diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
index 457a828047..2002d5e601 100644
Binary files a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index f8cd8aa609..2ebfc654cd 100644
--- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# translation of django.po to
+# translation of django.po to Catalan
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 11:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-03 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Django Catalan Group \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -14,225 +14,265 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: .\conf\global_settings.py:44
msgid "Arabic"
-msgstr "aràbic"
+msgstr "àrab"
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Bengali"
-msgstr "bengalí"
-
-#: conf/global_settings.py:46
+#: .\conf\global_settings.py:45
msgid "Bulgarian"
msgstr "búlgar"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: .\conf\global_settings.py:46
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengalí"
+
+#: .\conf\global_settings.py:47
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bosnià"
+
+#: .\conf\global_settings.py:48
msgid "Catalan"
msgstr "català"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: .\conf\global_settings.py:49
msgid "Czech"
msgstr "txec"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: .\conf\global_settings.py:50
msgid "Welsh"
-msgstr "galès"
+msgstr "gal·lès"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: .\conf\global_settings.py:51
msgid "Danish"
msgstr "danès"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: .\conf\global_settings.py:52
msgid "German"
msgstr "alemany"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: .\conf\global_settings.py:53
msgid "Greek"
msgstr "grec"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: .\conf\global_settings.py:54
msgid "English"
msgstr "anglès"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: .\conf\global_settings.py:55
+msgid "British English"
+msgstr "anglès britànic"
+
+#: .\conf\global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "espanyol"
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Estonian"
-msgstr "estonià"
-
-#: conf/global_settings.py:56
+#: .\conf\global_settings.py:57
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "castellà argentí"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: .\conf\global_settings.py:58
+msgid "Estonian"
+msgstr "estonià"
+
+#: .\conf\global_settings.py:59
msgid "Basque"
msgstr "euskera"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: .\conf\global_settings.py:60
msgid "Persian"
msgstr "persa"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: .\conf\global_settings.py:61
msgid "Finnish"
msgstr "finlandès"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: .\conf\global_settings.py:62
msgid "French"
msgstr "francès"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: .\conf\global_settings.py:63
+msgid "Frisian"
+msgstr "frisi"
+
+#: .\conf\global_settings.py:64
msgid "Irish"
msgstr "irlandès"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: .\conf\global_settings.py:65
msgid "Galician"
msgstr "gallec"
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr "húngar"
-
-#: conf/global_settings.py:64
+#: .\conf\global_settings.py:66
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreu"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: .\conf\global_settings.py:67
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: .\conf\global_settings.py:68
msgid "Croatian"
msgstr "croat"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: .\conf\global_settings.py:69
+msgid "Hungarian"
+msgstr "hongarès"
+
+#: .\conf\global_settings.py:70
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonesi"
+
+#: .\conf\global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgstr "islandès"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: .\conf\global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgstr "italià"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: .\conf\global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "japonès"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: .\conf\global_settings.py:74
msgid "Georgian"
msgstr "georgià"
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Korean"
-msgstr "coreà"
-
-#: conf/global_settings.py:72
+#: .\conf\global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: .\conf\global_settings.py:76
msgid "Kannada"
-msgstr "canès"
+msgstr "kannarès"
-#: conf/global_settings.py:74
-msgid "Latvian"
-msgstr "letó"
+#: .\conf\global_settings.py:77
+msgid "Korean"
+msgstr "coreà"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: .\conf\global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituà"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: .\conf\global_settings.py:79
+msgid "Latvian"
+msgstr "letó"
+
+#: .\conf\global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoni"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: .\conf\global_settings.py:81
+msgid "Mongolian"
+msgstr "mongol"
+
+#: .\conf\global_settings.py:82
msgid "Dutch"
msgstr "holandès"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: .\conf\global_settings.py:83
msgid "Norwegian"
-msgstr "norueg"
+msgstr "noruec"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: .\conf\global_settings.py:84
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "noruec bokmal"
+
+#: .\conf\global_settings.py:85
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "noruec nynorsk"
+
+#: .\conf\global_settings.py:86
msgid "Polish"
-msgstr "polac"
+msgstr "polonès"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: .\conf\global_settings.py:87
msgid "Portuguese"
msgstr "portuguès"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: .\conf\global_settings.py:88
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portuguès de brasil"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: .\conf\global_settings.py:89
msgid "Romanian"
-msgstr "rumanès"
+msgstr "romanès"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: .\conf\global_settings.py:90
msgid "Russian"
-msgstr "rús"
+msgstr "rus"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: .\conf\global_settings.py:91
msgid "Slovak"
msgstr "eslovac"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: .\conf\global_settings.py:92
msgid "Slovenian"
-msgstr "esloveni"
+msgstr "eslovè"
-#: conf/global_settings.py:86
+#: .\conf\global_settings.py:93
+msgid "Albanian"
+msgstr "albanès"
+
+#: .\conf\global_settings.py:94
msgid "Serbian"
msgstr "serbi"
-#: conf/global_settings.py:87
+#: .\conf\global_settings.py:95
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "serbi llatí"
+
+#: .\conf\global_settings.py:96
msgid "Swedish"
msgstr "suec"
-#: conf/global_settings.py:88
+#: .\conf\global_settings.py:97
msgid "Tamil"
msgstr "tàmil"
-#: conf/global_settings.py:89
+#: .\conf\global_settings.py:98
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: conf/global_settings.py:90
+#: .\conf\global_settings.py:99
msgid "Thai"
msgstr "tailandès"
-#: conf/global_settings.py:91
+#: .\conf\global_settings.py:100
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
-#: conf/global_settings.py:92
+#: .\conf\global_settings.py:101
msgid "Ukrainian"
-msgstr "ucranià"
+msgstr "ucraïnès"
-#: conf/global_settings.py:93
+#: .\conf\global_settings.py:102
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamita"
+
+#: .\conf\global_settings.py:103
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "xinès simplificat"
-#: conf/global_settings.py:94
+#: .\conf\global_settings.py:104
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "xinès tradicional"
-#: contrib/admin/actions.py:60
+#: .\contrib\admin\actions.py:48
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Eliminat/s %(count)d %(items)s satisfactòriament."
-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1033
+#: .\contrib\admin\actions.py:55 .\contrib\admin\options.py:1125
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Esteu segurs?"
+msgstr "N'esteu segur?"
-#: contrib/admin/actions.py:85
+#: .\contrib\admin\actions.py:73
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Eliminar els %(verbose_name_plural)s seleccionats"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:44
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:44
#, python-format
msgid ""
"By %s:
\n"
@@ -241,175 +281,197 @@ msgstr ""
"Per %s:
\n"
"\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:75 .\contrib\admin\filterspecs.py:92
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\contrib\admin\filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "Tots"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113
msgid "Any date"
msgstr "Qualsevol data"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:114
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days"
msgstr "Últims 7 dies"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:119
msgid "This month"
msgstr "Aquest mes"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:121
msgid "This year"
msgstr "Aquest any"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\forms\widgets.py:466
msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sí"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\forms\widgets.py:466
msgid "No"
msgstr "No"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435
+#: .\contrib\admin\filterspecs.py:154 .\forms\widgets.py:466
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: contrib/admin/helpers.py:14
+#: .\contrib\admin\helpers.py:20
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"
-#: contrib/admin/models.py:19
+#: .\contrib\admin\models.py:19
msgid "action time"
msgstr "moment de l'acció"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: .\contrib\admin\models.py:22
msgid "object id"
-msgstr "id del objecte"
+msgstr "id de l'objecte"
-#: contrib/admin/models.py:23
+#: .\contrib\admin\models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "'repr' de l'objecte"
-#: contrib/admin/models.py:24
+#: .\contrib\admin\models.py:24
msgid "action flag"
-msgstr "marca de l'acció"
+msgstr "indicador de l'acció"
-#: contrib/admin/models.py:25
+#: .\contrib\admin\models.py:25
msgid "change message"
msgstr "missatge del canvi"
-#: contrib/admin/models.py:28
+#: .\contrib\admin\models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "entrada del registre"
-#: contrib/admin/models.py:29
+#: .\contrib\admin\models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "entrades del registre"
-#: contrib/admin/options.py:134 contrib/admin/options.py:148
+#: .\contrib\admin\options.py:138 .\contrib\admin\options.py:153
msgid "None"
msgstr "cap"
-#: contrib/admin/options.py:521
+#: .\contrib\admin\options.py:559
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificat %s."
-#: contrib/admin/options.py:521 contrib/admin/options.py:531
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:384
-#: forms/models.py:596
+#: .\contrib\admin\options.py:559 .\contrib\admin\options.py:569
+#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
+#: .\db\models\base.py:845 .\forms\models.py:568
msgid "and"
msgstr "i"
-#: contrib/admin/options.py:526
+#: .\contrib\admin\options.py:564
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\""
-#: contrib/admin/options.py:530
+#: .\contrib\admin\options.py:568
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:535
+#: .\contrib\admin\options.py:573
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:539
+#: .\contrib\admin\options.py:577
msgid "No fields changed."
-msgstr "Cap camp canviat."
+msgstr "Cap camp modificat."
-#: contrib/admin/options.py:601 contrib/auth/admin.py:67
+#: .\contrib\admin\options.py:643
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat afegit/da amb èxit."
+msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat afegit/da amb èxit."
-#: contrib/admin/options.py:605 contrib/admin/options.py:638
-#: contrib/auth/admin.py:75
+#: .\contrib\admin\options.py:647 .\contrib\admin\options.py:680
msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix."
+msgstr "Podeu editar-lo de nou a sota."
-#: contrib/admin/options.py:615 contrib/admin/options.py:648
+#: .\contrib\admin\options.py:657 .\contrib\admin\options.py:690
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Podeu afegir un altre %s a baix."
+msgstr "Podeu afegir un altre %s a sota."
-#: contrib/admin/options.py:636
+#: .\contrib\admin\options.py:678
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s."
-#: contrib/admin/options.py:644
+#: .\contrib\admin\options.py:686
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
-"S'ha afegit exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou "
-"abaix."
+"S'ha afegit amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou a sota."
-#: contrib/admin/options.py:777
+#: .\contrib\admin\options.py:740 .\contrib\admin\options.py:997
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Heu de seleccionar els elements per poder realitzar-hi accions. "
+"No heu seleccionat cap element."
+
+#: .\contrib\admin\options.py:759
+msgid "No action selected."
+msgstr "no heu seleccionat cap acció"
+
+#: .\contrib\admin\options.py:840
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Afegir %s"
-#: contrib/admin/options.py:809 contrib/admin/options.py:1011
+#: .\contrib\admin\options.py:866 .\contrib\admin\options.py:1105
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
-msgstr "No existèix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r."
+msgstr "No existeix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r."
-#: contrib/admin/options.py:866
+#: .\contrib\admin\options.py:931
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s"
-#: contrib/admin/options.py:910
+#: .\contrib\admin\options.py:977
msgid "Database error"
msgstr "Error de base de dades"
-#: contrib/admin/options.py:946
+#: .\contrib\admin\options.py:1039
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s s'ha modificat amb èxit."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s s'han modificat amb èxit."
-#: contrib/admin/options.py:1026
+#: .\contrib\admin\options.py:1066
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s seleccionat(s)"
+msgstr[1] "Tots %(total_count)s seleccionat(s)"
+
+#: .\contrib\admin\options.py:1071
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 de %(cnt)s seleccionats"
+
+#: .\contrib\admin\options.py:1118
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit."
+msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" s'ha eliminat amb èxit."
-#: contrib/admin/options.py:1063
+#: .\contrib\admin\options.py:1155
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Modificar històric: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:80
+#: .\contrib\admin\sites.py:18 .\contrib\admin\views\decorators.py:14
+#: .\contrib\auth\forms.py:81
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -417,216 +479,223 @@ msgstr ""
"Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en "
"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
-#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: .\contrib\admin\sites.py:307 .\contrib\admin\views\decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
-msgstr "Si us plau, identifiqueu-vos de nou doncs la vostra sessió ha expirat."
+msgstr "Si us plau, entreu de nou perquè la vostra sessió ha caducat."
-#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: .\contrib\admin\sites.py:314 .\contrib\admin\views\decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
-"Sembla ser que el vostre navegador no està configurat per acceptar "
-"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliteu les 'cookies', recarregueu "
-"aquesta pàgina i proveu-ho de nou. "
+"Sembla ser que el vostre navegador no està configurat per acceptar galetes "
+"('cookies'). Si us plau, habiliteu les galetes, recarregueu aquesta pàgina i "
+"proveu-ho de nou. "
-#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321
-#: contrib/admin/views/decorators.py:66
+#: .\contrib\admin\sites.py:330 .\contrib\admin\sites.py:336
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'."
+msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caràcter '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: .\contrib\admin\sites.py:333 .\contrib\admin\views\decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
-"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en tot "
-"cas."
+"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en el "
+"seu lloc."
-#: contrib/admin/sites.py:374
+#: .\contrib\admin\sites.py:389
msgid "Site administration"
-msgstr "Lloc administratiu"
+msgstr "Administració del lloc"
-#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
-#: contrib/admin/views/decorators.py:20
+#: .\contrib\admin\sites.py:403
+#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:26
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:14
+#: .\contrib\admin\views\decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sessió"
-#: contrib/admin/sites.py:433
+#: .\contrib\admin\sites.py:448
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "Administració de %s"
-#: contrib/admin/util.py:168
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/util.py:173
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:72
+#: .\contrib\admin\widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: contrib/admin/widgets.py:72
+#: .\contrib\admin\widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
-#: contrib/admin/widgets.py:96
+#: .\contrib\admin\widgets.py:99
msgid "Currently:"
msgstr "Actualment:"
-#: contrib/admin/widgets.py:96
+#: .\contrib\admin\widgets.py:99
msgid "Change:"
msgstr "Modificar:"
-#: contrib/admin/widgets.py:125
+#: .\contrib\admin\widgets.py:129
msgid "Lookup"
msgstr "Cercar"
-#: contrib/admin/widgets.py:237
+#: .\contrib\admin\widgets.py:244
msgid "Add Another"
-msgstr "Afegir un altre"
+msgstr "Afegir-ne un altre"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\app_index.html.py:8
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:55
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:18
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:42
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:11
+#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
msgid "Server error"
msgstr "Error del servidor"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Error del servidor (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9
msgid "Server Error (500)"
msgstr "Error del servidor (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"Ha ocorregut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu "
-"electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra paciència."
+"S'ha produït un error. Se n'ha informat els administradors del lloc per "
+"correu electrònic, i hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra "
+"paciència."
-#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:4
msgid "Run the selected action"
-msgstr "Executar la acció seleccionada"
+msgstr "Executar l'acció seleccionada"
-#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:4
msgid "Go"
msgstr "Anar"
-#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Feu clic aquí per seleccionar els objectes a totes les pàgines"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Seleccioneu tots %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Netejar la selecció"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\app_index.html.py:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:28
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvingut/da,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:33
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:41
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:15
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:48
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
msgid "Change password"
msgstr "Canviar contrasenya"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:48
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
msgid "Log out"
msgstr "Finalitzar sessió"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Lloc administratiu de Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administració de Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:29
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:28
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:10
msgid "History"
msgstr "Històric"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:29
+#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:9
+#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:28
msgid "View on site"
msgstr "Veure al lloc"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:39
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:71
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:24
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:15
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a baix."
-msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a baix."
+msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a sota."
+msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:63
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Afegir %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
+#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:82
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
+#: .\forms\formsets.py:302
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:16
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@@ -634,10 +703,10 @@ msgid ""
"following types of objects:"
msgstr ""
"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació "
-"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permissos per a esborrar "
+"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar "
"els tipus d'objecte següents:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:23
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
@@ -646,16 +715,16 @@ msgstr ""
"Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
"\"? S'esborraran els següents elements relacionats:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:28
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:33
msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Si, estic segur"
+msgstr "Sí, n'estic segur"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:9
msgid "Delete multiple objects"
-msgstr "Eliminar multiples objectes"
+msgstr "Eliminar múltiples objectes"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:15
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
@@ -663,500 +732,426 @@ msgid ""
"objects:"
msgstr ""
"Eliminar el/la %(object_name)s provocaria l'eliminació d'objectes "
-"relacionats, però el vostre compte no te permissos per a esborrar els tipus "
+"relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar els tipus "
"d'objecte següents:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
+#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:22
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
"the following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s seleccionats? Tots "
+"Esteu segur de voler esborrar els/les %(object_name)s seleccionats? Tots "
"aquests objectes i els seus elements relacionats s'esborraran:"
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "Per %(filter_title)s "
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Models disponibles a l'aplicació %(name)s."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:35
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No teniu permís per editar res."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "Accions recents"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:54
msgid "My Actions"
msgstr "Les meves accions"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:58
msgid "None available"
msgstr "Cap disponible"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
+#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:72
msgid "Unknown content"
msgstr "Contingut desconegut"
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
+#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
-"Alguna cosa està malament en la instal·lació de la vostra base de dades. "
-"Assegureu-vos de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és "
-"llegible per l'usuari apropiat."
+"Hi ha algun problema a la instal·lació de la vostra base de dades. Assegureu-"
+"vos que s'han creat les taules adients, i que la base de dades és llegible "
+"per l'usuari apropiat."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:19
msgid "Username:"
-msgstr "Usuari:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:22
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:22
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:23
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:24
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
-#: utils/translation/trans_real.py:400
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "j \\de F \\de Y, H:i"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
+#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
-"Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no va ser afegit "
+"Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no es va afegir "
"utilitzant aquest lloc administratiu."
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tots"
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:11
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
msgid "Save"
msgstr "Desar"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
#, python-format
msgid "1 result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "1 resultat"
msgstr[1] "%(counter)s resultats"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s en total"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
msgid "Save as new"
msgstr "Desar com a nou"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
msgid "Save and add another"
msgstr "Desar i afegir-ne un de nou"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Desar i continuar editant"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:5
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
-"Primer, entreu un usuari i una contrasenya. Després podreu editar més "
+"Primer, entreu un nom d'usuari i una contrasenya. Després podreu editar més "
"opcions de l'usuari."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
-msgid "Username"
-msgstr "Usuari"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-#: contrib/auth/forms.py:186
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Contrasenya (de nou)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:28
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari %(username)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:35
+#: .\contrib\auth\forms.py:17 .\contrib\auth\forms.py:61
+#: .\contrib\auth\forms.py:186
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:41
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:37
+#: .\contrib\auth\forms.py:187
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Contrasenya (de nou)"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:42
+#: .\contrib\auth\forms.py:19
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:64
+#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:110
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Afegir un/a altre/a %(verbose_name)s."
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:67
+#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:113
+#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:12
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:15
msgid "Delete?"
msgstr "Eliminar?"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Gràcies per destinar el vostre temps en el web durant el dia d'avui."
+msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
msgid "Log in again"
msgstr "Iniciar sessió de nou"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:7
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19
msgid "Password change"
msgstr "Canvi de contrasenya"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "La seva contrasenya ha estat canviada."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu la vostra contrasenya antiga, per seguretat, i tot "
"seguit introduïu la vostra contrasenya nova dues vegades per verificar que "
-"l'heu escrit correctament."
+"l'heu escrita correctament."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Contrasenya antiga:"
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:27
+#: .\contrib\auth\forms.py:170
+msgid "Old password"
+msgstr "Contrasenya antiga"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "Contrasenya nova:"
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:32
+#: .\contrib\auth\forms.py:144
+msgid "New password"
+msgstr "Contrasenya nova"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confirmar contrasenya:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:43
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:21
msgid "Change my password"
-msgstr "Canviar la meva clau:"
+msgstr "Canviar la meva contrasenya:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10
msgid "Password reset"
msgstr "Restablir contrasenya"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:10
msgid "Password reset complete"
msgstr "Contrasenya restablerta"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
-"La seva contrasenya ha estat canviada. Ara pot continuar i iniciar sessió."
+"S'ha canviat la vostra contrasenya. Ara podeu continuar i iniciar sessió."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:4
msgid "Password reset confirmation"
-msgstr "Confirmació de reestabliment de contrasenya"
+msgstr "Confirmació de restabliment de contrasenya"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:12
msgid "Enter new password"
-msgstr "Introdueixi la nova contrasenya"
+msgstr "Introduïu la nova contrasenya"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:14
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu la vostra nova contrasenya dues vegades, per verificar "
-"que l'heu escrit correctament."
+"que l'heu escrita correctament."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Contrasenya nova:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirmar contrasenya:"
+
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:26
msgid "Password reset unsuccessful"
-msgstr "Restabliment de contrasenya fallit"
+msgstr "Restabliment de contrasenya fallat"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:28
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
-"L'enllaç de restabliment de contrasenya era invàlid, segurament ja deu haver "
-"estat utilitzat. Per favor, soliciti un nou reestabliment de contrasenya."
+"L'enllaç de restabliment de contrasenya era invàlid, potser perquè ja s'ha "
+"utilitzat. Si us plau, sol·liciteu un nou reestabliment de contrasenya."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10
msgid "Password reset successful"
-msgstr "Restabliment de contrasenya exitós"
+msgstr "Restabliment de contrasenya amb èxit"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Us hem enviat les instruccions per canviar la vostra contrasenya a l'adreça "
-"de correu electrònic que ens heu indicat. L'haurieu de rebre en breu."
+"de correu electrònic que ens heu indicat. L'hauríeu de rebre en breu."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
-"Esteu rebent aquest missatge degut a que veu solicitar un restabliment de "
+"Esteu rebent aquest missatge perquè vau sol·licitar un restabliment de "
"contrasenya."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "del vostre compte d'usuari a %(site_name)s."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
-msgstr "Si us plau, adrecis a la pàgina següen i esculli una nova contrasenya:"
+msgstr ""
+"Si us plau, aneu a la pàgina següent i escolliu una nova contrasenya:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas d'haver-lo oblidat:"
+msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas que l'hagueu oblidat:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Gràcies per fer us del nostre lloc!"
+msgstr "Gràcies per fer ús del nostre lloc!"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "L'equip de %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Heu oblidat la vostra contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu "
-"electrònic i li enviarem instruccions per canviar-la."
+"electrònic a sota, i us enviarem instruccions per canviar-la."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Restablir la meva contrasenya"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304
+#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "Totes les dates"
-#: contrib/admin/views/main.py:70
+#: .\contrib\admin\views\main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccioneu %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:70
+#: .\contrib\admin\views\main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Seleccioneu %s per modificar"
-#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
+#: .\contrib\admin\views\template.py:38 .\contrib\sites\models.py:38
msgid "site"
msgstr "lloc"
-#: contrib/admin/views/template.py:39
+#: .\contrib\admin\views\template.py:40
msgid "template"
msgstr "plantilla"
-#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
-#: contrib/admindocs/views.py:65
+#: .\contrib\admindocs\views.py:61 .\contrib\admindocs\views.py:63
+#: .\contrib\admindocs\views.py:65
msgid "tag:"
msgstr "etiqueta:"
-#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
-#: contrib/admindocs/views.py:98
+#: .\contrib\admindocs\views.py:94 .\contrib\admindocs\views.py:96
+#: .\contrib\admindocs\views.py:98
msgid "filter:"
msgstr "filtre:"
-#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
-#: contrib/admindocs/views.py:162
+#: .\contrib\admindocs\views.py:158 .\contrib\admindocs\views.py:160
+#: .\contrib\admindocs\views.py:162
msgid "view:"
msgstr "vista:"
-#: contrib/admindocs/views.py:190
+#: .\contrib\admindocs\views.py:190
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r"
-#: contrib/admindocs/views.py:197
+#: .\contrib\admindocs\views.py:197
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
-msgstr "El model %(model_name)r no s'ha trobat en l'aplicació %(app_label)r"
+msgstr "El model %(model_name)r no s'ha trobat a l'aplicació %(app_label)r"
-#: contrib/admindocs/views.py:209
+#: .\contrib\admindocs\views.py:209
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "l'objecte relacionat `%(app_label)s.%(data_type)s`"
-#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
-#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
-#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
+#: .\contrib\admindocs\views.py:209 .\contrib\admindocs\views.py:228
+#: .\contrib\admindocs\views.py:233 .\contrib\admindocs\views.py:247
+#: .\contrib\admindocs\views.py:261 .\contrib\admindocs\views.py:266
msgid "model:"
msgstr "model:"
-#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
+#: .\contrib\admindocs\views.py:224 .\contrib\admindocs\views.py:256
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "objectes relacionats `%(app_label)s.%(object_name)s`"
-#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
+#: .\contrib\admindocs\views.py:228 .\contrib\admindocs\views.py:261
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "tots %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
+#: .\contrib\admindocs\views.py:233 .\contrib\admindocs\views.py:266
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "nombre de %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:271
+#: .\contrib\admindocs\views.py:271
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Camps en objectes %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
-#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
-#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
-msgid "Integer"
-msgstr "Enter"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:335
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Booleà (Verdader o Fals)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
-#, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:337
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Enters separats per comes"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:338
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Data (sense hora)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:339
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Data (amb hora)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:340
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Número decimal"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:341
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adreça de correu electrònic"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
-#: contrib/admindocs/views.py:346
-msgid "File path"
-msgstr "Ruta del fitxer"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:344
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Número amb punt de coma flotant"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
-msgid "IP address"
-msgstr "Adreça IP"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:350
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Booleà (Verdader, Fals o 'None' (cap))"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:351
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relació amb el model pare"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:352
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número de telèfon"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:357
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:358
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:360
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Estat dels E.U.A. (dues lletres majúscules)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:361
-msgid "XML text"
-msgstr "Text XML"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:387
+#: .\contrib\admindocs\views.py:361
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'"
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "'Bookmarklets'"
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "'Bookmarklets' de documentació"
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:8
msgid ""
"\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
@@ -1167,203 +1162,197 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").
\n"
msgstr ""
"\n"
-"Per a instal·lar 'bookmarklets', arrosegueu l'enllaç a la "
-"seva barra de\n"
-"marcadors, o feu click amb el botó dret en l'enllaç i afegeixi'l als "
-"marcadors.\n"
+"
Per tal d'instal·lar 'bookmarklets', arrosegueu l'enllaç\n"
+"a la vostra barra de marcadors, o feu click amb el botó dret a l'enllaç i\n"
+"afegiu-lo als marcadors.\n"
"Ara podeu escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n"
-"Observeu que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n"
-"el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parleu\n"
-"amb el vostre administrador de sistemes si no esteu segurs de la condició "
-"del vostre).
\n"
+"Observeu que per a alguns d'aquests 'bookmarklets' cal que estigueu veient\n"
+"el lloc des d'un ordinador designat com a \"intern\" (parleu\n"
+"amb el vostre administrador de sistemes si no esteu segurs si el vostre "
+"ordinador és \"intern\").
\n"
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:18
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentació d'aquesta pàgina"
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
-"Us porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera."
+"Us porta des de qualsevol pàgina a la documentació de la vista que la genera."
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:21
msgid "Show object ID"
-msgstr "Mostra el ID de l'objecte"
+msgstr "Mostra l'ID de l'objecte"
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
-"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les "
+"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i l'ID inequívoc de les "
"pàgines que representen un únic objecte."
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:24
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Editar aquest objecte (finestra actual)"
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic "
"objecte."
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:27
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Editar aquest objecte (nova finestra)"
-#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Com abans, però obre la pàgina d'administració en una nova finestra."
-#: contrib/auth/admin.py:21
+#: .\contrib\auth\admin.py:29
msgid "Personal info"
msgstr "Informació personal"
-#: contrib/auth/admin.py:22
+#: .\contrib\auth\admin.py:30
msgid "Permissions"
-msgstr "permisos"
+msgstr "Permisos"
-#: contrib/auth/admin.py:23
+#: .\contrib\auth\admin.py:31
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importants"
-#: contrib/auth/admin.py:24
+#: .\contrib\auth\admin.py:32
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
-#: contrib/auth/admin.py:80
-msgid "Add user"
-msgstr "Afegir usuari"
-
-#: contrib/auth/admin.py:106
+#: .\contrib\auth\admin.py:114
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit"
+msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
-#: contrib/auth/admin.py:112
+#: .\contrib\auth\admin.py:124
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Canviar contrasenya: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:128
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
+#: .\contrib\auth\forms.py:14 .\contrib\auth\forms.py:48
+#: .\contrib\auth\forms.py:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: .\contrib\auth\forms.py:15 .\contrib\auth\forms.py:49
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
-"Obligatori. 30 o menys caràcters. Només caràcters alfanumèrics (lletres, "
-"dígits i el guió baix)."
+"Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, dígits i @/./+/-/_."
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i guions baixos."
+#: .\contrib\auth\forms.py:16 .\contrib\auth\forms.py:50
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i @/./+/-/_."
-#: contrib/auth/forms.py:18
+#: .\contrib\auth\forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmació de contrasenya"
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: .\contrib\auth\forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom."
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
-#: contrib/auth/forms.py:197
+#: .\contrib\auth\forms.py:37 .\contrib\auth\forms.py:156
+#: .\contrib\auth\forms.py:198
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen."
-#: contrib/auth/forms.py:82
+#: .\contrib\auth\forms.py:83
msgid "This account is inactive."
msgstr "Aquest compte està inactiu"
-#: contrib/auth/forms.py:87
+#: .\contrib\auth\forms.py:88
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
-"El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes "
-"són necessàries per iniciar la sessió."
+"El vostre navegador no sembla tenir les galetes ('cookies') activades. "
+"Aquestes són necessàries per iniciar la sessió."
-#: contrib/auth/forms.py:100
+#: .\contrib\auth\forms.py:101
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
-#: contrib/auth/forms.py:109
+#: .\contrib\auth\forms.py:110
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
-"Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Esteu segurs "
-"de que s'ha registrat?"
+"Aquesta adreça de correu no té associat cap compte d'usuari. Esteu segurs "
+"que s'ha registrat?"
-#: contrib/auth/forms.py:135
+#: .\contrib\auth\forms.py:136
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Restablir contrasenya en %s"
-#: contrib/auth/forms.py:143
-msgid "New password"
-msgstr "Contrasenya nova"
-
-#: contrib/auth/forms.py:144
+#: .\contrib\auth\forms.py:145
msgid "New password confirmation"
msgstr "Contrasenya nova confirmada"
-#: contrib/auth/forms.py:169
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
-
-#: contrib/auth/forms.py:177
+#: .\contrib\auth\forms.py:178
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
-"La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introduïu-la de nou."
+"La vostra antiga contrasenya no és correcta. Si us plau, introduïu-la de nou."
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
+#: .\contrib\auth\models.py:66 .\contrib\auth\models.py:94
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: contrib/auth/models.py:65
+#: .\contrib\auth\models.py:68
msgid "codename"
msgstr "nom en clau"
-#: contrib/auth/models.py:68
+#: .\contrib\auth\models.py:72
msgid "permission"
msgstr "permís"
-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
+#: .\contrib\auth\models.py:73 .\contrib\auth\models.py:95
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: .\contrib\auth\models.py:98
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
+#: .\contrib\auth\models.py:99 .\contrib\auth\models.py:206
msgid "groups"
msgstr "grups"
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: .\contrib\auth\models.py:196
msgid "username"
msgstr "nom d'usuari"
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: .\contrib\auth\models.py:196
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr ""
+"Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, números i @/./+/-/_"
+
+#: .\contrib\auth\models.py:197
msgid "first name"
msgstr "nom propi"
-#: contrib/auth/models.py:130
+#: .\contrib\auth\models.py:198
msgid "last name"
msgstr "cognoms"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: .\contrib\auth\models.py:199
msgid "e-mail address"
msgstr "adreça de correu electrònic"
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: .\contrib\auth\models.py:200
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: .\contrib\auth\models.py:200
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change "
"password form."
@@ -1371,19 +1360,19 @@ msgstr ""
"Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el formulari "
"de canvi de contrasenya."
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: .\contrib\auth\models.py:201
msgid "staff status"
msgstr "membre del personal"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: .\contrib\auth\models.py:201
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu."
+msgstr "Designa si l'usuari pot entrar al lloc administratiu."
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: .\contrib\auth\models.py:202
msgid "active"
msgstr "actiu"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: .\contrib\auth\models.py:202
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1391,122 +1380,134 @@ msgstr ""
"Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho "
"enlloc d'esborrar comptes d'usuari."
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: .\contrib\auth\models.py:203
msgid "superuser status"
msgstr "estat de superusuari"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: .\contrib\auth\models.py:203
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
-"Designa que aquest usuari té tots els permissos sense assignar-los "
+"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los "
"explícitament."
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: .\contrib\auth\models.py:204
msgid "last login"
msgstr "últim inici de sessió"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: .\contrib\auth\models.py:205
msgid "date joined"
-msgstr "data de creació"
+msgstr "data d'incorporació"
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: .\contrib\auth\models.py:207
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
-"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els "
-"permissos dels grups dels que sigui membre."
+"A més dels permisos assignats manualment, aquest usuari tindrà també els "
+"permisos dels grups dels que sigui membre."
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: .\contrib\auth\models.py:208
msgid "user permissions"
-msgstr "permissos de l'usuari"
+msgstr "permisos de l'usuari"
-#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
-#: contrib/comments/models.py:168
+#: .\contrib\auth\models.py:212 .\contrib\comments\models.py:50
+#: .\contrib\comments\models.py:168
msgid "user"
msgstr "usuari"
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: .\contrib\auth\models.py:213
msgid "users"
msgstr "usuaris"
-#: contrib/auth/models.py:301
+#: .\contrib\auth\models.py:394
msgid "message"
msgstr "missatge"
-#: contrib/auth/views.py:60
+#: .\contrib\auth\views.py:79
msgid "Logged out"
msgstr "Sessió finalitzada"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
+#: .\contrib\auth\management\commands\createsuperuser.py:24
+#: .\core\validators.py:120 .\forms\fields.py:427
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida."
-#: contrib/comments/admin.py:12
+#: .\contrib\comments\admin.py:12
msgid "Content"
-msgstr "contingut"
+msgstr "Contingut"
-#: contrib/comments/admin.py:15
+#: .\contrib\comments\admin.py:15
msgid "Metadata"
-msgstr "metadades"
+msgstr "Metadades"
# Context problem... waitting for comments from django-i18n
-#: contrib/comments/admin.py:39
+#: .\contrib\comments\admin.py:40
msgid "flagged"
-msgstr "marcat"
+msgid_plural "flagged"
+msgstr[0] "marcat"
+msgstr[1] "marcats"
-#: contrib/comments/admin.py:40
+#: .\contrib\comments\admin.py:41
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Marcar els comentaris seleccionats"
-#: contrib/comments/admin.py:43
+#: .\contrib\comments\admin.py:45
msgid "approved"
-msgstr "aprovat"
+msgid_plural "approved"
+msgstr[0] "aprovat"
+msgstr[1] "aprovats"
-#: contrib/comments/admin.py:44
+#: .\contrib\comments\admin.py:46
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Aprovar els comentaris seleccionats"
-#: contrib/comments/admin.py:47
+#: .\contrib\comments\admin.py:50
msgid "removed"
-msgstr "eliminat"
+msgid_plural "removed"
+msgstr[0] "eliminat"
+msgstr[1] "eliminats"
-#: contrib/comments/admin.py:48
+#: .\contrib\comments\admin.py:51
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Eliminar els comentaris seleccionats"
-#: contrib/comments/admin.py:60
+#: .\contrib\comments\admin.py:63
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 comentari ha estat %(action)s satisfactòriament."
msgstr[1] "%(count)s comentaris han estat %(action)s satisfactòriament."
-#: contrib/comments/feeds.py:13
+#: .\contrib\comments\feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "comentaris de %(site_name)s"
-#: contrib/comments/feeds.py:23
+#: .\contrib\comments\feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Últims comentaris a %(site_name)s."
-#: contrib/comments/forms.py:93
+#: .\contrib\comments\forms.py:93
msgid "Name"
-msgstr "nom"
+msgstr "Nom"
-#: contrib/comments/forms.py:94
+#: .\contrib\comments\forms.py:94
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: contrib/comments/forms.py:96
+#: .\contrib\comments\forms.py:95 .\contrib\flatpages\admin.py:8
+#: .\contrib\flatpages\models.py:7 .\db\models\fields\__init__.py:1101
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: .\contrib\comments\forms.py:96
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: contrib/comments/forms.py:173
+#: .\contrib\comments\forms.py:175
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1514,78 +1515,82 @@ msgstr[0] "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admet la paraula: %s."
msgstr[1] ""
"Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s."
-#: contrib/comments/forms.py:180
+#: .\contrib\comments\forms.py:182
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
-"Si entreu cualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com "
+"Si entreu qualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com "
"a spam"
-#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
+#: .\contrib\comments\models.py:22 .\contrib\contenttypes\models.py:81
msgid "content type"
msgstr "tipus de contingut"
-#: contrib/comments/models.py:24
+#: .\contrib\comments\models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID de l'objecte"
-#: contrib/comments/models.py:52
+#: .\contrib\comments\models.py:52
msgid "user's name"
-msgstr "nom d'usuari"
+msgstr "nom de l'usuari"
-#: contrib/comments/models.py:53
+#: .\contrib\comments\models.py:53
msgid "user's email address"
-msgstr "adreça de correu electrònic del usuari"
+msgstr "adreça de correu electrònic de l'usuari"
-#: contrib/comments/models.py:54
+#: .\contrib\comments\models.py:54
msgid "user's URL"
-msgstr "URL del usuari"
+msgstr "URL de l'usuari"
-#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
-#: contrib/comments/models.py:169
+#: .\contrib\comments\models.py:56 .\contrib\comments\models.py:76
+#: .\contrib\comments\models.py:169
msgid "comment"
msgstr "comentari"
-#: contrib/comments/models.py:59
+#: .\contrib\comments\models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/hora d'enviament"
-#: contrib/comments/models.py:61
+#: .\contrib\comments\models.py:60 .\db\models\fields\__init__.py:896
+msgid "IP address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: .\contrib\comments\models.py:61
msgid "is public"
msgstr "és públic"
-#: contrib/comments/models.py:62
+#: .\contrib\comments\models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
-"Desmarqui aquesta casella per fer desaparèixar aquest comentari del lloc web "
-"de forma efectiva."
+"Desmarqueu aquesta casella per fer desaparèixer aquest comentari del lloc "
+"web de forma efectiva."
-#: contrib/comments/models.py:64
+#: .\contrib\comments\models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "està eliminat"
-#: contrib/comments/models.py:65
+#: .\contrib\comments\models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
-"Marqueu aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es "
+"Marqueu aquesta casella si el comentari no és apropiat. En lloc seu es "
"mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" "
-#: contrib/comments/models.py:77
+#: .\contrib\comments\models.py:77
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
-#: contrib/comments/models.py:119
+#: .\contrib\comments\models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per això el seu "
-"nom no es modificable."
+"nom no es pot modificar."
-#: contrib/comments/models.py:128
+#: .\contrib\comments\models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
@@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per això la "
"seva adreça de correu electrònic no es pot modificar."
-#: contrib/comments/models.py:153
+#: .\contrib\comments\models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1609,379 +1614,410 @@ msgstr ""
"http://%(domain)s%(url)s"
# Context problem... waitting for comments from django-i18n
-#: contrib/comments/models.py:170
+#: .\contrib\comments\models.py:170
msgid "flag"
msgstr "marcar"
-#: contrib/comments/models.py:171
+#: .\contrib\comments\models.py:171
msgid "date"
msgstr "data"
-#: contrib/comments/models.py:181
+#: .\contrib\comments\models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "marca del comentari"
-#: contrib/comments/models.py:182
+#: .\contrib\comments\models.py:182
msgid "comment flags"
-msgstr "marques de comentari"
+msgstr "marques del comentari"
-#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Aprovar un comentari"
-#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:7
msgid "Really make this comment public?"
-msgstr "Realment vol fer aquest comentari públic?"
+msgstr "Voleu realment fer públic aquest comentari?"
-#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:12
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
-#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+#: .\contrib\comments\templates\comments\approved.html.py:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Gràcies per aprovar"
-#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
-#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
-#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+#: .\contrib\comments\templates\comments\approved.html.py:7
+#: .\contrib\comments\templates\comments\deleted.html.py:7
+#: .\contrib\comments\templates\comments\flagged.html.py:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Gràcies per dedicar el temps a millorar la qualitat del debat al nostre lloc"
-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:4
msgid "Remove a comment"
-msgstr "Eliminar un comentaris"
+msgstr "Eliminar un comentari"
-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:7
msgid "Really remove this comment?"
-msgstr "Realment vol eliminar aquest comentari?"
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest comentari?"
-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+#: .\contrib\comments\templates\comments\deleted.html.py:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Gràcies per eliminar"
-#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Marcar aquest comentari"
-#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:7
msgid "Really flag this comment?"
-msgstr "Realment vol marcar aquest comentari?"
+msgstr "Realment voleu marcar aquest comentari?"
# Context problem... waitting for comments from django-i18n
-#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:12
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
-#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+#: .\contrib\comments\templates\comments\flagged.html.py:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Gràcies per marcar"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:17
+#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:32
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
+#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:18
+#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:33
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
-#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+#: .\contrib\comments\templates\comments\posted.html.py:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Gràcies per comentar"
-#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+#: .\contrib\comments\templates\comments\posted.html.py:7
msgid "Thank you for your comment"
-msgstr "Gràcies pel seu comentari"
+msgstr "Gràcies pel vostre comentari"
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
+#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:4
+#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
-msgstr "Previsualitzar el seu comentari"
+msgstr "Previsualitzar el vostre comentari"
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
+#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
-msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a baix."
-msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a baix."
+msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a sota."
+msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota."
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Enviar el seu comentari"
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
msgid "or make changes"
-msgstr "o faci canvis."
+msgstr "o feu canvis."
-#: contrib/contenttypes/models.py:70
+#: .\contrib\contenttypes\models.py:77
msgid "python model class name"
msgstr "nom de la classe del model en python"
-#: contrib/contenttypes/models.py:75
+#: .\contrib\contenttypes\models.py:82
msgid "content types"
msgstr "tipus de continguts"
-#: contrib/flatpages/admin.py:9
+#: .\contrib\flatpages\admin.py:9
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Exemple: '/about/contact/'. Assegureu-vos de posar les barres al principi i "
"al final."
-#: contrib/flatpages/admin.py:11
+#: .\contrib\flatpages\admin.py:11
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr ""
-"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions baixos, guions i "
+"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions baixos, guions o "
"barres (/)."
-#: contrib/flatpages/admin.py:22
+#: .\contrib\flatpages\admin.py:22
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
+#: .\contrib\flatpages\models.py:8
msgid "title"
msgstr "títol"
-#: contrib/flatpages/models.py:9
+#: .\contrib\flatpages\models.py:9
msgid "content"
msgstr "contingut"
-#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: .\contrib\flatpages\models.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "habilitar comentaris"
-#: contrib/flatpages/models.py:11
+#: .\contrib\flatpages\models.py:11
msgid "template name"
msgstr "nom de la plantilla"
-#: contrib/flatpages/models.py:12
+#: .\contrib\flatpages\models.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
"Exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporciona, el sistema "
-"utilitzarà 'flatpages/default.htmlt'."
+"utilitzarà 'flatpages/default.html'."
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: .\contrib\flatpages\models.py:13
msgid "registration required"
msgstr "cal estar registrat"
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: .\contrib\flatpages\models.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Si està marcat, només els usuaris registrats podran veure la pàgina."
-#: contrib/flatpages/models.py:18
+#: .\contrib\flatpages\models.py:18
msgid "flat page"
msgstr "pàgina estàtica"
-#: contrib/flatpages/models.py:19
+#: .\contrib\flatpages\models.py:19
msgid "flat pages"
msgstr "pàgines estàtiques"
-#: contrib/formtools/wizard.py:132
+#: .\contrib\formtools\wizard.py:140
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
msgstr ""
-"Ho sentim, pero el seu formulari ha expirat. Per favor, continui omplint el "
-"formulari en aquesta pàgina."
+"Ho sentim, pero el vostre formulari ha caducat. Si us plau, continueu "
+"omplint el formulari en aquesta pàgina."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:17
+#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:50
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr "El camp GIS base -- correspon al tipus 'Geometry' de l'especificació "
+"OpenGIS."
+
+#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:270
+msgid "Point"
+msgstr "Punt"
+
+#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:274
+msgid "Line string"
+msgstr "Cadena de línies"
+
+#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:278
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígon"
+
+#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:282
+msgid "Multi-point"
+msgstr "Multi-punt"
+
+#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:286
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "Cadena de multi-línies"
+
+#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:290
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "Multi polígon"
+
+#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:294
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "Col·leció de geometria"
+
+#: .\contrib\gis\forms\fields.py:17
msgid "No geometry value provided."
msgstr "No s'ha indicat cap valor de geometria."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:18
+#: .\contrib\gis\forms\fields.py:18
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Valor de geometria invàlid."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:19
+#: .\contrib\gis\forms\fields.py:19
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Tipus de geometria invàlid."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:20
+#: .\contrib\gis\forms\fields.py:20
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
-"Ha ocurregut un error al transformar la geometria al SRID de la geometria "
-"del camp de formulari."
+"S'ha produït un error en transformar la geometria al SRID del camp de "
+"geometria del formulari."
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
msgid "th"
-msgstr "rt"
+msgstr "è"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+# problema: 4t, 5è, 6è...
+# o posem t o posem è, i t només aplica a 4t.
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
msgid "st"
msgstr "r"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
msgid "nd"
msgstr "n"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
msgid "rd"
msgstr "r"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:51
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f milió"
msgstr[1] "%(value).1f milions"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:54
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f bilió"
msgstr[1] "%(value).1f bilions"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:57
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f trilió"
msgstr[1] "%(value).1f trilions"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
msgid "one"
msgstr "un"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
msgid "two"
msgstr "dos"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
msgid "three"
msgstr "tres"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
msgid "four"
msgstr "quatre"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
msgid "five"
msgstr "cinc"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
msgid "six"
msgstr "sis"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
msgid "seven"
msgstr "set"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
msgid "eight"
msgstr "vuit"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
msgid "nine"
msgstr "nou"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:93
msgid "today"
msgstr "avui"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:95
msgid "tomorrow"
msgstr "demà"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:97
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Introduïu un codi postal en el format NNNN o ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:50 .\contrib\localflavor\br\forms.py:92
+#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:131 .\contrib\localflavor\pe\forms.py:24
+#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Aquest camp precisa només números."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Aquest camp precisa 7 o 8 dígits."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr ""
"Introduïu un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
-msgstr "Invàlid CUIT."
+msgstr "CUIT invàlid."
-#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "Burgenland"
-#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "Carinthia"
-#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
-msgstr "Lower Austria"
+msgstr "Àustria Inferior"
-#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
-msgstr "Upper Austria"
+msgstr "Àustria Superior"
-#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
-#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "Styria"
-#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:11
msgid "Tyrol"
-msgstr "Tyrol"
+msgstr "Tirol"
-#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Vorarlberg"
-#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "Viena"
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+#: .\contrib\localflavor\at\forms.py:20 .\contrib\localflavor\ch\forms.py:17
+#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXX."
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+#: .\contrib\localflavor\at\forms.py:48
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
-"Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social Austriaca en el format XXXX "
+"Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social Austríaca en el format XXXX "
"XXXXXX."
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+#: .\contrib\localflavor\au\forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Introduïu un codi postal de 4 dígits."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
-msgstr "El número de telèfon ha de estar en el format XX-XXXX-XXXX."
+msgstr "El número de telèfon ha d'estar en el format XX-XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
@@ -1989,137 +2025,137 @@ msgstr ""
"Seleccioneu un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats "
"disponibles."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Número CPF invàlid."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
-msgstr "Aquest camp precisa com a màxim 11 dígits o 14 caracters."
+msgstr "Aquest camp precisa com a màxim 11 dígits o 14 caràcters."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Número CNPJ invàlid."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Aquest camp precisa almenys 14 dígits."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXX XXX."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
-"Introduïu un número vàlid de la Assegurança Social de Canadà en el format "
-"XXX-XXX-XXX."
+"Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social de Canadà en el format XXX-"
+"XXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Argau"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Inner-Rhoden"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausser-Rhoden"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
-msgstr "Basel-Ciutat"
+msgstr "Basilea-Ciutat"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
-msgstr "Basel-Camp"
+msgstr "Basilea-Land"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "Berna"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "Friburg"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Ginebra"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "Graubuenden"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "Lucerna"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "Neuchatel"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "Zuric"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
@@ -2127,445 +2163,445 @@ msgstr ""
"Introduïu un número d'identificació o de passaport Suïssos en els formats "
"1234567890 o X1234567<0."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Introduïu un RUT Xilè vàlid."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Introduïu un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X"
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "El RUT Xilè no és vàlid."
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "Regió Bohèmia Central"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Regió Bohèmia Sur"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Regió Pilsen"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Regió Carlsbad"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Regió Usti"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Regió Liberec"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Regió Hradec"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Regió Pardubice"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Regió Vysocina"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Regió Moràvia Sur"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Regió Olomouc"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Regió Zlin"
-#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
+#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Regió Moràvia-Silesiana"
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:28 .\contrib\localflavor\sk\forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
-msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXX o XXX XX."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
+#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:48
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Introduïu un número de naixement en el format XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr ""
"El paràmetre opcional 'Gènere' és invàlid, els valors vàlids son 'f' i 'm'."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:50
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Introduïu un número de naixement vàlid."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
+#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:107
msgid "Enter a valid IC number."
-msgstr "Intrduïu un número de IC vàlid."
+msgstr "Introduïu un número de IC vàlid."
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Baviera"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Berlín"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Hessen"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Mecklenburg-Pomerània Occidental"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Baixa Saxònia"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Renània del Nord-Westfàlia"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Renània-Palatinat"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Saxònia"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxònia-Anhalt"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Slesvig-Holstein"
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "Turíngia"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:15 .\contrib\localflavor\fi\forms.py:13
+#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXX."
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
-"Introduïu un número de tarjeta d'identificació alemany vàlid en el format "
+"Introduïu un número vàlid de tarjeta d'identificació alemanya en el format "
"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "Àlaba"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "Alacant"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "Àvila"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "Illes Balears"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "Càceres"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "Cadis"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "Castelló"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Còrdova"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "La Corunya"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "Conca"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Guipúscoa"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "Osca"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "Jaén"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "Lleó"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:30
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:32
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Màlaga"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Múrcia"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Navarra"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "Astúries"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "Palència"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:43
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantàbria"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "Segòvia"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "Sevilla"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "Sòria"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "Terol"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "València"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "Biscaia"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragossa"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
-#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "Andalusia"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Aragó"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Principat d'Astúries"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Illes Balears"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "Euskadi"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "Canàries"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Castella-La Mancha"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Castella i Lleó"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Catalunya"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "Extremadura"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "Galícia"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "Regió de Múrcia"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Comunitat Foral de Navarra"
-#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "Comunitat Valenciana"
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Introduïu un codi postal en rang i format 01XXX - 52XXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
@@ -2573,1382 +2609,2112 @@ msgstr ""
"Introduïu un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
"o 9XXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Si us plau, introduïu un NIF, NIE o CIF vàlid."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Si us plau, introduïu un NIF o NIE vàlid."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
-msgstr "Validació invàlida del NIF."
+msgstr "Verificació del NIF invàlida."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
-msgstr "Validació invàlida del NIE."
+msgstr "Verificació del NIE invàlida."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
-msgstr "Validació invàlida del CIF."
+msgstr "Verificació del CIF invàlida."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:143
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Introduïu un número de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-"
"XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
-msgstr "Validació invàlida del número de compte bancari."
+msgstr "Verificació del número de compte bancari invàlida."
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Introduïu un número vàlid de la seguretat social finlandesa."
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30
+#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "Els números de telèfon han de estar en el format 0X XX XX XX XX."
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
-msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXXXX."
-
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid ""
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr ""
-"Introduïu un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
-msgid "The Icelandic identification number is not valid."
-msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid."
-
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
-msgid "Enter a valid zip code."
-msgstr "Introduïu un codi zip vàlid."
-
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
-msgid "Enter a valid Social Security number."
-msgstr "Introduïu un número valid de la Seguretat Social."
-
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
-msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr "Introduïu un número de IVA (VAT) vàlid."
