Updated contrib translations from Transifex.

Forwardport of 7090cbf542 from 2.2.x.
This commit is contained in:
Claude Paroz 2019-03-30 12:11:03 +01:00 committed by Carlton Gibson
parent 3d465f77e5
commit 3e01aab533
361 changed files with 6624 additions and 4280 deletions

View File

@ -2,14 +2,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Christopher Penkin, 2012 # Christopher Penkin, 2012
# Christopher Penkin, 2012
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012 # Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 05:24+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n" "af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,23 +30,23 @@ msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie" msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie"
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Is jy seker?" msgstr "Is u seker?"
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Skrap gekose %(verbose_name_plural)s" msgstr "Skrap gekose %(verbose_name_plural)s"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "" msgstr "Administrasie"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alles" msgstr "Almal"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Geen" msgstr "Nee"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
@ -64,150 +67,171 @@ msgid "This year"
msgstr "Hierdie jaar" msgstr "Hierdie jaar"
msgid "No date" msgid "No date"
msgstr "" msgstr "Geen datum"
msgid "Has date" msgid "Has date"
msgstr "" msgstr "Het datum"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive." "that both fields may be case-sensitive."
msgstr "" msgstr ""
"Gee die korrekte %(username)s en wagwoord vir n personeelrekening. Let op "
"dat altwee velde dalk hooflettersensitief is."
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "Aksie:" msgstr "Aksie:"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Voeg nog 'n %(verbose_name)s by" msgstr "Voeg nog n %(verbose_name)s by"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwyder" msgstr "Verwyder"
msgid "Addition"
msgstr "Byvoeging"
msgid "Change"
msgstr ""
msgid "Deletion"
msgstr "Verwydering"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "aksie tyd" msgstr "aksietyd"
msgid "user" msgid "user"
msgstr "" msgstr "gebruiker"
msgid "content type" msgid "content type"
msgstr "" msgstr "inhoudtipe"
msgid "object id" msgid "object id"
msgstr "objek id" msgstr "objek-ID"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "objek repr" msgstr "objek-repr"
msgid "action flag" msgid "action flag"
msgstr "aksie vlag" msgstr "aksievlag"
msgid "change message" msgid "change message"
msgstr "verandering boodskap" msgstr "veranderingboodskap"
msgid "log entry" msgid "log entry"
msgstr "" msgstr "log-inskrywing"
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "" msgstr "log-inskrywingings"
#, python-format #, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"." msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "Het \"%(object)s\" bygevoeg." msgstr "Het “%(object)s” bygevoeg."
#, python-format #, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Het \"%(object)s\" verander - %(changes)s" msgstr "Het “%(object)s” verander — %(changes)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Het \"%(object)s\" geskrap." msgstr "Het “%(object)s” verwyder."
msgid "LogEntry Object" msgid "LogEntry Object"
msgstr "" msgstr "LogEntry-objek"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"." msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "" msgstr "Het {name} “{object}” bygevoeg."
msgid "Added." msgid "Added."
msgstr "" msgstr "Bygevoeg."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "en" msgstr "en"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "" msgstr "Het {fields} vir {name} “{object}” gewysig."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields}." msgid "Changed {fields}."
msgstr "" msgstr "Het {fields} verander."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"." msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "" msgstr "Het {name} “{object}” geskrap."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Geen velde verander nie." msgstr "Geen velde het verander nie."
msgid "None" msgid "None"
msgstr "None" msgstr "Geen"
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr "Hou “Ctrl” in (of “⌘” op n Mac) om meer as een te kies."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg."
msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Dit kan weer hieronder gewysig word."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Nog n {name} kan onder bygevoeg "
#, python-brace-format "word."
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Dit kan weer hieronder gewysig word."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Dit kan weer hieronder gewysig "
"word."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Nog n {name} kan onder bygevoeg "
"word."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "" msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig."
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
"Items moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is " "Items moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is "
"verander." "verander nie."
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "Geen aksie gekies nie." msgstr "Geen aksie gekies nie."
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol geskrap." msgstr "Die %(name)s “%(obj)s” is suksesvol geskrap."
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "" msgstr "Die %(name)s met ID “%(key)s” bestaan nie. Miskien is dit geskrap?"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
@ -215,16 +239,20 @@ msgstr "Voeg %s by"
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Verander %s" msgstr "Wysig %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Beskou %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Databasis fout" msgstr "Databasisfout"
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander." msgstr[0] "%(count)s %(name)s is suksesvol verander."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander." msgstr[1] "%(count)s %(name)s is suksesvol verander."
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
@ -244,38 +272,40 @@ msgstr "Verander geskiedenis: %s"
#. suitable to be an item in a list. #. suitable to be an item in a list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s" "protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr "" msgstr ""
"Om %(class_name)s %(instance)s te skrap sal vereis dat die volgende "
"beskermde verwante objekte geskrap word: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin" msgid "Django site admin"
msgstr "Django werf admin" msgstr "Django-werfadmin"
msgid "Django administration" msgid "Django administration"
msgstr "Django administrasie" msgstr "Django-administrasie"
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Werf administrasie" msgstr "Werfadministrasie"
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Teken in" msgstr "Meld aan"
#, python-format #, python-format
msgid "%(app)s administration" msgid "%(app)s administration"
msgstr "" msgstr "%(app)s-administrasie"
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "Bladsy nie gevind nie" msgstr "Bladsy nie gevind nie"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ons is jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie." msgstr "Jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie."
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Tuisblad" msgstr "Tuis"
msgid "Server error" msgid "Server error"
msgstr "Bedienerfout" msgstr "Bedienerfout"
@ -290,9 +320,12 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"n Fout het voorgekom. Dit is per e-pos gerapporteer aan die "
"werfadministrateurs en behoort binnekort reggestel te word. Dankie vir u "
"geduld."
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "Hardloop die gekose aksie" msgstr "Voer die gekose aksie uit"
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "Gaan" msgstr "Gaan"
@ -311,36 +344,36 @@ msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Vul eers 'n gebruikersnaam en wagwoord in. Dan sal jy in staat wees om meer " "Vul eers n gebruikersnaam en wagwoord in. Daarna kan mens meer "
"gebruikersopsies te wysig." "gebruikersopsies wysig."
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "Vul 'n gebruikersnaam en wagwoord in." msgstr "Vul n gebruikersnaam en wagwoord in."
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Verander wagwoord" msgstr "Verander wagwoord"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Korrigeer asseblief die foute hieronder." msgstr "Maak die onderstaande fout asb. reg."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "" msgstr "Maak die onderstaande foute asb. reg."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Vul 'n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in." msgstr "Vul n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in."
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Welkom," msgstr "Welkom,"
msgid "View site" msgid "View site"
msgstr "" msgstr "Besoek werf"
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasie" msgstr "Dokumentasie"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Teken uit" msgstr "Meld af"
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
@ -353,14 +386,14 @@ msgid "View on site"
msgstr "Bekyk op werf" msgstr "Bekyk op werf"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filtreer"
msgid "Remove from sorting" msgid "Remove from sorting"
msgstr "Verwyder van sortering" msgstr "Verwyder uit sortering"
#, python-format #, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Sortering prioriteit: %(priority_number)s" msgstr "Sorteerprioriteit: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting" msgid "Toggle sorting"
msgstr "Wissel sortering" msgstr "Wissel sortering"
@ -374,29 +407,34 @@ msgid ""
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:" "following types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Om die %(object_name)s %(escaped_object)s te skrap sou verwante objekte "
"skrap, maar jou rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte "
"te skrap nie:"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:" "following protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Om die %(object_name)s '%(escaped_object)s' te skrap sou vereis dat die " "Om die %(object_name)s “%(escaped_object)s” te skrap vereis dat die volgende "
"volgende beskermde verwante objekte geskrap word:" "beskermde verwante objekte geskrap word:"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:" "All of the following related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Wil u definitief die %(object_name)s “%(escaped_object)s” skrap? Al die "
"volgende verwante items sal geskrap word:"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "" msgstr "Objekte"
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, ek is seker" msgstr "Ja, ek is seker"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "" msgstr "Nee, ek wil teruggaan"
msgid "Delete multiple objects" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Skrap meerdere objekte" msgstr "Skrap meerdere objekte"
@ -407,7 +445,7 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:" "types of objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar jou " "Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar u "
"rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:" "rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:"
#, python-format #, python-format
@ -415,7 +453,7 @@ msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:" "protected related objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Om die gekose %(objects_name)s te skrap veries dat die volgende beskermde " "Om die gekose %(objects_name)s te skrap vereis dat die volgende beskermde "
"verwante objekte geskrap word:" "verwante objekte geskrap word:"
#, python-format #, python-format
@ -423,55 +461,60 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Is jy seker jy wil die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende " "Wil u definitief die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende objekte "
"objekte en hul verwante items sal geskrap word:" "en hul verwante items sal geskrap word:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Verander" msgstr "Bekyk"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Skrap?" msgstr "Skrap?"
#, python-format #, python-format
msgid " By %(filter_title)s " msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "Deur %(filter_title)s" msgstr " Volgens %(filter_title)s "
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Opsomming"
#, python-format #, python-format
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "" msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Voeg by" msgstr "Voeg by"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Jy het nie toestemming om enigiets te wysig nie." msgstr "U het nie toestemming om enigiets te sien of te wysig nie."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "" msgstr "Onlangse aksies"
msgid "My actions" msgid "My actions"
msgstr "" msgstr "My aksies"
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "Niks beskikbaar nie" msgstr "Niks beskikbaar nie"
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "Onbekend inhoud" msgstr "Onbekende inhoud"
msgid "" msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user." "the appropriate user."
msgstr "" msgstr ""
"Iets is verkeerd met die databasisinstallasie. Maak seker dat die gepaste "
"databasistabelle geskep is, en maak seker dat die databasis leesbaar is deur "
"die gepaste gebruiker."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?" "page. Would you like to login to a different account?"
msgstr "" msgstr ""
"U is aangemeld as %(username)s, maar het nie toegang tot hierdie bladsy nie. "
"Wil u met n ander rekening aanmeld?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?" msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?"
@ -489,29 +532,17 @@ msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site." "admin site."
msgstr "" msgstr ""
"Hierdie item het nie 'n veranderingsgeskiedenis nie. Dit was waarskynlik nie " "Hierdie item het nie n veranderingsgeskiedenis nie. Dit is waarskynlik nie "
"deur middel van hierdie admin werf bygevoeg nie." "deur middel van hierdie adminwerf bygevoeg nie."
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Wys alle" msgstr "Wys almal"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Stoor" msgstr "Stoor"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "" msgstr "Opspringer sluit tans…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Soek" msgstr "Soek"
@ -530,48 +561,67 @@ msgid "Save as new"
msgstr "Stoor as nuwe" msgstr "Stoor as nuwe"
msgid "Save and add another" msgid "Save and add another"
msgstr "Stoor en voeg 'n ander by" msgstr "Stoor en voeg n ander by"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Stoor en wysig verder" msgstr "Stoor en wysig verder"
msgid "Save and view"
msgstr "Stoor en bekyk"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Wysig gekose %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Voeg nog n %(model)s by"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Skrap gekose %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "" msgstr ""
"Dankie vir die kwaliteittyd wat u met die weebwerf deurgebring het vandag."
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "Teken weer in" msgstr "Meld weer aan"
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Wagwoord verandering" msgstr "Wagwoordverandering"
msgid "Your password was changed." msgid "Your password was changed."
msgstr "Jou wagwoord was verander." msgstr "Die wagwoord is verander."
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Tik jou ou wagwoord, ter wille van sekuriteit's, en dan 'n nuwe wagwoord " "Tik die ou wagwoord ter wille van sekuriteit, en dan die nuwe wagwoord twee "
"twee keer so dat ons kan seker wees dat jy dit korrek ingetik het." "keer so dat ons kan seker wees dat dit korrek ingetik is."
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "Verander my wagwoord" msgstr "Verander my wagwoord"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Wagwoord herstel" msgstr "Wagwoordherstel"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voort gaan en aanteken." msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voortgaan en aanmeld."
msgid "Password reset confirmation" msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Wagwoord herstel bevestiging" msgstr "Bevestig wagwoordherstel"
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Tik jou nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat jy dit korrek " "Tik die nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat dit korrek "
"ingetik het." "ingetik is."
msgid "New password:" msgid "New password:"
msgstr "Nuwe wagwoord:" msgstr "Nuwe wagwoord:"
@ -583,25 +633,34 @@ msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset." "used. Please request a new password reset."
msgstr "" msgstr ""
"Die skakel vir wagwoordherstel was ongeldig, dalk omdat dit reeds gebruik "
"is. Vra gerus n nuwe een aan."
msgid "" msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly." "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr "" msgstr ""
"Instruksies vir die instel van u wagwoord is per e-pos gestuur as n "
"rekening bestaan met die e-posadres wat u gegee het. Die e-pos behoort "
"binnekort daar te wees."
msgid "" msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder." "you registered with, and check your spam folder."
msgstr "" msgstr ""
"Indien u nie n e-pos ontvang nie, maak seker dat die getikte adres die een "
"is waarmee u geregistreer het, en kontroleer ook u gemorspos."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your " "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s." "user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"U ontvang hierdie e-pos omdat u n wagwoordherstel vir u rekening by "
"%(site_name)s aangevra het."
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies 'n nuwe wagwoord:" msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies n nuwe wagwoord:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:" msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:"
@ -617,9 +676,11 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Wagwoord vergeet? Tik u e-posadres hieronder in, en ons pos instruksies vir "
"die instel van n nuwe een."
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
msgstr "" msgstr "E-posadres:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Herstel my wagwoord" msgstr "Herstel my wagwoord"
@ -635,6 +696,10 @@ msgstr "Kies %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Kies %s om te verander" msgstr "Kies %s om te verander"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Kies %s om te bekyk"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
@ -645,7 +710,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Soek" msgstr "Soek"
msgid "Currently:" msgid "Currently:"
msgstr "" msgstr "Tans:"
msgid "Change:" msgid "Change:"
msgstr "" msgstr "Wysig:"

View File

@ -1,14 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013 # Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-04 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n" "af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,20 +28,22 @@ msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Hierdie is die lys beskikbare %s. Kies gerus deur hulle in die boksie "
"hieronder te merk en dan die “Kies”-knoppie tussen die boksies te klik."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "" msgstr "Tik in hierdie blokkie om die lys beskikbare %s te filtreer."
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filteer"
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Kies alle" msgstr "Kies almal"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "" msgstr "Klik om al die %s gelyktydig te kies."
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "Kies" msgstr "Kies"
@ -56,68 +60,78 @@ msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Hierdie is die lys gekose %s. Verwyder gerus deur hulle in die boksie "
"hieronder te merk en dan die “Verwyder”-knoppie tussen die boksies te klik."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Verwyder alle" msgstr "Verwyder almal"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "" msgstr "Klik om al die %s gelyktydig te verwyder."
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(sel)s van %(cnt)s gekies"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(sel)s van %(cnt)s gekies"
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"Daar is ongestoorde veranderinge op individuele redigeerbare velde. Deur nou "
"n aksie uit te voer, sal ongestoorde veranderinge verlore gaan."
msgid "" msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"U het n aksie gekies, maar nog nie die veranderinge aan individuele velde "
"gestoor nie. Klik asb. OK om te stoor. Dit sal nodig wees om weer die aksie "
"uit te voer."
msgid "" msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"U het n aksie gekies en het nie enige veranderinge aan individuele velde "
#, javascript-format "aangebring nie. U soek waarskynlik na die Gaan-knoppie eerder as die Stoor-"
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." "knoppie."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "Nou" msgstr "Nou"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr "Kies 'n tyd"
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "Middernag" msgstr "Middernag"
msgid "6 a.m." msgid "6 a.m."
msgstr "6 v.m." msgstr "06:00"
msgid "Noon" msgid "Noon"
msgstr "Middag" msgstr "Middag"
msgid "6 p.m." msgid "6 p.m."
msgstr "" msgstr "18:00"
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Let wel: U is %s uur voor die bedienertyd."
msgstr[1] "Let wel: U is %s ure voor die bedienertyd."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Let wel: U is %s uur agter die bedienertyd."
msgstr[1] "Let wel: U is %s ure agter die bedienertyd."
msgid "Choose a Time"
msgstr "Kies n tyd"
msgid "Choose a time"
msgstr "Kies n tyd"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer" msgstr "Kanselleer"
@ -126,7 +140,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Vandag" msgstr "Vandag"
msgid "Choose a Date" msgid "Choose a Date"
msgstr "" msgstr "Kies n datum"
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gister" msgstr "Gister"
@ -135,68 +149,68 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "Môre" msgstr "Môre"
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Januarie"
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Februarie"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Maart"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "April"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Mei"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Junie"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Julie"
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Augustus"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "September"
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Oktober"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "Desember"
msgctxt "one letter Sunday" msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "S"
msgctxt "one letter Monday" msgctxt "one letter Monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "" msgstr "M"
msgctxt "one letter Tuesday" msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "" msgstr "D"
msgctxt "one letter Wednesday" msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "" msgstr "W"
msgctxt "one letter Thursday" msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "" msgstr "D"
msgctxt "one letter Friday" msgctxt "one letter Friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "" msgstr "V"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "S"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Wys" msgstr "Wys"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016 # Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016,2018
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014 # Bashar Al-Abdulhadi, 2014
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013 # Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -89,6 +89,15 @@ msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
msgid "Addition"
msgstr "إضافة"
msgid "Change"
msgstr "عدّل"
msgid "Deletion"
msgstr "حذف"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "وقت الإجراء" msgstr "وقت الإجراء"
@ -102,7 +111,7 @@ msgid "object id"
msgstr "معرف العنصر" msgstr "معرف العنصر"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "ممثل العنصر" msgstr "ممثل العنصر"
@ -168,8 +177,10 @@ msgstr ""
"أكثر من أختيار واحد." "أكثر من أختيار واحد."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -179,12 +190,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -221,6 +233,10 @@ msgstr "أضف %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "عدّل %s" msgstr "عدّل %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
@ -337,7 +353,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "غيّر كلمة المرور" msgstr "غيّر كلمة المرور"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه." msgstr ""
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه." msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
@ -446,8 +462,8 @@ msgstr ""
"أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية " "أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
"والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:" "والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "عدّل" msgstr ""
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "احذفه؟" msgstr "احذفه؟"
@ -466,8 +482,8 @@ msgstr "النماذج في تطبيق %(name)s"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "أضف" msgstr "أضف"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء." msgstr ""
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "آخر الإجراءات" msgstr "آخر الإجراءات"
@ -522,20 +538,8 @@ msgstr "أظهر الكل"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "جاري الإغلاق..." msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "تغيير %(model)s المختارة"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "أضف %(model)s آخر"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "حذف %(model)s المختارة"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
@ -563,6 +567,24 @@ msgstr "احفظ وأضف آخر"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "احفظ واستمر بالتعديل" msgstr "احفظ واستمر بالتعديل"
msgid "Save and view"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "تغيير %(model)s المختارة"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "أضف %(model)s آخر"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "حذف %(model)s المختارة"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم." msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم."
@ -671,6 +693,10 @@ msgstr "اختر %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "اختر %s لتغييره" msgstr "اختر %s لتغييره"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr ""
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:" msgstr "التاريخ:"

View File

@ -2,19 +2,24 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Fulup <fulup.jakez@gmail.com>, 2012 # Fulup <fulup.jakez@gmail.com>, 2012
# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n" "Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
@ -25,14 +30,14 @@ msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ha sur oc'h ?" msgstr "Ha sur oc'h?"
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "" msgstr "Dilemel %(verbose_name_plural)s diuzet"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "" msgstr "Melestradurezh"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "An holl" msgstr "An holl"
@ -62,10 +67,10 @@ msgid "This year"
msgstr "Ar bloaz-mañ" msgstr "Ar bloaz-mañ"
msgid "No date" msgid "No date"
msgstr "" msgstr "Deiziad ebet"
msgid "Has date" msgid "Has date"
msgstr "" msgstr "D'an deiziad"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -74,37 +79,46 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "Ober :" msgstr "Ober:"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "" msgstr "Ouzhpennañ %(verbose_name)s all"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Lemel kuit" msgstr "Lemel kuit"
msgid "Addition"
msgstr "Sammañ"
msgid "Change"
msgstr "Cheñch"
msgid "Deletion"
msgstr "Diverkadur"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "eur an ober" msgstr "eur an ober"
msgid "user" msgid "user"
msgstr "" msgstr "implijer"
msgid "content type" msgid "content type"
msgstr "" msgstr "doare endalc'had"
msgid "object id" msgid "object id"
msgstr "" msgstr "id an objed"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "" msgstr ""
msgid "action flag" msgid "action flag"
msgstr "" msgstr "ober banniel"
msgid "change message" msgid "change message"
msgstr "Kemennadenn gemmañ" msgstr "Kemennadenn cheñchamant"
msgid "log entry" msgid "log entry"
msgstr "" msgstr ""
@ -114,43 +128,43 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"." msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "" msgstr "Ouzhpennet \"%(object)s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "" msgstr "Cheñchet \"%(object)s\" - %(changes)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "" msgstr "Dilamet \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object" msgid "LogEntry Object"
msgstr "Traezenn eus ar marilh" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"." msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "" msgstr "Ouzhpennet {name} \"{object}\"."
msgid "Added." msgid "Added."
msgstr "" msgstr "Ouzhpennet."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ha" msgstr "ha"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "" msgstr "Cheñchet {fields} evit {name} \"{object}\"."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields}." msgid "Changed {fields}."
msgstr "" msgstr "Cheñchet {fields}."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"." msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "" msgstr "Dilamet {name} \"{object}\"."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "N'eus bet kemmet maezienn ebet." msgstr "Maezienn ebet cheñchet."
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hini ebet" msgstr "Hini ebet"
@ -160,10 +174,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Rankout a rit ec'h aozañ adarre dindan."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
@ -171,12 +187,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -195,7 +212,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "" msgstr "Ober ebet diuzet."
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
@ -211,36 +228,46 @@ msgstr "Ouzhpennañ %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Kemmañ %s" msgstr "Cheñch %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Gwelet %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Fazi en diaz roadennoù" msgstr "Fazi diaz-roadennoù"
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)s %(name)s a zo bet cheñchet mat."
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)s %(name)s a zo bet cheñchet mat. "
msgstr[2] "%(count)s %(name)s a zo bet cheñchet mat. "
msgstr[3] "%(count)s %(name)s a zo bet cheñchet mat."
msgstr[4] "%(count)s %(name)s a zo bet cheñchet mat."
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(total_count)s diuzet"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(total_count)s diuzet"
msgstr[2] "%(total_count)s diuzet"
msgstr[3] "%(total_count)s diuzet"
msgstr[4] "Pep %(total_count)s diuzet"
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "" msgstr "0 diwar %(cnt)s diuzet"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Istor ar c'hemmoù : %s" msgstr "Istor ar cheñchadurioù: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list. #. suitable to be an item in a list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -412,8 +439,8 @@ msgid ""
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Kemmañ" msgstr ""
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Diverkañ ?" msgstr "Diverkañ ?"
@ -432,7 +459,7 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ" msgstr "Ouzhpennañ"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
@ -482,19 +509,7 @@ msgstr "Diskouez pep tra"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enrollañ" msgstr "Enrollañ"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Search" msgid "Search"
@ -505,6 +520,9 @@ msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(full_result_count)s total" msgid "%(full_result_count)s total"
@ -519,6 +537,24 @@ msgstr "Enrollañ hag ouzhpennañ unan all"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Enrollañ ha derc'hel da gemmañ" msgstr "Enrollañ ha derc'hel da gemmañ"
msgid "Save and view"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "" msgstr ""
@ -615,6 +651,10 @@ msgstr "Diuzañ %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr ""
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Deiziad :" msgstr "Deiziad :"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
@ -14,7 +14,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n" "Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
@ -67,6 +71,9 @@ msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
@ -85,27 +92,9 @@ msgid ""
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "Bremañ" msgstr "Bremañ"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr "Dibab un eur"
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "Hanternoz" msgstr "Hanternoz"
@ -118,6 +107,30 @@ msgstr "Kreisteiz"
msgid "6 p.m." msgid "6 p.m."
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr "Dibab un eur"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ" msgstr "Nullañ"

View File

@ -5,15 +5,16 @@
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014 # Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# duub qnnp, 2015 # duub qnnp, 2015
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018 # GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015 # Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 07:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-28 20:40+0000\n"
"Last-Translator: GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n" "ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -92,13 +93,13 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
msgid "Addition" msgid "Addition"
msgstr "" msgstr "Afegeix"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "" msgstr "Supressió"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "moment de l'acció" msgstr "moment de l'acció"
@ -113,7 +114,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id de l'objecte" msgstr "id de l'objecte"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "'repr' de l'objecte" msgstr "'repr' de l'objecte"
@ -181,7 +182,7 @@ msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "El {name} \"{obj}\" fou afegit amb èxit." msgstr "El {name} \"{obj}\" fou afegit amb èxit."
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr "Hauria d'editar de nou a sota."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -225,7 +226,7 @@ msgstr ""
"seleccionat cap element." "seleccionat cap element."
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "no heu seleccionat cap acció" msgstr "No heu seleccionat cap acció."
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Modificar %s"
#, python-format #, python-format
msgid "View %s" msgid "View %s"
msgstr "" msgstr "Visualitza %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de base de dades" msgstr "Error de base de dades"
@ -468,7 +469,7 @@ msgstr ""
"S'esborraran tots els objects següents i els seus elements relacionats:" "S'esborraran tots els objects següents i els seus elements relacionats:"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Visualitza"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Eliminar?" msgstr "Eliminar?"
@ -488,7 +489,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Afegir" msgstr "Afegir"
msgid "You don't have permission to view or edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "" msgstr "No teniu permisos per veure o editar"
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Accions recents" msgstr "Accions recents"
@ -544,24 +545,8 @@ msgstr "Mostrar tots"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desar" msgstr "Desar"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Tancant el contingut emergent..." msgstr "Tancant finestra emergent..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Canviea el %(model)s seleccionat"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Afegeix un altre %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Esborra el %(model)s seleccionat"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
@ -586,10 +571,22 @@ msgid "Save and continue editing"
msgstr "Desar i continuar editant" msgstr "Desar i continuar editant"
msgid "Save and view" msgid "Save and view"
msgstr "" msgstr "Desa i visualitza"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Tanca"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Canviea el %(model)s seleccionat"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Afegeix un altre %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Esborra el %(model)s seleccionat"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui." msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui."
@ -705,7 +702,7 @@ msgstr "Seleccioneu %s per modificar"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to view" msgid "Select %s to view"
msgstr "" msgstr "Selecciona %sper a veure"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Data:" msgstr "Data:"

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011 # Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015 # Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014 # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2018 # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2019
# yedpodtrzitko <yed@vanyli.net>, 2016 # yedpodtrzitko <yed@vanyli.net>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id položky" msgstr "id položky"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "reprez. položky" msgstr "reprez. položky"
@ -549,25 +549,9 @@ msgstr "Zobrazit vše"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "Vyskakovací okno se zavírá..." msgstr "Vyskakovací okno se zavírá..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Změnit vybrané položky typu %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Zobrazit vybranou položku typu %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Přidat další %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
@ -598,6 +582,18 @@ msgstr "Uložit a zobrazit"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Změnit vybrané položky typu %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Přidat další %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Děkujeme za čas strávený s tímto webem." msgstr "Děkujeme za čas strávený s tímto webem."

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2018 # Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2019
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# valberg <valberg@orn.li>, 2014-2015 # valberg <valberg@orn.li>, 2014-2015
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 21:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgid "object id"
msgstr "objekt-ID" msgstr "objekt-ID"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "objekt repr" msgstr "objekt repr"
@ -538,24 +538,8 @@ msgstr "Vis alle"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Popup lukker..." msgstr "Popup lukker…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Redigér valgte %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Vis valgte %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Tilføj endnu en %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Slet valgte %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
@ -585,6 +569,18 @@ msgstr "Gem og vis"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Redigér valgte %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Tilføj endnu en %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Slet valgte %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag." msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag."

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# André Hagenbruch, 2012 # André Hagenbruch, 2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
# Jannis, 2013 # Jannis Vajen, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2017 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018
# Jannis, 2016 # Jannis Vajen, 2016
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015 # Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -91,6 +91,15 @@ msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
msgid "Addition"
msgstr "Hinzugefügt"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "Deletion"
msgstr "Gelöscht"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "Zeitpunkt der Aktion" msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
@ -104,7 +113,7 @@ msgid "object id"
msgstr "Objekt-ID" msgstr "Objekt-ID"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "Objekt Darst." msgstr "Objekt Darst."
@ -170,10 +179,11 @@ msgstr ""
"mehrere Einträge auszuwählen." "mehrere Einträge auszuwählen."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt."
msgstr ""
"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann unten geändert werden." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Es kann unten erneut geändert werden."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -183,10 +193,6 @@ msgstr ""
"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann nun unten um ein " "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann nun unten um ein "
"Weiteres ergänzt werden." "Weiteres ergänzt werden."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
@ -194,6 +200,12 @@ msgstr ""
"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert und kann unten erneut geändert " "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert und kann unten erneut geändert "
"werden." "werden."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann unten geändert werden."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -232,6 +244,10 @@ msgstr "%s hinzufügen"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s ändern" msgstr "%s ändern"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "%s ansehen"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler" msgstr "Datenbankfehler"
@ -341,7 +357,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern" msgstr "Passwort ändern"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren." msgstr "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren." msgstr "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
@ -454,8 +470,8 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(objects_name)s löschen wollen? " "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(objects_name)s löschen wollen? "
"Alle folgenden Objekte und ihre verwandten Objekte werden gelöscht:" "Alle folgenden Objekte und ihre verwandten Objekte werden gelöscht:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Ändern" msgstr "Ansehen"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Löschen?" msgstr "Löschen?"
@ -474,8 +490,10 @@ msgstr "Modelle der %(name)s-Anwendung"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern." msgstr ""
"Ihr Benutzerkonto besitzt nicht die nötigen Rechte, um etwas anzusehen oder "
"zu ändern."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Neueste Aktionen" msgstr "Neueste Aktionen"
@ -531,20 +549,8 @@ msgstr "Zeige alle"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Sichern" msgstr "Sichern"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Popup wird geschlossen..." msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Ausgewählte %(model)s ändern"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "%(model)s hinzufügen"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Ausgewählte %(model)s löschen"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
@ -568,6 +574,24 @@ msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
msgid "Save and view"
msgstr "Sichern und ansehen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Ausgewählte %(model)s ändern"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "%(model)s hinzufügen"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Ausgewählte %(model)s löschen"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben."
@ -680,6 +704,10 @@ msgstr "%s auswählen"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "%s zur Änderung auswählen" msgstr "%s zur Änderung auswählen"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "%s zum Ansehen auswählen"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 18:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgid "object id"
msgstr "objektowy id" msgstr "objektowy id"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "objektowa reprezentacija" msgstr "objektowa reprezentacija"
@ -539,24 +539,8 @@ msgstr "Wšykne pokazaś"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Składowaś" msgstr "Składowaś"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Wuskokujuce wokno se zacynja..." msgstr "Wuskokujuce wokno se zacynja…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s změniś"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Wubrany %(model)s pokazaś"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Dalšny %(model)s pśidaś"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s lašowaś"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pytaś" msgstr "Pytaś"
@ -588,6 +572,18 @@ msgstr "Składowaś a pokazaś"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zacyniś" msgstr "Zacyniś"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s změniś"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Dalšny %(model)s pśidaś"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s lašowaś"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Źěkujomy se, až sćo źinsa wěsty cas na websedle pśebywał." msgstr "Źěkujomy se, až sćo źinsa wěsty cas na websedle pśebywał."

View File

@ -7,15 +7,15 @@
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018 # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016 # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014 # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016 # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016,2019
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011-2012 # Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011-2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 09:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-25 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "object id"
msgstr "ταυτότητα αντικειμένου" msgstr "ταυτότητα αντικειμένου"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "αναπαράσταση αντικειμένου" msgstr "αναπαράσταση αντικειμένου"
@ -554,25 +554,9 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "Κλείσιμο popup..." msgstr "Κλείσιμο popup..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Άλλαξε το επιλεγμένο %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Επιλεγμένο View %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Πρόσθεσε άλλο ένα %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Διέγραψε το επιλεγμένο %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
@ -601,6 +585,18 @@ msgstr "Αποθήκευση και προβολή"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Άλλαξε το επιλεγμένο %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Πρόσθεσε άλλο ένα %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Διέγραψε το επιλεγμένο %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα." msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013 # Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2018 # Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2016 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2016
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011 # Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012 # kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n" "Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n" "eo/)\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgid "object id"
msgstr "objekta identigaĵo" msgstr "objekta identigaĵo"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "objekta prezento" msgstr "objekta prezento"
@ -543,24 +543,8 @@ msgstr "Montri ĉion"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Ŝprucfenestro fermante…" msgstr "Ŝprucfenesto fermiĝas…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Redaktu elektitan %(model)sn"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Vidi elektitan %(model)sn"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Aldoni alian %(model)sn"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Forigi elektitan %(model)sn"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Serĉu" msgstr "Serĉu"
@ -590,6 +574,18 @@ msgstr "Konservi kaj vidi"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermi" msgstr "Fermi"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Redaktu elektitan %(model)sn"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Aldoni alian %(model)sn"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Forigi elektitan %(model)sn"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Dankon pro pasigo de kvalita tempon kun la retejo hodiaŭ." msgstr "Dankon pro pasigo de kvalita tempon kun la retejo hodiaŭ."

View File

@ -7,11 +7,13 @@
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015-2016 # Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015-2016
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011 # franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
# guillem <serra.guillem@gmail.com>, 2012 # guillem <serra.guillem@gmail.com>, 2012
# Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2013 # Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jorge Puente-Sarrín <puentesarrin@gmail.com>, 2014-2015 # Jorge Puente Sarrín <puentesarrin@gmail.com>, 2014-2015
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016 # José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014 # Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
# Luigy, 2019
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011 # Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
# Miguel Angel Tribaldos <mtribaldos@gmail.com>, 2017 # Miguel Angel Tribaldos <mtribaldos@gmail.com>, 2017
# Pablo, 2015 # Pablo, 2015
@ -20,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Angel Tribaldos <mtribaldos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -100,6 +102,15 @@ msgstr "Agregar %(verbose_name)s adicional."
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
msgid "Addition"
msgstr "Añadido"
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Deletion"
msgstr "Borrado"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "hora de la acción" msgstr "hora de la acción"
@ -113,7 +124,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id del objeto" msgstr "id del objeto"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "repr del objeto" msgstr "repr del objeto"
@ -175,15 +186,15 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Mantenga presionado \"Control\" o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
"más de una opción." "más de una opción."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "Se añadió con éxito el {name} \"{obj}\"."
msgstr ""
"Se añadió con éxito el {name} \"{obj}\". Puede editarlo otra vez a " msgid "You may edit it again below."
"continuación." msgstr "Puede volverlo a editar otra vez a continuación."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -193,10 +204,6 @@ msgstr ""
"Se añadió con éxito el {name} \"{obj}\". Puede añadir otro {name} a " "Se añadió con éxito el {name} \"{obj}\". Puede añadir otro {name} a "
"continuación." "continuación."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "Se añadió con éxito el {name} \"{obj}\"."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
@ -204,6 +211,13 @@ msgstr ""
"Se modificó con éxito el {name} \"{obj}\". Puede editarlo otra vez a " "Se modificó con éxito el {name} \"{obj}\". Puede editarlo otra vez a "
"continuación." "continuación."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Se añadió con éxito el {name} \"{obj}\". Puede editarlo otra vez a "
"continuación."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -242,6 +256,10 @@ msgstr "Añadir %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Vistas %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error en la base de datos" msgstr "Error en la base de datos"
@ -351,7 +369,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña" msgstr "Cambiar contraseña"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." msgstr "Por Favor corrija el siguiente error."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores."
@ -464,8 +482,8 @@ msgstr ""
"¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? " "¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? "
"Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:" "Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Modificar" msgstr "Vista"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "¿Eliminar?" msgstr "¿Eliminar?"
@ -484,8 +502,8 @@ msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada." msgstr "No tiene permisos para ver o editar nada"
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Acciones recientes" msgstr "Acciones recientes"
@ -541,21 +559,9 @@ msgstr "Mostrar todo"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Grabar" msgstr "Grabar"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "Cerrando ventana emergente..." msgstr "Cerrando ventana emergente..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Cambiar %(model)s seleccionado"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Añadir otro %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Eliminar %(model)s seleccionada/o"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
@ -578,6 +584,24 @@ msgstr "Grabar y añadir otro"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Grabar y continuar editando" msgstr "Grabar y continuar editando"
msgid "Save and view"
msgstr "Guardar y ver"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Cambiar %(model)s seleccionado"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Añadir otro %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Eliminar %(model)s seleccionada/o"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web." msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web."
@ -694,6 +718,10 @@ msgstr "Escoja %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Escoja %s a modificar" msgstr "Escoja %s a modificar"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Seleccione %s para ver"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Fecha:" msgstr "Fecha:"

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Leonardo José Guzmán <ljguzman@gmail.com>, 2013 # Leonardo José Guzmán <ljguzman@gmail.com>, 2013
# Ramiro Morales, 2013-2018 # Ramiro Morales, 2013-2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 16:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-20 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id de objeto" msgstr "id de objeto"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "repr de objeto" msgstr "repr de objeto"
@ -543,24 +543,8 @@ msgstr "Mostrar todos/as"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Cerrando ventana emergente..." msgstr "Cerrando ventana amergente…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Modificar %(model)s seleccionados/as"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Ver %(model)s seleccionados/as"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Agregar otro/a %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Eliminar %(model)s seleccionados/as"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
@ -590,6 +574,18 @@ msgstr "Guardar y ver"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Modificar %(model)s seleccionados/as"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Agregar otro/a %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Eliminar %(model)s seleccionados/as"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."

View File

@ -5,15 +5,15 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015 # Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2015 # Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2015
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016 # Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016,2019
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2016 # Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n" "et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -91,6 +91,15 @@ msgstr "Lisa veel üks %(verbose_name)s"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eemalda" msgstr "Eemalda"
msgid "Addition"
msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Muuda"
msgid "Deletion"
msgstr ""
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "toimingu aeg" msgstr "toimingu aeg"
@ -104,7 +113,7 @@ msgid "object id"
msgstr "objekti id" msgstr "objekti id"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "objekti esitus" msgstr "objekti esitus"
@ -168,9 +177,11 @@ msgid ""
msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" lisamine õnnestus."
msgstr "{name} \"{obj}\" lisamine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta."
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -178,15 +189,16 @@ msgid ""
"below." "below."
msgstr "{name} \"{obj}\" lisamine õnnestus. Allpool saate lisada uue {name}." msgstr "{name} \"{obj}\" lisamine õnnestus. Allpool saate lisada uue {name}."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" lisamine õnnestus."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" muutmine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta." msgstr "{name} \"{obj}\" muutmine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" lisamine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -223,6 +235,10 @@ msgstr "Lisa %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Muuda %s" msgstr "Muuda %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Andmebaasi viga" msgstr "Andmebaasi viga"
@ -331,7 +347,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Muuda salasõna" msgstr "Muuda salasõna"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Palun parandage allolevad vead" msgstr "Palun parandage allolev viga."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Palun parandage allolevad vead." msgstr "Palun parandage allolevad vead."
@ -442,8 +458,8 @@ msgstr ""
"Kas oled kindel, et soovid kustutada valitud %(objects_name)s? Kõik " "Kas oled kindel, et soovid kustutada valitud %(objects_name)s? Kõik "
"järgnevad objektid ja seotud objektid kustutatakse:" "järgnevad objektid ja seotud objektid kustutatakse:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Muuda" msgstr ""
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Kustutan?" msgstr "Kustutan?"
@ -462,8 +478,8 @@ msgstr "Rakenduse %(name)s moodulid"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisa" msgstr "Lisa"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Teil ei ole õigust midagi muuta." msgstr ""
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Hiljutised toimingud" msgstr "Hiljutised toimingud"
@ -519,20 +535,8 @@ msgstr "Näita kõiki"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvesta" msgstr "Salvesta"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Hüpikaken sulgub..." msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Muuda valitud %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Lisa veel üks %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Kustuta valitud %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Otsing" msgstr "Otsing"
@ -556,6 +560,24 @@ msgstr "Salvesta ja lisa uus"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Salvesta ja jätka muutmist" msgstr "Salvesta ja jätka muutmist"
msgid "Save and view"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Muuda valitud %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Lisa veel üks %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Kustuta valitud %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel." msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel."
@ -667,6 +689,10 @@ msgstr "Vali %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Vali %s mida muuta" msgstr "Vali %s mida muuta"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr ""
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Kuupäev:" msgstr "Kuupäev:"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016 # Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018 # Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# julen, 2012-2013 # julen, 2012-2013
# julen, 2013 # julen, 2013
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-22 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n" "Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgid "object id"
msgstr "objetuaren id-a" msgstr "objetuaren id-a"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "objeturaren adierazpena" msgstr "objeturaren adierazpena"
@ -541,24 +541,8 @@ msgstr "Erakutsi dena"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Popupa ixten..." msgstr "Popup leihoa ixten..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Aldatu aukeratutako %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Ikusi aukeratutako %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Gehitu beste %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Ezabatu aukeratutako %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
@ -588,6 +572,18 @@ msgstr "Gorde eta ikusi"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Itxi" msgstr "Itxi"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Aldatu aukeratutako %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Gehitu beste %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Ezabatu aukeratutako %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Eskerrik asko webguneari zure probetxuzko denbora eskaintzeagatik." msgstr "Eskerrik asko webguneari zure probetxuzko denbora eskaintzeagatik."

