|
||||
#~ msgstr "Σχόλια"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue