Accidentally committed a rebase of the Macedonian messages in [8742] (this

wasn't a translation update). Undoing that. My fault entirely.


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8744 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Malcolm Tredinnick 2008-08-30 17:54:58 +00:00
parent a90320032e
commit 395cd3b42c
1 changed files with 29 additions and 56 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-30 10:43-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-30 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
"Language-Team: macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "Language-Team: macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@ -338,8 +338,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
#: contrib/admin/options.py:456 #: contrib/admin/options.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја " "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
"уредите." "уредите."
@ -755,8 +754,7 @@ msgstr "Избриши?"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "" msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
"Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
@ -866,8 +864,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "" msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
"Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format #, python-format
@ -1129,8 +1126,7 @@ msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "" msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
"Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)" msgid "Edit this object (new window)"
@ -1238,8 +1234,7 @@ msgstr "Стара лозинка"
#: contrib/auth/forms.py:176 #: contrib/auth/forms.py:176
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "" msgstr "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
msgid "name" msgid "name"
@ -1299,8 +1294,7 @@ msgstr "статус на администраторите"
#: contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:141
msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "" msgstr "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
"Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
#: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:142
msgid "active" msgid "active"
@ -1387,10 +1381,8 @@ msgid "Comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#: contrib/comments/forms.py:24 #: contrib/comments/forms.py:24
msgid "" msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
msgstr ""
"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
#: contrib/comments/forms.py:124 #: contrib/comments/forms.py:124
#, python-format #, python-format
@ -1428,10 +1420,8 @@ msgid "is public"
msgstr "е јавен" msgstr "е јавен"
#: contrib/comments/models.py:59 #: contrib/comments/models.py:59
msgid "" msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
msgstr ""
"Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
#: contrib/comments/models.py:61 #: contrib/comments/models.py:61
msgid "is removed" msgid "is removed"
@ -1489,8 +1479,7 @@ msgid "content types"
msgstr "content types" msgstr "content types"
#: contrib/flatpages/admin.py:9 #: contrib/flatpages/admin.py:9
msgid "" msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "" msgstr ""
"На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на " "На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
"почетокот." "почетокот."
@ -1499,8 +1488,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes." "slashes."
msgstr "" msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
"Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
#: contrib/flatpages/admin.py:22 #: contrib/flatpages/admin.py:22
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
@ -1552,9 +1540,7 @@ msgstr "статични страници"
msgid "" msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page." "form from this page."
msgstr "" msgstr "Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја формата од оваа страница."
"Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја "
"формата од оваа страница."
#: contrib/gis/forms/fields.py:14 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
msgid "No geometry value provided." msgid "No geometry value provided."
@ -1738,8 +1724,7 @@ msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XX-X
msgid "" msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states." "states."
msgstr "" msgstr "Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
"Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
msgid "Invalid CPF number." msgid "Invalid CPF number."
@ -2266,8 +2251,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Неправилна контролна сум за CIF." msgstr "Неправилна контролна сум за CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
msgid "" msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "Внесете правилна банкарска сметка во формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "Внесете правилна банкарска сметка во формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
@ -2283,10 +2267,8 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXXXXXX." msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
msgid "" msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
"Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgid "The Icelandic identification number is not valid."
@ -2705,10 +2687,8 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Погрешна проверка за Националниот идентификационен број." msgstr "Погрешна проверка за Националниот идентификационен број."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
msgid "" msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
"Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
@ -2716,13 +2696,11 @@ msgstr "Даночниот број (NIP) е погрешен."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
msgstr "" msgstr "Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
"Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "" msgstr "Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
"Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
@ -3606,16 +3584,13 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат." msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
#: db/models/fields/related.py:748 #: db/models/fields/related.py:748
msgid "" msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно."
msgstr ""
"Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно."
#: db/models/fields/related.py:825 #: db/models/fields/related.py:825
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %" "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %"
"(value)r е неправилна." "(value)r е неправилна."
@ -3634,14 +3609,12 @@ msgstr "Внесете правилна вредност."
#: forms/fields.py:133 #: forms/fields.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "" msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
#: forms/fields.py:134 #: forms/fields.py:134
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "" msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
#: forms/fields.py:161 #: forms/fields.py:161
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
@ -3730,8 +3703,7 @@ msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Внесе правилна IPv4 адреса." msgstr "Внесе правилна IPv4 адреса."
#: forms/fields.py:854 #: forms/fields.py:854
msgid "" msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна " "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
"црта или тире." "црта или тире."
@ -4063,3 +4035,4 @@ msgstr "%(verbose_name)s беше успешно ажуриран."
#, python-format #, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s беше избришан." msgstr "%(verbose_name)s беше избришан."