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012 # Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018 # MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2017 # Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2017,2019
# Pouya Abbassi, 2016 # Pouya Abbassi, 2016
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2014 # Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-23 12:01+0000\n"
"Last-Translator: MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n" "fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "object id"
msgstr "شناسهٔ شیء" msgstr "شناسهٔ شیء"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "صورت شیء" msgstr "صورت شیء"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "تغییر %s"
#, python-format #, python-format
msgid "View %s" msgid "View %s"
msgstr "" msgstr "مشاهده %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی" msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"ذیل به همراه موارد مرتبط با آنها حذف خواهند شد:" "ذیل به همراه موارد مرتبط با آنها حذف خواهند شد:"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "مشاهده"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "حذف؟" msgstr "حذف؟"
@ -545,25 +545,9 @@ msgstr "نمایش همه"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ذخیره" msgstr "ذخیره"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "در حال بستن پنجره..." msgstr "در حال بستن پنجره..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "تغییر دادن %(model)s انتخاب شده"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "افزدون %(model)s دیگر"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "حذف کردن %(model)s انتخاب شده"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "جستجو" msgstr "جستجو"
@ -592,6 +576,18 @@ msgstr "ذخیره و نمایش"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "بستن" msgstr "بستن"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "تغییر دادن %(model)s انتخاب شده"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "افزدون %(model)s دیگر"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "حذف کردن %(model)s انتخاب شده"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید." msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید."
@ -704,7 +700,7 @@ msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to view" msgid "Select %s to view"
msgstr "" msgstr "%s را برای مشاهده انتخاب کنید"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "تاریخ:" msgstr "تاریخ:"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011 # Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2012 # Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2012
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n" "fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -89,6 +90,15 @@ msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
msgid "Addition"
msgstr "Lisäys"
msgid "Change"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Deletion"
msgstr "Poisto"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "tapahtumahetki" msgstr "tapahtumahetki"
@ -102,7 +112,7 @@ msgid "object id"
msgstr "kohteen tunniste" msgstr "kohteen tunniste"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "kohteen tiedot" msgstr "kohteen tiedot"
@ -168,9 +178,11 @@ msgstr ""
"vaihtoehtoja." "vaihtoehtoja."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty."
msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -178,15 +190,16 @@ msgid ""
"below." "below."
msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty. Voit lisätä toisen {name} alla." msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty. Voit lisätä toisen {name} alla."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu. Voit muokata sitä edelleen alla." msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu. Voit muokata sitä edelleen alla."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -223,6 +236,10 @@ msgstr "Lisää %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Muokkaa %s" msgstr "Muokkaa %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe" msgstr "Tietokantavirhe"
@ -331,7 +348,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana" msgstr "Vaihda salasana"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Korjaa allaolevat virheet." msgstr ""
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Korjaa allaolevat virheet." msgstr "Korjaa allaolevat virheet."
@ -442,8 +459,8 @@ msgstr ""
"Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan " "Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan "
"kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:" "kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Muokkaa" msgstr ""
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Poista?" msgstr "Poista?"
@ -462,8 +479,8 @@ msgstr "%(name)s -applikaation mallit"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitään." msgstr ""
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Viimeisimmät tapahtumat" msgstr "Viimeisimmät tapahtumat"
@ -518,20 +535,8 @@ msgstr "Näytä kaikki"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna ja poistu" msgstr "Tallenna ja poistu"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Ponnahdusikkuna sulkeutuu..." msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Muuta valittuja %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Lisää toinen %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Poista valitut %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Haku" msgstr "Haku"
@ -555,6 +560,24 @@ msgstr "Tallenna ja lisää toinen"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista" msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista"
msgid "Save and view"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Muuta valittuja %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Lisää toinen %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Poista valitut %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta." msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta."
@ -665,6 +688,10 @@ msgstr "Valitse %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Valitse muokattava %s" msgstr "Valitse muokattava %s"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr ""
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Pvm:" msgstr "Pvm:"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2018 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2019
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011,2013 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 15:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id de l'objet" msgstr "id de l'objet"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "représentation de l'objet" msgstr "représentation de l'objet"
@ -549,25 +549,9 @@ msgstr "Tout afficher"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "Fenêtre en cours de fermeture…" msgstr "Fenêtre en cours de fermeture…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Modifier l'objet %(model)s sélectionné"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Afficher l'objet %(model)s sélectionné"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Ajouter un autre objet %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Supprimer l'objet %(model)s sélectionné"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
@ -596,6 +580,18 @@ msgstr "Enregistrer et afficher"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Modifier l'objet %(model)s sélectionné"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Ajouter un autre objet %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Supprimer l'objet %(model)s sélectionné"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui." msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui."

View File

@ -3,20 +3,21 @@
# Translators: # Translators:
# Alex Gaynor <inactive+Alex@transifex.com>, 2011 # Alex Gaynor <inactive+Alex@transifex.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017 # Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
@ -87,6 +88,15 @@ msgstr "הוספת %(verbose_name)s"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "להסיר" msgstr "להסיר"
msgid "Addition"
msgstr "הוספה"
msgid "Change"
msgstr "שינוי"
msgid "Deletion"
msgstr "מחיקה"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "זמן פעולה" msgstr "זמן פעולה"
@ -100,7 +110,7 @@ msgid "object id"
msgstr "מזהה אובייקט" msgstr "מזהה אובייקט"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "ייצוג אובייקט" msgstr "ייצוג אובייקט"
@ -165,9 +175,11 @@ msgstr ""
"יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "הוספת {name} \"{obj}\" בוצעה בהצלחה."
msgstr "הוספת {name} \"{obj}\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך שוב מתחת."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -175,15 +187,16 @@ msgid ""
"below." "below."
msgstr "הוספת {name} \"{obj}\" בוצעה בהצלחה. ניתן להוסיף עוד {name} מתחת.." msgstr "הוספת {name} \"{obj}\" בוצעה בהצלחה. ניתן להוסיף עוד {name} מתחת.."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "הוספת {name} \"{obj}\" בוצעה בהצלחה."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "עדכון {name} \"{obj}\" " msgstr "עדכון {name} \"{obj}\" "
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "הוספת {name} \"{obj}\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך שוב מתחת."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -218,6 +231,10 @@ msgstr "הוספת %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "שינוי %s" msgstr "שינוי %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "צפיה ב%s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "שגיאת בסיס נתונים" msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
@ -226,12 +243,16 @@ msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
msgstr[2] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
msgstr[3] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה."
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
msgstr[2] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
msgstr[3] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
@ -325,7 +346,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "שינוי סיסמה" msgstr "שינוי סיסמה"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת." msgstr "נא לתקן את השגיאה מתחת."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "נא לתקן את השגיאות מתחת." msgstr "נא לתקן את השגיאות מתחת."
@ -434,8 +455,8 @@ msgstr ""
"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים " "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים "
"ופריטים הקשורים להם יימחקו:" "ופריטים הקשורים להם יימחקו:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "שינוי" msgstr "צפיה"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "מחיקה ?" msgstr "מחיקה ?"
@ -454,8 +475,8 @@ msgstr "מודלים ביישום %(name)s"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "הוספה" msgstr "הוספה"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "אין לך הרשאות לעריכה." msgstr "אין לך הרשאות לצפיה או עריכה."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "פעולות אחרונות" msgstr "פעולות אחרונות"
@ -509,21 +530,9 @@ msgstr "הצג הכל"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "שמירה" msgstr "שמירה"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "חלון צץ נסגר..." msgstr "חלון צץ נסגר..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "שינוי %(model)s הנבחר."
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "הוספת %(model)s נוסף."
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "מחיקת %(model)s הנבחר."
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
@ -532,6 +541,8 @@ msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "תוצאה %(counter)s" msgstr[0] "תוצאה %(counter)s"
msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
msgstr[2] "%(counter)s תוצאות"
msgstr[3] "%(counter)s תוצאות"
#, python-format #, python-format
msgid "%(full_result_count)s total" msgid "%(full_result_count)s total"
@ -546,6 +557,24 @@ msgstr "שמירה והוספת אחר"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "שמירה והמשך עריכה" msgstr "שמירה והמשך עריכה"
msgid "Save and view"
msgstr "שמירה וצפיה"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "שינוי %(model)s הנבחר."
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "הוספת %(model)s נוסף."
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "מחיקת %(model)s הנבחר."
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
@ -654,6 +683,10 @@ msgstr "בחירת %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "בחירת %s לשינוי" msgstr "בחירת %s לשינוי"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "בחירת %s לצפיה"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "תאריך:" msgstr "תאריך:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
@ -73,6 +74,8 @@ msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות" msgstr[0] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
msgstr[1] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות" msgstr[1] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
msgstr[2] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
msgstr[3] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
@ -97,27 +100,9 @@ msgstr ""
"בחרת פעולה, ולא עשיתה שינויימ על שדות. אתה כנראה מחפש את הכפתור ללכת במקום " "בחרת פעולה, ולא עשיתה שינויימ על שדות. אתה כנראה מחפש את הכפתור ללכת במקום "
"הכפתור לשמור." "הכפתור לשמור."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "הערה: את/ה %s שעה לפני זמן השרת."
msgstr[1] "הערה: את/ה %s שעות לפני זמן השרת."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "הערה: את/ה %s שעה אחרי זמן השרת."
msgstr[1] "הערה: את/ה %s שעות אחרי זמן השרת."
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "כעת" msgstr "כעת"
msgid "Choose a Time"
msgstr "בחירת שעה"
msgid "Choose a time"
msgstr "בחירת שעה"
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "חצות" msgstr "חצות"
@ -130,6 +115,28 @@ msgstr "12 בצהריים"
msgid "6 p.m." msgid "6 p.m."
msgstr "6 אחר הצהריים" msgstr "6 אחר הצהריים"
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "הערה: את/ה %s שעה לפני זמן השרת."
msgstr[1] "הערה: את/ה %s שעות לפני זמן השרת."
msgstr[2] "הערה: את/ה %s שעות לפני זמן השרת."
msgstr[3] "הערה: את/ה %s שעות לפני זמן השרת."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "הערה: את/ה %s שעה אחרי זמן השרת."
msgstr[1] "הערה: את/ה %s שעות אחרי זמן השרת."
msgstr[2] "הערה: את/ה %s שעות אחרי זמן השרת."
msgstr[3] "הערה: את/ה %s שעות אחרי זמן השרת."
msgid "Choose a Time"
msgstr "בחירת שעה"
msgid "Choose a time"
msgstr "בחירת שעה"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"

View File

@ -4,17 +4,19 @@
# aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011,2013 # aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011,2013
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012 # Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012
# Filip Cuk <filipcuk2@gmail.com>, 2016 # Filip Cuk <filipcuk2@gmail.com>, 2016
# Goran Zugelj <generalzugs@gmail.com>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>, 2013,2015-2016 # Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>, 2013,2015-2016
# Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2015 # Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2015
# Vedran Linić <toolrijeka@gmail.com>, 2019
# Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011 # Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Vedran Linić <toolrijeka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hr/)\n" "hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -93,6 +95,15 @@ msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ukloni" msgstr "Ukloni"
msgid "Addition"
msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"
msgid "Deletion"
msgstr ""
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "vrijeme akcije" msgstr "vrijeme akcije"
@ -106,7 +117,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id objekta" msgstr "id objekta"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "repr objekta" msgstr "repr objekta"
@ -172,8 +183,10 @@ msgstr ""
"objekta. " "objekta. "
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -183,12 +196,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -227,6 +241,10 @@ msgstr "Novi unos (%s)"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Promijeni %s" msgstr "Promijeni %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Pogreška u bazi" msgstr "Pogreška u bazi"
@ -337,7 +355,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Promijeni lozinku" msgstr "Promijeni lozinku"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Molimo ispravite navedene greške." msgstr ""
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Molimo ispravite navedene greške." msgstr "Molimo ispravite navedene greške."
@ -447,8 +465,8 @@ msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane %(objects_name)s ? Svi " "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane %(objects_name)s ? Svi "
"sljedeći objekti i povezane stavke će biti izbrisani:" "sljedeći objekti i povezane stavke će biti izbrisani:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Promijeni" msgstr "Prikaz"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Izbriši?" msgstr "Izbriši?"
@ -467,8 +485,8 @@ msgstr "Modeli u aplikaciji %(name)s"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Novi unos" msgstr "Novi unos"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka." msgstr "Nemate dozvole za pregled ili izmjenu."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Nedavne promjene" msgstr "Nedavne promjene"
@ -523,20 +541,8 @@ msgstr "Prikaži sve"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spremi" msgstr "Spremi"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Zatvaranje popup-a..." msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Promijeni označene %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Dodaj još jedan %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Obriši odabrane %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Traži" msgstr "Traži"
@ -561,6 +567,24 @@ msgstr "Spremi i unesi novi unos"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Spremi i nastavi uređivati" msgstr "Spremi i nastavi uređivati"
msgid "Save and view"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Promijeni označene %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Dodaj još jedan %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Obriši odabrane %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas." msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas."
@ -672,6 +696,10 @@ msgstr "Odaberi %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Odaberi za promjenu - %s" msgstr "Odaberi za promjenu - %s"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr ""
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
@ -102,6 +102,21 @@ msgstr ""
"Odabrali ste akciju, a niste napravili nikakve izmjene na pojedinim poljima. " "Odabrali ste akciju, a niste napravili nikakve izmjene na pojedinim poljima. "
"Vjerojatno tražite gumb Idi umjesto gumb Spremi." "Vjerojatno tražite gumb Idi umjesto gumb Spremi."
msgid "Now"
msgstr "Sada"
msgid "Midnight"
msgstr "Ponoć"
msgid "6 a.m."
msgstr "6 ujutro"
msgid "Noon"
msgstr "Podne"
msgid "6 p.m."
msgstr "6 popodne"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
@ -116,27 +131,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgid "Now"
msgstr "Sada"
msgid "Choose a Time" msgid "Choose a Time"
msgstr "Izaberite vrijeme" msgstr "Izaberite vrijeme"
msgid "Choose a time" msgid "Choose a time"
msgstr "Izaberite vrijeme" msgstr "Izaberite vrijeme"
msgid "Midnight"
msgstr "Ponoć"
msgid "6 a.m."
msgstr "6 ujutro"
msgid "Noon"
msgstr "Podne"
msgid "6 p.m."
msgstr "6 popodne"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Odustani" msgstr "Odustani"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 18:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-04 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n" "language/hsb/)\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgid "object id"
msgstr "objektowy id" msgstr "objektowy id"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "objektowa reprezentacija" msgstr "objektowa reprezentacija"
@ -535,24 +535,8 @@ msgstr "Wšě pokazać"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Składować" msgstr "Składować"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Wuskakowace wokno so začinja..." msgstr "Wuskakowace wokno so začinja…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s změnić"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Wibrany %(model)s pokazać"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Druhi %(model)s přidać"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s zhašeć"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pytać" msgstr "Pytać"
@ -584,6 +568,18 @@ msgstr "Składować a pokazać"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Začinić" msgstr "Začinić"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s změnić"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Druhi %(model)s přidać"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s zhašeć"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Wulki dźak, zo sće dźensa rjane chwile z websydłom přebywali." msgstr "Wulki dźak, zo sće dźensa rjane chwile z websydłom přebywali."

View File

@ -2,10 +2,10 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2018 # Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015 # M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016 # oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2013 # rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2013
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2017 # rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2017
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015 # Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 23:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n" "id/)\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id objek" msgstr "id objek"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "representasi objek" msgstr "representasi objek"
@ -542,24 +542,8 @@ msgstr "Tampilkan semua"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Menutup jendela sembulan..." msgstr "Menutup popup..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Ubah %(model)s yang dipilih"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Melihat%(model)sterpilih"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Tambahkan %(model)s yang lain"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Hapus %(model)s yang dipilih"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
@ -588,6 +572,18 @@ msgstr "Simpan dan tampilkan"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tutup" msgstr "Tutup"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Ubah %(model)s yang dipilih"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Tambahkan %(model)s yang lain"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Hapus %(model)s yang dipilih"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs ini hari ini." msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs ini hari ini."

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012 # Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kári Tristan Helgason <inactive+einherji@transifex.com>, 2013 # Kári Tristan Helgason <inactive+einherji@transifex.com>, 2013
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2018 # Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 20:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n" "Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"is/)\n" "is/)\n"
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "object id"
msgstr "kenni hlutar" msgstr "kenni hlutar"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "framsetning hlutar" msgstr "framsetning hlutar"
@ -534,25 +534,9 @@ msgstr "Sýna allt"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "Sprettigluggi lokast..." msgstr "Sprettigluggi lokast..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Breyta völdu %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Skoða valið %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Bæta við %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Eyða völdu %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Leita" msgstr "Leita"
@ -581,6 +565,18 @@ msgstr "Vista og skoða"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Loka" msgstr "Loka"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Breyta völdu %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Bæta við %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Eyða völdu %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Takk fyrir að verja tíma í vefsíðuna í dag." msgstr "Takk fyrir að verja tíma í vefsíðuna í dag."

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Topolino_Hackerino <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017 # AndreiCR <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2018 # Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2018-2019
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011 # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013 # Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Carlo Miron <C8E@miron.it>\n" "Last-Translator: Carlo Miron <C8E@miron.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id dell'oggetto" msgstr "id dell'oggetto"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "rappr. dell'oggetto" msgstr "rappr. dell'oggetto"
@ -553,25 +553,9 @@ msgstr "Mostra tutto"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "Chiusura popup..." msgstr "Chiusura popup..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Modifica la selezione %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Visualizza il %(model)s selezionato"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Aggiungi un altro %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Elimina la selezione %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
@ -600,6 +584,18 @@ msgstr "Salva e visualizza"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Modifica la selezione %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Aggiungi un altro %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Elimina la selezione %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi." msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi."

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2016 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2016
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018 # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011 # Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
# 上田慶祐 <kei.mokusyun@gmail.com>, 2015 # 上田慶祐 <kei.mokusyun@gmail.com>, 2015
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-20 04:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-19 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n" "Last-Translator: Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n" "ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -112,7 +113,7 @@ msgid "object id"
msgstr "オブジェクト ID" msgstr "オブジェクト ID"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "オブジェクトの文字列表現" msgstr "オブジェクトの文字列表現"
@ -533,25 +534,9 @@ msgstr "全件表示"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "ポップアップを閉じています..." msgstr "ポップアップを閉じています..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "選択された %(model)s の変更"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "選択された%(model)sの表示"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "%(model)s の追加"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "選択された %(model)s を削除"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
@ -579,6 +564,18 @@ msgstr "保存して表示"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "選択された %(model)s の変更"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "%(model)s の追加"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "選択された %(model)s を削除"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "ご利用ありがとうございました。" msgstr "ご利用ありがとうございました。"

View File

@ -2,22 +2,22 @@
# #
# Translators: # Translators:
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013-2015 # André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013-2015
# avsd05 <avsd05@gmail.com>, 2011 # David A. <avsd05@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ka/)\n" "ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
@ -88,6 +88,15 @@ msgstr "კიდევ ერთი %(verbose_name)s-ის დამატე
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
msgid "Addition"
msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "შეცვლა"
msgid "Deletion"
msgstr ""
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "მოქმედების დრო" msgstr "მოქმედების დრო"
@ -101,7 +110,7 @@ msgid "object id"
msgstr "ობიექტის id" msgstr "ობიექტის id"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "ობიექტის წარმ." msgstr "ობიექტის წარმ."
@ -165,8 +174,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -176,12 +187,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -220,6 +232,10 @@ msgstr "დავამატოთ %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "შევცვალოთ %s" msgstr "შევცვალოთ %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
@ -227,11 +243,13 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s წარმატებით შეიცვალა." msgstr[0] "%(count)s %(name)s წარმატებით შეიცვალა."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s წარმატებით შეიცვალა."
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s-ია არჩეული" msgstr[0] "%(total_count)s-ია არჩეული"
msgstr[1] "%(total_count)s-ია არჩეული"
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
@ -324,7 +342,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "პაროლის შეცვლა" msgstr "პაროლის შეცვლა"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "გთხოვთ, გაასწოროთ შეცდომები." msgstr ""
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ ქვემოთმოყვანილი შეცდომები." msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ ქვემოთმოყვანილი შეცდომები."
@ -435,8 +453,8 @@ msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %(objects_name)s ობიექტის წაშლა? ყველა შემდეგი " "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %(objects_name)s ობიექტის წაშლა? ყველა შემდეგი "
"ობიექტი, და მათზე დამოკიდებული ჩანაწერები წაშლილი იქნება:" "ობიექტი, და მათზე დამოკიდებული ჩანაწერები წაშლილი იქნება:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "შეცვლა" msgstr ""
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "წავშალოთ?" msgstr "წავშალოთ?"
@ -455,8 +473,8 @@ msgstr "მოდელები %(name)s აპლიკაციაში"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "დამატება" msgstr "დამატება"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება." msgstr ""
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "" msgstr ""
@ -510,21 +528,9 @@ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შევინახოთ" msgstr "შევინახოთ"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "მონიშნული %(model)s-ის შეცვლა"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "მონიშნული %(model)s-ის წაშლა"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ძებნა" msgstr "ძებნა"
@ -532,6 +538,7 @@ msgstr "ძებნა"
msgid "%(counter)s result" msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results" msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s შედეგი" msgstr[0] "%(counter)s შედეგი"
msgstr[1] "%(counter)s შედეგი"
#, python-format #, python-format
msgid "%(full_result_count)s total" msgid "%(full_result_count)s total"
@ -546,6 +553,24 @@ msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახა
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება" msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება"
msgid "Save and view"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "მონიშნული %(model)s-ის შეცვლა"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "მონიშნული %(model)s-ის წაშლა"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო." msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო."
@ -654,6 +679,10 @@ msgstr "ავირჩიოთ %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად" msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr ""
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "თარიღი;" msgstr "თარიღი;"

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# #
# Translators: # Translators:
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013,2015 # André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013,2015
# avsd05 <avsd05@gmail.com>, 2011 # David A. <avsd05@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
@ -74,6 +74,7 @@ msgstr "დააწკაპუნეთ ყველა არჩეული
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(cnt)s-დან არჩეულია %(sel)s" msgstr[0] "%(cnt)s-დან არჩეულია %(sel)s"
msgstr[1] "%(cnt)s-დან არჩეულია %(sel)s"
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
@ -98,25 +99,9 @@ msgstr ""
"აგირჩევიათ მოქმედება, მაგრამ ცალკეულ ველებში ცვლილებები არ გაგიკეთებიათ! " "აგირჩევიათ მოქმედება, მაგრამ ცალკეულ ველებში ცვლილებები არ გაგიკეთებიათ! "
"სავარაუდოდ, ეძებთ ღილაკს \"Go\", და არა \"შენახვა\"" "სავარაუდოდ, ეძებთ ღილაკს \"Go\", და არა \"შენახვა\""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "შენიშვნა: თქვენ ხართ %s საათით წინ სერვერის დროზე."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "შენიშვნა: თქვენ ხართ %s საათით უკან სერვერის დროზე."
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "ახლა" msgstr "ახლა"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr "ავირჩიოთ დრო"
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "შუაღამე" msgstr "შუაღამე"
@ -129,6 +114,24 @@ msgstr "შუადღე"
msgid "6 p.m." msgid "6 p.m."
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "შენიშვნა: თქვენ ხართ %s საათით წინ სერვერის დროზე."
msgstr[1] "შენიშვნა: თქვენ ხართ %s საათით წინ სერვერის დროზე."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "შენიშვნა: თქვენ ხართ %s საათით უკან სერვერის დროზე."
msgstr[1] "შენიშვნა: თქვენ ხართ %s საათით უკან სერვერის დროზე."
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr "ავირჩიოთ დრო"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "უარი" msgstr "უარი"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016 # Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016
# Gihun Ham <progh2@gmail.com>, 2018
# Hoseok Lee <ihooi77@gmail.com>, 2016 # Hoseok Lee <ihooi77@gmail.com>, 2016
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015 # Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011 # Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-18 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Noh Seho <iam@sehonoh.kr>\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -115,7 +116,7 @@ msgid "object id"
msgstr "오브젝트 아이디" msgstr "오브젝트 아이디"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "오브젝트 표현" msgstr "오브젝트 표현"
@ -468,7 +469,7 @@ msgstr ""
"템들이 모두 삭제됩니다:" "템들이 모두 삭제됩니다:"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "보기"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
@ -543,25 +544,9 @@ msgstr "모두 표시"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "팝업 닫는 중..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "선택된 %(model)s 변경"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "%(model)s 추가"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "선택된 %(model)s 제거"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
@ -589,6 +574,18 @@ msgstr "저정하고 조회하기"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "선택된 %(model)s 변경"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "%(model)s 추가"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "선택된 %(model)s 제거"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다." msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
@ -701,7 +698,7 @@ msgstr "변경할 %s 선택"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to view" msgid "Select %s to view"
msgstr "" msgstr "보기위한 1%s 를(을) 선택"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "날짜:" msgstr "날짜:"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011 # lauris <lauris@runbox.com>, 2011
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2018 # Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2019
# Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013 # Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013
# Simonas Kazlauskas <simonas@kazlauskas.me>, 2012-2013 # Simonas Kazlauskas <simonas@kazlauskas.me>, 2012-2013
# sirex <sirexas@gmail.com>, 2011 # sirex <sirexas@gmail.com>, 2011
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 12:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n" "Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lt/)\n" "lt/)\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "object id"
msgstr "objekto id" msgstr "objekto id"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "objekto repr" msgstr "objekto repr"
@ -544,24 +544,8 @@ msgstr "Rodyti visus"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti" msgstr "Išsaugoti"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Langas užsidaro..." msgstr "Iškylantysis langas užsidaro..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Keisti pasirinktus %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Peržiūrėti pasirinktus %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Pridėti dar vieną %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Pašalinti pasirinktus %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ieškoti" msgstr "Ieškoti"
@ -593,6 +577,18 @@ msgstr "Išsaugoti ir peržiūrėti"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Uždaryti" msgstr "Uždaryti"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Keisti pasirinktus %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Pridėti dar vieną %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Pašalinti pasirinktus %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Dėkui už šiandien tinklalapyje turiningai praleistą laiką." msgstr "Dėkui už šiandien tinklalapyje turiningai praleistą laiką."

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018 # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016 # Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2019
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016 # peterisb <pb@sungis.lv>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 12:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 16:58+0000\n"
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n" "Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n" "lv/)\n"
@ -114,7 +115,7 @@ msgid "object id"
msgstr "objekta id" msgstr "objekta id"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "objekta attēlojums" msgstr "objekta attēlojums"
@ -540,25 +541,9 @@ msgstr "Rādīt visu"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saglabāt" msgstr "Saglabāt"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "Logs aizveras..." msgstr "Logs aizveras..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Mainīt izvēlēto %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Apskatīt izvēlēto %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Pievienot citu %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Dzēst izvēlēto %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Meklēt" msgstr "Meklēt"
@ -588,6 +573,18 @@ msgstr "Saglabāt un apskatīt"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Aizvērt" msgstr "Aizvērt"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Mainīt izvēlēto %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Pievienot citu %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Dzēst izvēlēto %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā." msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā."

View File

@ -2,16 +2,19 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Aby Thomas <abyzthomas@gmail.com>, 2014 # Aby Thomas <abyzthomas@gmail.com>, 2014
# Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# JOMON THOMAS LOBO <jomonthomaslobo@gmail.com>, 2019
# Junaid <junu.pv@gmail.com>, 2012 # Junaid <junu.pv@gmail.com>, 2012
# MUHAMMED RAMEEZ <muhammedrameez2000@gmail.com>, 2019
# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011-2013 # Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011-2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-26 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: JOMON THOMAS LOBO <jomonthomaslobo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ml/)\n" "ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +25,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s നീക്കം ചെയ്തു." msgstr "%(count)d %(items)sവിജയകയരമായി നീക്കം ചെയ്തു."
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
@ -36,10 +39,10 @@ msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(verbose_name_plural)s നീക്കം ചെയ്യുക." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(verbose_name_plural)s നീക്കം ചെയ്യുക."
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "ഭരണം" msgstr "കാര്യനിർവഹണം"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "എല്ലാ" msgstr "മുഴുവനു"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "അതെ" msgstr "അതെ"
@ -48,16 +51,16 @@ msgid "No"
msgstr "അല്ല" msgstr "അല്ല"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "അജ്ഞാതം" msgstr "അറിയില്ല"
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "ഏതെങ്കിലും തീയതി" msgstr "ഏതെങ്കിലും തീയ്യതി"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "ഇന്ന്" msgstr "ഇന്ന്"
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "കഴിഞ്ഞ ഏഴു ദിവസം" msgstr "കഴിഞ്ഞ 7 ദിവസങ്ങൾ"
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "ഈ മാസം" msgstr "ഈ മാസം"
@ -66,46 +69,54 @@ msgid "This year"
msgstr "ഈ വര്‍ഷം" msgstr "ഈ വര്‍ഷം"
msgid "No date" msgid "No date"
msgstr "" msgstr "തിയ്യതിയില്ല "
msgid "Has date" msgid "Has date"
msgstr "" msgstr "തിയ്യതിയുണ്ട്"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive." "that both fields may be case-sensitive."
msgstr "" msgstr ""
"ദയവായി സ്റ്റാഫ് അക്കൗണ്ടിനുവേണ്ടിയുള്ള ശരിയായ %(username)s -ഉം പാസ്‌വേഡും നല്കുക. രണ്ടു " "ദയവായി സ്റ്റാഫ് അക്കൗണ്ടിനുവേണ്ടിയുള്ള ശരിയായ %(username)s പാസ്‌വേഡ് എന്നിവ നൽകുക. രണ്ടു "
"കള്ളികളിലും അക്ഷരങ്ങള്‍ (ഇംഗ്ലീഷിലെ) വലിയക്ഷരമോ ചെറിയക്ഷരമോ എന്നത് പ്രധാനമാണെന്നത് " "കള്ളികളിലും അക്ഷരങ്ങള്‍ വലിയക്ഷരമോ ചെറിയക്ഷരമോ എന്നത് പ്രധാനമാണെന്നത് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക."
"ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക."
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "ആക്ഷന്‍" msgstr "ആക്ഷന്‍"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക" msgstr "മറ്റൊരു %(verbose_name)s കൂടി ചേര്‍ക്കുക"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" msgstr "കളയുക"
msgid "Addition"
msgstr "ചേർക്കുക"
msgid "Change"
msgstr "മാറ്റുക"
msgid "Deletion"
msgstr "കളയുക"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "ആക്ഷന്‍ സമയം" msgstr "നടന്ന സമയം"
msgid "user" msgid "user"
msgstr "" msgstr "ഉപയോക്താവ്"
msgid "content type" msgid "content type"
msgstr "" msgstr "കണ്ടന്റ് ടൈപ്പ്"
msgid "object id" msgid "object id"
msgstr "ഒബ്ജെക്ട് ഐഡി" msgstr "ഒബ്ജക്റ്റിന്റെ ഐഡി"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "ഒബ്ജെക്ട് സൂചന" msgstr "ഒബ്ജെക്ട് റെപ്രസന്റേഷൻ"
msgid "action flag" msgid "action flag"
msgstr "ആക്ഷന്‍ ഫ്ളാഗ്" msgstr "ആക്ഷന്‍ ഫ്ളാഗ്"
@ -114,10 +125,10 @@ msgid "change message"
msgstr "സന്ദേശം മാറ്റുക" msgstr "സന്ദേശം മാറ്റുക"
msgid "log entry" msgid "log entry"
msgstr "ലോഗ് എന്ട്രി" msgstr "ലോഗ് എട്രി"
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "ലോഗ് എന്ട്രികള്‍" msgstr "ലോഗ് എട്രികള്‍"
#, python-format #, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"." msgid "Added \"%(object)s\"."
@ -132,14 +143,14 @@ msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "\"%(object)s\" നീക്കം ചെയ്തു." msgstr "\"%(object)s\" നീക്കം ചെയ്തു."
msgid "LogEntry Object" msgid "LogEntry Object"
msgstr "ലോഗ്‌എന്‍ട്രി വസ്തു" msgstr "ലോഗ്‌എന്‍ട്രി ഒബ്ജെക്റ്റ്"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"." msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "" msgstr " {name} \"{object}\" ചേർത്തിരിക്കുന്നു ."
msgid "Added." msgid "Added."
msgstr "" msgstr "ചേര്‍ത്തു."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ഉം" msgstr "ഉം"
@ -154,7 +165,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"." msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "" msgstr " {name} \"{object}\". ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു "
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "ഒരു മാറ്റവുമില്ല." msgstr "ഒരു മാറ്റവുമില്ല."
@ -167,25 +178,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" വിജയകരമായി ചേർത്തിരിക്കുന്നു "
msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
msgstr "താഴെ നിങ്ങൾക്കിത് വീണ്ടും എഡിറ്റുചെയ്യാം"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
" {name} \"{obj}\" വിജയകരമായി ചേർത്തിരിക്കുന്നു . നിങ്ങൾക്ക് പുതിയ ഒരു {name} താഴെ "
#, python-brace-format "ചേർക്കാവുന്നതാണ് "
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -202,7 +218,7 @@ msgid ""
msgstr "ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കേണ്ട വകകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കണം. ഒന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല." msgstr "ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കേണ്ട വകകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കണം. ഒന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല."
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "ആക്ഷനൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല." msgstr "ആക്ഷനൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല."
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
@ -220,8 +236,12 @@ msgstr "%s ചേര്‍ക്കുക"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s മാറ്റാം" msgstr "%s മാറ്റാം"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "%s കാണുക"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തകരാറാണ്." msgstr "ഡേറ്റാബേസ് എറർ."
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
@ -233,11 +253,11 @@ msgstr[1] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു." msgstr[0] "%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു."
msgstr[1] "%(total_count)sഉം തെരഞ്ഞെടുത്തു." msgstr[1] "%(total_count)sമൊത്തമായി തെരഞ്ഞെടുത്തു."
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s ല്‍ ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല." msgstr "%(cnt)s ല്‍ 0 തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
@ -261,20 +281,20 @@ msgid "Django site admin"
msgstr "ജാംഗോ സൈറ്റ് അഡ്മിന്‍" msgstr "ജാംഗോ സൈറ്റ് അഡ്മിന്‍"
msgid "Django administration" msgid "Django administration"
msgstr "ജാംഗോ ഭരണം" msgstr "ജാംഗോ കാര്യനിർവഹണം"
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "സൈറ്റ് ഭരണം" msgstr "സൈറ്റ് കാര്യനിർവഹണം"
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "ലോഗ്-ഇന്‍" msgstr "ലോഗിൻ"
#, python-format #, python-format
msgid "%(app)s administration" msgid "%(app)s administration"
msgstr "%(app)s ഭരണം" msgstr "%(app)s കാര്യനിർവഹണം"
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "പേജ് കണ്ടില്ല" msgstr "പേജ് കണ്ടെത്താനായില്ല"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ക്ഷമിക്കണം, ആവശ്യപ്പെട്ട പേജ് കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, ആവശ്യപ്പെട്ട പേജ് കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
@ -283,29 +303,29 @@ msgid "Home"
msgstr "പൂമുഖം" msgstr "പൂമുഖം"
msgid "Server error" msgid "Server error"
msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ്" msgstr "സെര്‍വറിൽ എന്തോ പ്രശ്നം"
msgid "Server error (500)" msgid "Server error (500)"
msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)" msgstr "സെര്‍വറിൽ എന്തോ പ്രശ്നം (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് <em>(500)</em>" msgstr "സെര്‍വറിൽ എന്തോ പ്രശ്നം <em>(500)</em>"
msgid "" msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"എന്തോ തകരാറ് സംഭവിച്ചു. ബന്ധപ്പെട്ട സൈറ്റ് ഭരണകർത്താക്കളെ ഈമെയിൽ മുഖാന്തരം അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്. " "എന്തോ പ്രശ്നം സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. സൈറ്റിന്റെ കാര്യനിർവാഹകരെ ഈമെയിൽ മുഖാന്തരം വിവരം "
"ഷമയൊടെ കത്തിരിക്കുനതിന് നന്ദി." "അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്. ക്ഷമയോടെ കത്തിരിക്കുനതിന് നന്ദി."
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുക" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുക"
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "Go" msgstr "തുടരുക"
msgid "Click here to select the objects across all pages" msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "എല്ലാ പേജിലേയും വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇവിടെ ക്ലിക് ചെയ്യുക." msgstr "എല്ലാ പേജിലേയും ഒബ്ജക്റ്റുകൾ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇവിടെ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
#, python-format #, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
@ -326,7 +346,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റുക." msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റുക."
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുക." msgstr "താഴെ പറയുന്ന തെറ്റുകൾ തിരുത്തുക "
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുക." msgstr "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുക."
@ -339,7 +359,7 @@ msgid "Welcome,"
msgstr "സ്വാഗതം, " msgstr "സ്വാഗതം, "
msgid "View site" msgid "View site"
msgstr "" msgstr "സൈറ്റ് കാണുക "
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍" msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍"
@ -400,13 +420,13 @@ msgstr ""
"താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:" "താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "" msgstr "വസ്തുക്കൾ"
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "അതെ, തീര്‍ച്ചയാണ്" msgstr "അതെ, തീര്‍ച്ചയാണ്"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "" msgstr "ഇല്ല, എന്നെ തിരിച്ചെടുക്കൂ"
msgid "Delete multiple objects" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "ഒന്നിലേറെ വസ്തുക്കള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" msgstr "ഒന്നിലേറെ വസ്തുക്കള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
@ -436,8 +456,8 @@ msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %(objects_name)s നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു ഉറപ്പാണോ ? തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടതും " "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %(objects_name)s നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു ഉറപ്പാണോ ? തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടതും "
"അതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതും ആയ എല്ലാ താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:" "അതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതും ആയ എല്ലാ താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "മാറ്റുക" msgstr "കാണുക"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "ഡിലീറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?" msgstr "ഡിലീറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?"
@ -447,7 +467,7 @@ msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "%(filter_title)s ആൽ" msgstr "%(filter_title)s ആൽ"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "ചുരുക്കം"
#, python-format #, python-format
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
@ -456,14 +476,14 @@ msgstr "%(name)s മാതൃകയിലുള്ള"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "ചേര്‍ക്കുക" msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "ഒന്നിലും മാറ്റം വരുത്താനുള്ള അനുമതി ഇല്ല." msgstr "നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കാണാനോ എഡിറ്റുചെയ്യാനോ അനുമതിയില്ല"
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "" msgstr ""
msgid "My actions" msgid "My actions"
msgstr "" msgstr "എന്റെ പ്രവർത്തനം"
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" msgstr "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല"
@ -484,6 +504,8 @@ msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?" "page. Would you like to login to a different account?"
msgstr "" msgstr ""
"താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കുന്ന %(username)s, നു ഈ പേജ് കാണാൻ അനുവാദം ഇല്ല . താങ്കൾ "
"മറ്റൊരു അക്കൗണ്ടിൽ ലോഗിൻ ചെയ്യാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ ?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "രഹസ്യവാക്കോ ഉപയോക്തൃനാമമോ മറന്നുപോയോ?" msgstr "രഹസ്യവാക്കോ ഉപയോക്തൃനാമമോ മറന്നുപോയോ?"
@ -492,10 +514,10 @@ msgid "Date/time"
msgstr "തീയതി/സമയം" msgstr "തീയതി/സമയം"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "യൂസര്‍" msgstr "ഉപയോക്താവ്"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "ആക്ഷന്‍" msgstr "പ്രവർത്തി"
msgid "" msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
@ -510,20 +532,8 @@ msgstr "എല്ലാം കാണട്ടെ"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "സേവ് ചെയ്യണം" msgstr "സേവ് ചെയ്യണം"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "" msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് അടക്കുക "
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "പരതുക" msgstr "പരതുക"
@ -547,6 +557,24 @@ msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം വേറെ ചേര്‍
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം മാറ്റം വരുത്താം" msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം മാറ്റം വരുത്താം"
msgid "Save and view"
msgstr "സേവ് ചെയ്‌തതിന്‌ ശേഷം കാണുക "
msgid "Close"
msgstr "അടയ്ക്കുക"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഇല്ലാതാക്കുക%(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "ഈ വെബ് സൈറ്റില്‍ കുറെ നല്ല സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി." msgstr "ഈ വെബ് സൈറ്റില്‍ കുറെ നല്ല സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി."
@ -655,8 +683,12 @@ msgstr "%s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "മാറ്റാനുള്ള %s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" msgstr "മാറ്റാനുള്ള %s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "%s കാണാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "തീയതി:" msgstr "തിയ്യതി:"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "സമയം:" msgstr "സമയം:"
@ -665,7 +697,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "തിരയുക" msgstr "തിരയുക"
msgid "Currently:" msgid "Currently:"
msgstr "പ്രചാരത്തിൽ:" msgstr "നിലവിൽ:"
msgid "Change:" msgid "Change:"
msgstr "മാറ്റം" msgstr "മാറ്റം:"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# Translators: # Translators:
# Aby Thomas <abyzthomas@gmail.com>, 2014 # Aby Thomas <abyzthomas@gmail.com>, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# MUHAMMED RAMEEZ <muhammedrameez2000@gmail.com>, 2019
# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2012 # Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: MUHAMMED RAMEEZ <muhammedrameez2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ml/)\n" "ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -98,6 +99,21 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ ഇല്ല. നിങ്ങള്‍സേവ് ബട്ടണ്‍ " "നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ ഇല്ല. നിങ്ങള്‍സേവ് ബട്ടണ്‍ "
"തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്." "തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്."
msgid "Now"
msgstr "ഇപ്പോള്‍"
msgid "Midnight"
msgstr "അര്‍ധരാത്രി"
msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m."
msgid "Noon"
msgstr "ഉച്ച"
msgid "6 p.m."
msgstr "6 p.m"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
@ -110,27 +126,12 @@ msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം പിന്നിലാണ്." msgstr[0] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം പിന്നിലാണ്."
msgstr[1] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം പിന്നിലാണ്." msgstr[1] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം പിന്നിലാണ്."
msgid "Now"
msgstr "ഇപ്പോള്‍"
msgid "Choose a Time" msgid "Choose a Time"
msgstr "" msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
msgid "Choose a time" msgid "Choose a time"
msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
msgid "Midnight"
msgstr "അര്‍ധരാത്രി"
msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m."
msgid "Noon"
msgstr "ഉച്ച"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കൂ" msgstr "റദ്ദാക്കൂ"
@ -138,7 +139,7 @@ msgid "Today"
msgstr "ഇന്ന്" msgstr "ഇന്ന്"
msgid "Choose a Date" msgid "Choose a Date"
msgstr "" msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "ഇന്നലെ" msgstr "ഇന്നലെ"
@ -147,68 +148,68 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "നാളെ" msgstr "നാളെ"
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "ജനുവരി"
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "ഫെബ്രുവരി"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "മാർച്ച്"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "ഏപ്രിൽ"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "മെയ്"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "ജൂൺ"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "ജൂലൈ"
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "ആഗസ്റ്റ്"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "സെപ്റ്റംബർ"
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "ഒക്ടോബർ"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "നവംബർ"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "ഡിസംബര്"
msgctxt "one letter Sunday" msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "ഞ്ഞ‍"
msgctxt "one letter Monday" msgctxt "one letter Monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "" msgstr "തി"
msgctxt "one letter Tuesday" msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "" msgstr "ചൊ"
msgctxt "one letter Wednesday" msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "" msgstr "ബു"
msgctxt "one letter Thursday" msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "" msgstr "വ്യാ"
msgctxt "one letter Friday" msgctxt "one letter Friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "" msgstr "വെ"
msgctxt "one letter Saturday" msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "കാണട്ടെ" msgstr "കാണട്ടെ"

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011 # jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
# Zorig, 2016 # Zorig, 2016
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018 # Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2017 # Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 04:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n" "mn/)\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "object id"
msgstr "обектийн id" msgstr "обектийн id"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "обектийн хамаарал" msgstr "обектийн хамаарал"
@ -539,24 +539,8 @@ msgstr "Бүгдийг харуулах"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Хадгалах" msgstr "Хадгалах"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Цонх хаагдлаа" msgstr "Хааж байна..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Сонгосон %(model)s-ийг өөрчлөх"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Сонгосон %(model)s-ийг харах"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Өөр %(model)s нэмэх"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Сонгосон %(model)s устгах"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Хайлт" msgstr "Хайлт"
@ -586,6 +570,18 @@ msgstr "Хадгалаад харах."
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Хаах" msgstr "Хаах"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Сонгосон %(model)s-ийг өөрчлөх"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Өөр %(model)s нэмэх"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Сонгосон %(model)s устгах"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Манай вэб сайтыг ашигласанд баярлалаа." msgstr "Манай вэб сайтыг ашигласанд баярлалаа."

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# Translators: # Translators:
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2012 # Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2012
# Zorig, 2014,2018 # Zorig, 2014,2018
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011-2012,2015 # Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011-2012,2015,2019
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011 # Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Zorig\n" "Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n" "mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -106,13 +106,13 @@ msgid "Midnight"
msgstr "Шөнө дунд" msgstr "Шөнө дунд"
msgid "6 a.m." msgid "6 a.m."
msgstr "6 цаг" msgstr "06 цаг"
msgid "Noon" msgid "Noon"
msgstr "Үд дунд" msgstr "Үд дунд"
msgid "6 p.m." msgid "6 p.m."
msgstr "Оройн 6 цаг" msgstr "18 цаг"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."

View File

@ -11,13 +11,13 @@
# dokterbob <mathijs@mathijsfietst.nl>, 2015 # dokterbob <mathijs@mathijsfietst.nl>, 2015
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2014-2015 # Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2014-2015
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2011 # Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2011
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017 # Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s succesvol verwijderd." msgstr "%(count)d %(items)s met succes verwijderd."
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s" msgid "Cannot delete %(name)s"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Weet u het zeker?"
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Verwijder geselecteerde %(verbose_name_plural)s" msgstr "Geselecteerde %(verbose_name_plural)s verwijderen"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Beheer" msgstr "Beheer"
@ -90,11 +90,20 @@ msgstr "Actie:"
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Voeg nog een %(verbose_name)s toe" msgstr "Nog een %(verbose_name)s toevoegen"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
msgid "Addition"
msgstr "Toevoeging"
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"
msgid "Deletion"
msgstr "Verwijdering"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "actietijd" msgstr "actietijd"
@ -108,7 +117,7 @@ msgid "object id"
msgstr "object-id" msgstr "object-id"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "object-repr" msgstr "object-repr"
@ -141,7 +150,7 @@ msgstr "LogEntry-object"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"." msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "{name} \"{object}\" toegevoegd." msgstr "{name} '{object}' toegevoegd."
msgid "Added." msgid "Added."
msgstr "Toegevoegd." msgstr "Toegevoegd."
@ -151,7 +160,7 @@ msgstr "en"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "{fields} voor {name} \"{object}\" gewijzigd." msgstr "{fields} voor {name} '{object}' gewijzigd."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields}." msgid "Changed {fields}."
@ -159,7 +168,7 @@ msgstr "{fields} gewijzigd."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"." msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "{name} \"{object}\" verwijderd." msgstr "{name} '{object}' verwijderd."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Geen velden gewijzigd." msgstr "Geen velden gewijzigd."
@ -174,11 +183,11 @@ msgstr ""
"selecteren." "selecteren."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd."
msgstr ""
"De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt deze hieronder nogmaals " msgid "You may edit it again below."
"bewerken." msgstr "U kunt deze hieronder weer bewerken."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -188,10 +197,6 @@ msgstr ""
"De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt hieronder nog een {name} " "De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt hieronder nog een {name} "
"toevoegen." "toevoegen."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "De {name} \"{obj}\" is succesvol toegevoegd."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
@ -199,6 +204,13 @@ msgstr ""
"De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd. U kunt deze hieronder nogmaals " "De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd. U kunt deze hieronder nogmaals "
"bewerken." "bewerken."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt deze hieronder nogmaals "
"bewerken."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -209,7 +221,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "De {name} \"{obj}\" is succesvol gewijzigd." msgstr "De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd."
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -237,6 +249,10 @@ msgstr "%s toevoegen"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s wijzigen" msgstr "%s wijzigen"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "%s weergeven"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Databasefout" msgstr "Databasefout"
@ -346,10 +362,10 @@ msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen" msgstr "Wachtwoord wijzigen"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Herstel de fouten hieronder." msgstr "Corrigeer de fout hieronder."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Herstel de fouten hieronder." msgstr "Corrigeer de fouten hieronder."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -458,8 +474,8 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u de geselecteerde %(objects_name)s wilt verwijderen? Alle " "Weet u zeker dat u de geselecteerde %(objects_name)s wilt verwijderen? Alle "
"volgende objecten en hun aanverwante items zullen worden verwijderd:" "volgende objecten en hun aanverwante items zullen worden verwijderd:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Wijzigen" msgstr "Weergeven"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Verwijderen?" msgstr "Verwijderen?"
@ -478,8 +494,8 @@ msgstr "Modellen in de %(name)s applicatie"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen." msgstr "U hebt geen rechten om iets te bekijken of te verwijderen."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Recente acties" msgstr "Recente acties"
@ -534,20 +550,8 @@ msgstr "Alles tonen"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Pop-up wordt gesloten..." msgstr "Pop-up sluiten…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Geselecteerde %(model)s wijzigen"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Nog een %(model)s toevoegen"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Geselecteerde %(model)s verwijderen"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
@ -571,6 +575,24 @@ msgstr "Opslaan en nieuwe toevoegen"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken" msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken"
msgid "Save and view"
msgstr "Opslaan en weergeven"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Geselecteerde %(model)s wijzigen"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Nog een %(model)s toevoegen"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Geselecteerde %(model)s verwijderen"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag." msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag."
@ -635,18 +657,18 @@ msgid ""
"you registered with, and check your spam folder." "you registered with, and check your spam folder."
msgstr "" msgstr ""
"Als u geen e-mail ontvangt, controleer dan of u het e-mailadres hebt " "Als u geen e-mail ontvangt, controleer dan of u het e-mailadres hebt "
"opgegeven waar u zich mee geregistreerd heeft en controleer uw spam-map." "ingevoerd waarmee u zich hebt geregistreerd en controleer uw spam-map."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your " "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s." "user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"U ontvangt deze email omdat u heeft verzocht het wachtwoord te resetten voor " "U ontvangt deze e-mail, omdat u een aanvraag voor opnieuw instellen van het "
"uw account op %(site_name)s." "wachtwoord voor uw account op %(site_name)s hebt gedaan."
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Gaat u naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:" msgstr "Ga naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:" msgstr "Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:"
@ -682,6 +704,10 @@ msgstr "Selecteer %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Selecteer %s om te wijzigen" msgstr "Selecteer %s om te wijzigen"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Selecteer %s om te bekijken"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"

View File

@ -8,14 +8,15 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011-2012 # Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011-2012
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2015 # Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2015
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2019
# wunki <petar@wunki.org>, 2011 # wunki <petar@wunki.org>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-24 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,19 +33,19 @@ msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Dit is de lijst met beschikbare %s. U kunt kiezen uit een aantal door ze te " "Dit is de lijst met beschikbare %s. U kunt er een aantal kiezen door ze in "
"selecteren in het vak hieronder en vervolgens op de \"Kiezen\" pijl tussen " "het vak hieronder te selecteren en daarna op de pijl 'Kiezen' tussen de twee "
"de twee lijsten te klikken." "vakken te klikken."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "Type in dit vak om te filteren in de lijst met beschikbare %s." msgstr "Typ in dit vak om de lijst met beschikbare %s te filteren."
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Kies alle" msgstr "Alle kiezen"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once." msgid "Click to choose all %s at once."
@ -65,9 +66,9 @@ msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "" msgstr ""
"Dit is de lijst van de gekozen %s. Je kunt ze verwijderen door ze te " "Dit is de lijst met gekozen %s. U kunt er een aantal verwijderen door ze in "
"selecteren in het vak hieronder en vervolgens op de \"Verwijderen\" pijl " "het vak hieronder te selecteren en daarna op de pijl 'Verwijderen' tussen de "
"tussen de twee lijsten te klikken." "twee vakken te klikken."
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "Verwijder alles" msgstr "Verwijder alles"
@ -85,48 +86,30 @@ msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"U heeft niet opgeslagen wijzigingen op enkele indviduele velden. Als u nu " "U hebt niet-opgeslagen wijzigingen op afzonderlijke bewerkbare velden. Als u "
"een actie uitvoert zullen uw wijzigingen verloren gaan." "een actie uitvoert, gaan uw wijzigingen verloren."
msgid "" msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"U heeft een actie geselecteerd, maar heeft de wijzigingen op de individuele " "U hebt een actie geselecteerd, maar uw wijzigingen in afzonderlijke velden "
"velden nog niet opgeslagen. Klik alstublieft op OK om op te slaan. U zult " "nog niet opgeslagen. Klik op OK om op te slaan. U dient de actie opnieuw uit "
"vervolgens de actie opnieuw moeten uitvoeren." "te voeren."
msgid "" msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button." "button."
msgstr "" msgstr ""
"U heeft een actie geselecteerd en heeft geen wijzigingen gemaakt op de " "U hebt een actie geselecteerd, en geen wijzigingen in afzonderlijke velden "
"individuele velden. U zoekt waarschijnlijk naar de Gaan knop in plaats van " "aangebracht. Waarschijnlijk zoekt u de knop Gaan in plaats van de knop "
"de Opslaan knop." "Opslaan."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Let op: U ligt %s uur voor ten opzichte van de server-tijd."
msgstr[1] "Let op: U ligt %s uren voor ten opzichte van de server-tijd."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Let op: U ligt %s uur achter ten opzichte van de server-tijd."
msgstr[1] "Let op: U ligt %s uren achter ten opzichte van de server-tijd."
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "Nu" msgstr "Nu"
msgid "Choose a Time"
msgstr "Kies een tijdstip"
msgid "Choose a time"
msgstr "Kies een tijd"
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "Middernacht" msgstr "Middernacht"
@ -139,6 +122,24 @@ msgstr "12 uur 's middags"
msgid "6 p.m." msgid "6 p.m."
msgstr "6 uur 's avonds" msgstr "6 uur 's avonds"
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Let op: u ligt %s uur voor ten opzichte van de servertijd."
msgstr[1] "Let op: u ligt %s uur voor ten opzichte van de servertijd."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Let op: u ligt %s uur achter ten opzichte van de servertijd."
msgstr[1] "Let op: u ligt %s uur achter ten opzichte van de servertijd."
msgid "Choose a Time"
msgstr "Kies een tijdstip"
msgid "Choose a time"
msgstr "Kies een tijd"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"

View File

@ -4,22 +4,22 @@
# angularcircle, 2011-2013 # angularcircle, 2011-2013
# angularcircle, 2013-2014 # angularcircle, 2013-2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janusz Harkot <jh@blueice.pl>, 2014-2015 # Janusz Harkot <jh@trilab.pl>, 2014-2015
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012 # Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2018 # m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2019
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015 # m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013 # Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013
# Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013 # Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013
# Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2014 # Roman Barczyński, 2014
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2017 # Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 08:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:42+0000\n"
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n" "Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Jesteś pewien?"
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s" msgstr "Usuń wybranych %(verbose_name_plural)s"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administracja" msgstr "Administracja"
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id obiektu" msgstr "id obiektu"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "reprezentacja obiektu" msgstr "reprezentacja obiektu"
@ -268,14 +268,14 @@ msgstr[3] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s wybrany" msgstr[0] "Wybrano %(total_count)s"
msgstr[1] "%(total_count)s wybrane" msgstr[1] "Wybrano %(total_count)s"
msgstr[2] "%(total_count)s wybranych" msgstr[2] "Wybrano %(total_count)s"
msgstr[3] "%(total_count)s wybranych" msgstr[3] "Wybrano wszystkie %(total_count)s"
#, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 z %(cnt)s wybranych" msgstr "Wybrano 0 z %(cnt)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
@ -554,25 +554,9 @@ msgstr "Pokaż wszystko"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "Zamykanie okna..." msgstr "Zamykanie okna..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Zmień wybrane %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Obejrzyj wybrane %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Dodaj kolejny %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Usuń wybrane %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
@ -603,6 +587,18 @@ msgstr "Zapisz i obejrzyj"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Zmień wybrane %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Dodaj kolejny %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Usuń wybrane %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Dziękujemy za spędzenie cennego czasu na stronie." msgstr "Dziękujemy za spędzenie cennego czasu na stronie."
@ -711,11 +707,11 @@ msgstr "Wszystkie daty"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Zaznacz %s" msgstr "Wybierz %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Zaznacz %s do zmiany" msgstr "Wybierz %s do zmiany"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to view" msgid "Select %s to view"

View File

@ -3,18 +3,18 @@
# Translators: # Translators:
# angularcircle, 2011 # angularcircle, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janusz Harkot <jh@blueice.pl>, 2014-2015 # Janusz Harkot <jh@trilab.pl>, 2014-2015
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016 # m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016,2018
# Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2012 # Roman Barczyński, 2012
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017 # Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>\n" "Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -77,10 +77,10 @@ msgstr "Kliknij, aby usunąć jednocześnie wszystkie wybrane %s."
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)s" msgstr[0] "Wybrano %(sel)s z %(cnt)s"
msgstr[1] "Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)s" msgstr[1] "Wybrano %(sel)s z %(cnt)s"
msgstr[2] "Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)s" msgstr[2] "Wybrano %(sel)s z %(cnt)s"
msgstr[3] "Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)s" msgstr[3] "Wybrano %(sel)s z %(cnt)s"
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "

View File

@ -1,9 +1,10 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Henrique Azevedo <pintasart.mail@gmail.com>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2015 # jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2015
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2013,2015,2017 # Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2013,2015,2017-2018
# Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011 # Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011
# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014 # Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
# Rui Dinis Silva, 2017 # Rui Dinis Silva, 2017
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"pt/)\n" "pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -91,6 +92,15 @@ msgstr "Adicionar outro %(verbose_name)s"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
msgid "Addition"
msgstr "Adição"
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
msgid "Deletion"
msgstr "Eliminação"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "hora da ação" msgstr "hora da ação"
@ -104,7 +114,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id do objeto" msgstr "id do objeto"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "repr do objeto" msgstr "repr do objeto"
@ -170,11 +180,11 @@ msgstr ""
"mais do que um." "mais do que um."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "O {name} \"{obj}\" foi adicionado com sucesso."
msgstr ""
"O {name} \"{obj}\" foi adicionado com sucesso. Pode voltar a editar " msgid "You may edit it again below."
"novamente abaixo." msgstr "Pode editar novamente abaixo."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -184,10 +194,6 @@ msgstr ""
"O {name} \"{obj}\" foi adicionado com sucesso. Pode adicionar um novo {name} " "O {name} \"{obj}\" foi adicionado com sucesso. Pode adicionar um novo {name} "
"abaixo." "abaixo."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "O {name} \"{obj}\" foi adicionado com sucesso."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
@ -195,6 +201,13 @@ msgstr ""
"O {name} \"{obj}\" foi modificado com sucesso. Pode voltar a editar " "O {name} \"{obj}\" foi modificado com sucesso. Pode voltar a editar "
"novamente abaixo." "novamente abaixo."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"O {name} \"{obj}\" foi adicionado com sucesso. Pode voltar a editar "
"novamente abaixo."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -233,6 +246,10 @@ msgstr "Adicionar %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "View %s "
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erro de base de dados" msgstr "Erro de base de dados"
@ -341,7 +358,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Modificar palavra-passe" msgstr "Modificar palavra-passe"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Por favor corrija os erros abaixo." msgstr "Por favor corrija o erro abaixo."
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Por favor corrija os erros abaixo." msgstr "Por favor corrija os erros abaixo."
@ -454,8 +471,8 @@ msgstr ""
"Tem certeza de que deseja remover %(objects_name)s selecionado? Todos os " "Tem certeza de que deseja remover %(objects_name)s selecionado? Todos os "
"objetos seguintes e seus itens relacionados serão removidos:" "objetos seguintes e seus itens relacionados serão removidos:"
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Modificar" msgstr "View"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Remover?" msgstr "Remover?"
@ -474,8 +491,8 @@ msgstr "Modelos na aplicação %(name)s"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Não tem permissão para modificar nada." msgstr "Não tem permissão para ver ou editar nada."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Ações recentes" msgstr "Ações recentes"
@ -531,20 +548,8 @@ msgstr "Mostrar todos"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Fechando o popup..." msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Alterar %(model)s selecionado."
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Adicionar outro %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Remover %(model)s seleccionado"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pesquisar" msgstr "Pesquisar"
@ -568,6 +573,24 @@ msgstr "Gravar e adicionar outro"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Gravar e continuar a editar" msgstr "Gravar e continuar a editar"
msgid "Save and view"
msgstr "Gravar e ver"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Alterar %(model)s selecionado."
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Adicionar outro %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Remover %(model)s seleccionado"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Obrigado pela sua visita." msgstr "Obrigado pela sua visita."
@ -682,6 +705,10 @@ msgstr "Selecionar %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Selecione %s para modificar" msgstr "Selecione %s para modificar"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Selecione %s para ver"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Data:" msgstr "Data:"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014 # Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014
# Bruce de Sá <contato@publidex.com.br>, 2019
# bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014 # bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014
# Filipe Cifali Stangler <cifali.filipe@gmail.com>, 2016 # Filipe Cifali Stangler <cifali.filipe@gmail.com>, 2016
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012 # dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
@ -17,16 +18,16 @@
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017 # Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017
# Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018 # Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018
# Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2015 # Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2015
# Otávio Reis Perkles <otaviocha@gmail.com>, 2018 # Otávio Reis <otaviocha@gmail.com>, 2018
# Raysa Dutra, 2016 # Raysa Dutra, 2016
# Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015 # Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 18:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>\n" "Last-Translator: Bruce de Sá <contato@publidex.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/pt_BR/)\n" "language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,7 +127,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id do objeto" msgstr "id do objeto"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "repr do objeto" msgstr "repr do objeto"
@ -558,24 +559,8 @@ msgstr "Mostrar tudo"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Fechando popup..." msgstr "Popup fechando…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Alterar %(model)s selecionado"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Visualizar %(model)s selecionados"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Adicionar outro %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Excluir %(model)s selecionado"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pesquisar" msgstr "Pesquisar"
@ -605,6 +590,18 @@ msgstr "Salvar e visualizar"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Alterar %(model)s selecionado"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Adicionar outro %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Excluir %(model)s selecionado"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje." msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Bogdan Mateescu, 2018 # Bogdan Mateescu, 2018-2019
# Daniel Ursache-Dogariu, 2011 # Daniel Ursache-Dogariu, 2011
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014 # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012 # Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 07:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan Mateescu\n" "Last-Translator: Bogdan Mateescu\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ro/)\n" "ro/)\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id obiect" msgstr "id obiect"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "repr obiect" msgstr "repr obiect"
@ -547,25 +547,9 @@ msgstr "Arată totul"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvează" msgstr "Salvează"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "Fereastra se închide..." msgstr "Fereastra se închide..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Modifică %(model)s selectat"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Vizualizați %(model)s selectate"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Adaugă alt %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Șterge %(model)s selectat"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Caută" msgstr "Caută"
@ -595,6 +579,18 @@ msgstr "Salvează și vizualizează"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Închide" msgstr "Închide"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Modifică %(model)s selectat"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Adaugă alt %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Șterge %(model)s selectat"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Mulţumiri pentru timpul petrecut astăzi pe sit." msgstr "Mulţumiri pentru timpul petrecut astăzi pe sit."

View File

@ -8,14 +8,15 @@
# Sergey <inoks@mail.ru>, 2016 # Sergey <inoks@mail.ru>, 2016
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012-2015 # Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012-2015
# Дмитрий <nerosketch@gmail.com>, 2019
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2018 # Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 07:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-14 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Дмитрий <nerosketch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ru/)\n" "ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -117,7 +118,7 @@ msgid "object id"
msgstr "идентификатор объекта" msgstr "идентификатор объекта"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "представление объекта" msgstr "представление объекта"
@ -551,25 +552,9 @@ msgstr "Показать все"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing"
msgstr "Всплывающее окно закрывается..." msgstr "Всплывающее окно закрывается..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Изменить выбранный объект типа \"%(model)s\""
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Просмотреть выбранный объект типа \"%(model)s\""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Добавить ещё один объект типа \"%(model)s\""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Удалить выбранный объект типа \"%(model)s\""
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Найти" msgstr "Найти"
@ -600,6 +585,18 @@ msgstr "Сохранить и просмотреть"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Изменить выбранный объект типа \"%(model)s\""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Добавить ещё один объект типа \"%(model)s\""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Удалить выбранный объект типа \"%(model)s\""
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Благодарим вас за время, проведенное на этом сайте." msgstr "Благодарим вас за время, проведенное на этом сайте."

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011,2015 # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011,2015
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015,2018 # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015,2018-2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 01:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n" "sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -110,9 +110,9 @@ msgid "object id"
msgstr "id objekti" msgstr "id objekti"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "" msgstr "paraqitje objekti"
msgid "action flag" msgid "action flag"
msgstr "shenjë veprimi" msgstr "shenjë veprimi"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Ndrysho %s"
#, python-format #, python-format
msgid "View %s" msgid "View %s"
msgstr "" msgstr "Shiheni %s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Gabim baze të dhënash" msgstr "Gabim baze të dhënash"
@ -539,24 +539,8 @@ msgstr "Shfaqi krejt"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Ruaje" msgstr "Ruaje"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Flluska po mbyllet…" msgstr "Mbyllje flluske…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Ndryshoni %(model)s e përzgjedhur"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Shiheni të përzgjedhurin %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Shtoni një %(model)s tjetër"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Fshije %(model)s e përzgjedhur"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Kërko" msgstr "Kërko"
@ -586,6 +570,18 @@ msgstr "Ruajeni dhe shiheni"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Mbylle" msgstr "Mbylle"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Ndryshoni %(model)s e përzgjedhur"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Shtoni një %(model)s tjetër"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Fshije %(model)s e përzgjedhur"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Faleminderit që shpenzoni sot pak kohë të çmuar me sajtin Web." msgstr "Faleminderit që shpenzoni sot pak kohë të çmuar me sajtin Web."
@ -701,7 +697,7 @@ msgstr "Përzgjidhni %s për ta ndryshuar"
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to view" msgid "Select %s to view"
msgstr "" msgstr "Përzgjidhni %s për parje"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datë:" msgstr "Datë:"

View File

@ -3,21 +3,22 @@
# Translators: # Translators:
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012 # Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014 # Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014
# cvitan <tome@cvitan.com>, 2011 # d7bcbd5f5cbecdc2b959899620582440, 2011
# Cybjit <cybjit@gmail.com>, 2012 # Cybjit <cybjit@gmail.com>, 2012
# Henrik Palmlund Wahlgren <henrik@pwit.se>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jonathan Lindén, 2015 # Jonathan Lindén, 2015
# Jonathan Lindén, 2014 # Jonathan Lindén, 2014
# Mattias Hansson <mattias.gothenburg@gmail.com>, 2016 # Mattias Hansson <mattias.gothenburg@gmail.com>, 2016
# Mikko Hellsing <mikko@aino.se>, 2011 # Mikko Hellsing <mikko@aino.se>, 2011
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013,2016-2017 # Thomas Lundqvist, 2013,2016-2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-28 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>\n" "Last-Translator: Henrik Palmlund Wahlgren <henrik@pwit.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n" "sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -95,6 +96,15 @@ msgstr "Lägg till ytterligare %(verbose_name)s"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
msgid "Addition"
msgstr "Tillägg"
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
msgid "Deletion"
msgstr "Borttagning"
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "händelsetid" msgstr "händelsetid"
@ -108,7 +118,7 @@ msgid "object id"
msgstr "objektets id" msgstr "objektets id"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "objektets beskrivning" msgstr "objektets beskrivning"
@ -173,9 +183,11 @@ msgstr ""
"Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja fler än en." "Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja fler än en."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" lades till."
msgstr "{name} \"{obj}\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Du kan redigera det igen nedan"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
@ -184,15 +196,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"{name} \"{obj}\" lades till. Du kan lägga till ytterligare {name} nedan." "{name} \"{obj}\" lades till. Du kan lägga till ytterligare {name} nedan."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "{name} \"{obj}\" lades till."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" ändrades. Du kan ändra det igen nedan." msgstr "{name} \"{obj}\" ändrades. Du kan ändra det igen nedan."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "{name} \"{obj}\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
@ -231,6 +244,10 @@ msgstr "Lägg till %s"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Ändra %s" msgstr "Ändra %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Visa 1%s"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Databasfel" msgstr "Databasfel"
@ -340,7 +357,7 @@ msgid "Change password"
msgstr "Ändra lösenord" msgstr "Ändra lösenord"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Rätta till felen nedan." msgstr "Vänligen rätta nedanstående fel"
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Vänligen rätta till felen nedan." msgstr "Vänligen rätta till felen nedan."
@ -451,8 +468,8 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort valda %(objects_name)s? Alla följande " "Är du säker på att du vill ta bort valda %(objects_name)s? Alla följande "
"objekt samt relaterade objekt kommer att tas bort: " "objekt samt relaterade objekt kommer att tas bort: "
msgid "Change" msgid "View"
msgstr "Ändra" msgstr "Visa"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "Radera?" msgstr "Radera?"
@ -471,8 +488,8 @@ msgstr "Modeller i applikationen %(name)s"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Du har inte rättigheter att redigera något." msgstr "Du har inte tillåtelse att se eller redigera någonting."
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "Senaste Händelser" msgstr "Senaste Händelser"
@ -527,20 +544,8 @@ msgstr "Visa alla"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Popup stänger..." msgstr "Popup stängs..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Ändra markerade %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Lägg till %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Ta bort markerade %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
@ -564,6 +569,24 @@ msgstr "Spara och lägg till ny"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Spara och fortsätt redigera" msgstr "Spara och fortsätt redigera"
msgid "Save and view"
msgstr "Spara och visa"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Ändra markerade %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Lägg till %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Ta bort markerade %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag." msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag."
@ -675,6 +698,10 @@ msgstr "Välj %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Välj %s att ändra" msgstr "Välj %s att ändra"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "Välj 1%s för visning"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# BouRock, 2015-2018 # BouRock, 2015-2019
# BouRock, 2014-2015 # BouRock, 2014-2015
# Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013 # Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012 # Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 16:09+0000\n"
"Last-Translator: BouRock\n" "Last-Translator: BouRock\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"tr/)\n" "tr/)\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "object id"
msgstr "nesne kimliği" msgstr "nesne kimliği"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "nesne kodu" msgstr "nesne kodu"
@ -547,24 +547,8 @@ msgstr "Tümünü göster"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Açılır pencere kapanıyor..." msgstr "Açılır pencere kapanıyor…"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Seçilen %(model)s değiştir"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Seçilen %(model)s göster"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Başka bir %(model)s ekle"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Seçilen %(model)s sil"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
@ -594,6 +578,18 @@ msgstr "Kaydet ve göster"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Seçilen %(model)s değiştir"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Başka bir %(model)s ekle"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Seçilen %(model)s sil"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "" msgstr ""
"Bugün Web sitesinde biraz güzel zaman geçirdiğiniz için teşekkür ederiz." "Bugün Web sitesinde biraz güzel zaman geçirdiğiniz için teşekkür ederiz."

View File

@ -6,21 +6,22 @@
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011 # Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011
# Денис Подлесный <haos616@gmail.com>, 2016 # Денис Подлесный <haos616@gmail.com>, 2016
# Igor Melnyk, 2014,2017 # Igor Melnyk, 2014,2017
# Ivan Dmytrenko <dmitrenko.ivan@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2015 # Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2015
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014 # Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
# Mikhail Kolesnik <mike@openbunker.org>, 2015 # Mikhail Kolesnik <mike@openbunker.org>, 2015
# Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014 # Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014
# Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011 # Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018 # tarasyyyk <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
# Zoriana Zaiats, 2016 # Zoriana Zaiats, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 20:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ivan Dmytrenko <dmitrenko.ivan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n" "uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -123,7 +124,7 @@ msgid "object id"
msgstr "id об'єкта" msgstr "id об'єкта"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "представлення об'єкта (repr)" msgstr "представлення об'єкта (repr)"
@ -553,24 +554,8 @@ msgstr "Показати всі"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr "Закриття спливаючого вікна..." msgstr "Закриття спливаючого вікна"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Змінити обрану %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Переглянути вибрані %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Додати ще одну %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Видалити обрану %(model)s"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
@ -602,6 +587,18 @@ msgstr "Зберегти і переглянути"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Змінити обрану %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Додати ще одну %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Видалити обрану %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Дякуємо за час, проведений сьогодні на сайті." msgstr "Дякуємо за час, проведений сьогодні на сайті."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Денис Подлесный <haos616@gmail.com>\n" "Last-Translator: Денис Подлесный <haos616@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
@ -20,8 +20,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
@ -80,6 +82,7 @@ msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "Обрано %(sel)s з %(cnt)s" msgstr[0] "Обрано %(sel)s з %(cnt)s"
msgstr[1] "Обрано %(sel)s з %(cnt)s" msgstr[1] "Обрано %(sel)s з %(cnt)s"
msgstr[2] "Обрано %(sel)s з %(cnt)s" msgstr[2] "Обрано %(sel)s з %(cnt)s"
msgstr[3] "Обрано %(sel)s з %(cnt)s"
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
@ -104,29 +107,9 @@ msgstr ""
"Ви обрали дію і не зробили жодних змін у полях. Ви, напевно, шукаєте кнопку " "Ви обрали дію і не зробили жодних змін у полях. Ви, напевно, шукаєте кнопку "
"\"Виконати\", а не \"Зберегти\"." "\"Виконати\", а не \"Зберегти\"."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Примітка: Ви на %s годину попереду серверного часу."
msgstr[1] "Примітка: Ви на %s години попереду серверного часу."
msgstr[2] "Примітка: Ви на %s годин попереду серверного часу."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Примітка: Ви на %s годину позаду серверного часу."
msgstr[1] "Примітка: Ви на %s години позаду серверного часу."
msgstr[2] "Примітка: Ви на %s годин позаду серверного часу."
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "Зараз" msgstr "Зараз"
msgid "Choose a Time"
msgstr "Оберіть час"
msgid "Choose a time"
msgstr "Оберіть час"
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "Північ" msgstr "Північ"
@ -139,6 +122,28 @@ msgstr "Полудень"
msgid "6 p.m." msgid "6 p.m."
msgstr "18:00" msgstr "18:00"
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Примітка: Ви на %s годину попереду серверного часу."
msgstr[1] "Примітка: Ви на %s години попереду серверного часу."
msgstr[2] "Примітка: Ви на %s годин попереду серверного часу."
msgstr[3] "Примітка: Ви на %s годин попереду серверного часу."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Примітка: Ви на %s годину позаду серверного часу."
msgstr[1] "Примітка: Ви на %s години позаду серверного часу."
msgstr[2] "Примітка: Ви на %s годин позаду серверного часу."
msgstr[3] "Примітка: Ви на %s годин позаду серверного часу."
msgid "Choose a Time"
msgstr "Оберіть час"
msgid "Choose a time"
msgstr "Оберіть час"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити" msgstr "Відмінити"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More