-
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
-msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
-msgid "Hokkaido"
-msgstr "Hokkaido"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
-msgid "Aomori"
-msgstr "Aomori"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
-msgid "Iwate"
-msgstr "Iwate"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
-msgid "Miyagi"
-msgstr "Miyagi"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
-msgid "Akita"
-msgstr "Akita"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
-msgid "Yamagata"
-msgstr "Yamagata"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
-msgid "Fukushima"
-msgstr "Fukushima"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
-msgid "Ibaraki"
-msgstr "Ibaraki"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
-msgid "Tochigi"
-msgstr "Tochigi"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
-msgid "Gunma"
-msgstr "Gunma"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
-msgid "Saitama"
-msgstr "Saitama"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
-msgid "Chiba"
-msgstr "Chiba"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
-msgid "Tokyo"
-msgstr "Tokyo"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
-msgid "Kanagawa"
-msgstr "Kanagawa"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
-msgid "Yamanashi"
-msgstr "Yamanashi"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
-msgid "Nagano"
-msgstr "Nagano"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
-msgid "Niigata"
-msgstr "Niigata"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
-msgid "Toyama"
-msgstr "Toyama"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
-msgid "Ishikawa"
-msgstr "Ishikawa"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
-msgid "Fukui"
-msgstr "Fukui"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
-msgid "Gifu"
-msgstr "Gifu"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
-msgid "Shizuoka"
-msgstr "Shizuoka"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
-msgid "Aichi"
-msgstr "Aichi"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
-msgid "Mie"
-msgstr "Mie"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
-msgid "Shiga"
-msgstr "Shiga"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
-msgid "Kyoto"
-msgstr "Kyoto"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
-msgid "Osaka"
-msgstr "Osaka"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
-msgid "Hyogo"
-msgstr "Hyogo"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
-msgid "Nara"
-msgstr "Nara"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
-msgid "Wakayama"
-msgstr "Wakayama"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
-msgid "Tottori"
-msgstr "Tottori"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
-msgid "Shimane"
-msgstr "Shimane"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
-msgid "Okayama"
-msgstr "Okayama"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
-msgid "Hiroshima"
-msgstr "Hiroshima"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
-msgid "Yamaguchi"
-msgstr "Yamaguchi"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
-msgid "Tokushima"
-msgstr "Tokushima"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
-msgid "Kagawa"
-msgstr "Kagawa"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
-msgid "Ehime"
-msgstr "Ehime"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
-msgid "Kochi"
-msgstr "Kochi"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
-msgid "Fukuoka"
-msgstr "Fukuoka"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
-msgid "Saga"
-msgstr "Saga"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
-msgid "Nagasaki"
-msgstr "Nagasaki"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
-msgid "Kumamoto"
-msgstr "Kumamoto"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
-msgid "Oita"
-msgstr "Oita"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
-msgid "Miyazaki"
-msgstr "Miyazaki"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
-msgid "Kagoshima"
-msgstr "Kagoshima"
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
-msgid "Okinawa"
-msgstr "Okinawa"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
-msgid "Aguascalientes"
-msgstr "Aguascalientes"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
-msgid "Baja California"
-msgstr "Baixa California"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
-msgid "Baja California Sur"
-msgstr "Baixa California Sud"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
-msgid "Campeche"
-msgstr "Campeche"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
-msgid "Chihuahua"
-msgstr "Chihuahua"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
-msgid "Chiapas"
-msgstr "Chiapas"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
-msgid "Coahuila"
-msgstr "Coahuila"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
-msgid "Colima"
-msgstr "Colima"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
-msgid "Distrito Federal"
-msgstr "Districte Federal"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
-msgid "Durango"
-msgstr "Durango"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
-msgid "Guerrero"
-msgstr "Guerrero"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
-msgid "Guanajuato"
-msgstr "Guanajuato"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
-msgid "Hidalgo"
-msgstr "Hidalgo"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
-msgid "Jalisco"
-msgstr "Jalisco"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
-msgid "Estado de México"
-msgstr "Estat de Mèxic"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
-msgid "Michoacán"
-msgstr "Michoacán"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
-msgid "Morelos"
-msgstr "Morelos"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
-msgid "Nayarit"
-msgstr "Nayarit"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
-msgid "Nuevo León"
-msgstr "Nuevo León"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
-msgid "Oaxaca"
-msgstr "Oaxaca"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
-msgid "Puebla"
-msgstr "Puebla"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
-msgid "Querétaro"
-msgstr "Querétaro"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
-msgid "Quintana Roo"
-msgstr "Quintana Roo"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
-msgid "Sinaloa"
-msgstr "Sinaloa"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
-msgid "San Luis Potosí"
-msgstr "San Luis Potosí"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
-msgid "Sonora"
-msgstr "Sonora"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
-msgid "Tabasco"
-msgstr "Tabasco"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
-msgid "Tamaulipas"
-msgstr "Tamaulipas"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
-msgid "Tlaxcala"
-msgstr "Tlaxcala"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
-msgid "Veracruz"
-msgstr "Veracruz"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
-msgid "Yucatán"
-msgstr "Yucatán"
-
-#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
-msgid "Zacatecas"
-msgstr "Zacatecas"
-
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
-msgid "Enter a valid postal code"
+#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:28
+msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Introduïu un codi postal vàlid."
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:68 .\contrib\localflavor\nl\forms.py:53
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Introduïu un número de telèfon vàlid."
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:107
+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
+msgstr "Introduïu un número de matrícula vàlid."
+
+#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:170
+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
+msgstr "Introduïu un número NIK/KTP vàlid."
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:9
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:73
+msgid "Bali"
+msgstr "Bali"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:10
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:45
+msgid "Banten"
+msgstr "Banten"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:11
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:54
+msgid "Bengkulu"
+msgstr "Bengkulu"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:12
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:47
+msgid "Yogyakarta"
+msgstr "Yogyakarta"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:13
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:51
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:14
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:75
+msgid "Gorontalo"
+msgstr "Gorontalo"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:15
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:57
+msgid "Jambi"
+msgstr "Jambi"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:16
+msgid "Jawa Barat"
+msgstr "Jawa Barat"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:17
+msgid "Jawa Tengah"
+msgstr "Jawa Tengah"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:18
+msgid "Jawa Timur"
+msgstr "Jawa Timur"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:19
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:88
+msgid "Kalimantan Barat"
+msgstr "Kalimantan Barat"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:20
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:66
+msgid "Kalimantan Selatan"
+msgstr "Kalimantan Selatan"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:21
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:89
+msgid "Kalimantan Tengah"
+msgstr "Kalimantan Tengah"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:22
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:90
+msgid "Kalimantan Timur"
+msgstr "Kalimantan Timur"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:23
+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
+msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:24
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:62
+msgid "Kepulauan Riau"
+msgstr "Kepulauan Riau"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:25
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:55
+msgid "Lampung"
+msgstr "Lampung"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:26
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:70
+msgid "Maluku"
+msgstr "Maluku"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:27
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:71
+msgid "Maluku Utara"
+msgstr "Maluku Utara"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:28
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:59
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:29
+msgid "Nusa Tenggara Barat"
+msgstr "Nusa Tenggara Barat"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:30
+msgid "Nusa Tenggara Timur"
+msgstr "Nusa Tenggara Timur"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:31
+msgid "Papua"
+msgstr "Papua"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:32
+msgid "Papua Barat"
+msgstr "Papua Barat"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:33
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:60
+msgid "Riau"
+msgstr "Riau"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:34
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:68
+msgid "Sulawesi Barat"
+msgstr "Sulawesi Barat"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:35
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:69
+msgid "Sulawesi Selatan"
+msgstr "Sulawesi Selatan"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:36
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:76
+msgid "Sulawesi Tengah"
+msgstr "Sulawesi Tengah"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:37
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:79
+msgid "Sulawesi Tenggara"
+msgstr "Sulawesi Tenggara"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:38
+msgid "Sulawesi Utara"
+msgstr "Sulawesi Utara"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:39
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:52
+msgid "Sumatera Barat"
+msgstr "Sumatera Barat"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:40
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:56
+msgid "Sumatera Selatan"
+msgstr "Sumatera Selatan"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:41
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:58
+msgid "Sumatera Utara"
+msgstr "Sumatera Utara"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:46
+msgid "Magelang"
+msgstr "Magelang"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:48
+msgid "Surakarta - Solo"
+msgstr "Surakarta - Solo"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:49
+msgid "Madiun"
+msgstr "Madiun"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:50
+msgid "Kediri"
+msgstr "Kediri"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:53
+msgid "Tapanuli"
+msgstr "Tapanuli"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:61
+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
+msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:63
+msgid "Corps Consulate"
+msgstr "Corps Consulate"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:64
+msgid "Corps Diplomatic"
+msgstr "Corps Diplomatic"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:65
+msgid "Bandung"
+msgstr "Bandung"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:67
+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
+msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:72
+msgid "NTT - Timor"
+msgstr "NTT - Timor"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:74
+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
+msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:77
+msgid "NTB - Lombok"
+msgstr "NTB - Lombok"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:78
+msgid "Papua dan Papua Barat"
+msgstr "Papua dan Papua Barat"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:80
+msgid "Cirebon"
+msgstr "Cirebon"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:81
+msgid "NTB - Sumbawa"
+msgstr "NTB - Sumbawa"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:82
+msgid "NTT - Flores"
+msgstr "NTT - Flores"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:83
+msgid "NTT - Sumba"
+msgstr "NTT - Sumba"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:84
+msgid "Bogor"
+msgstr "Bogor"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:85
+msgid "Pekalongan"
+msgstr "Pekalongan"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:86
+msgid "Semarang"
+msgstr "Semarang"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:87
+msgid "Pati"
+msgstr "Pati"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:91
+msgid "Surabaya"
+msgstr "Surabaya"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:92
+msgid "Madura"
+msgstr "Madura"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:93
+msgid "Malang"
+msgstr "Malang"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:94
+msgid "Jember"
+msgstr "Jember"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:95
+msgid "Banyumas"
+msgstr "Banyumas"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:96
+msgid "Federal Government"
+msgstr "Govern Federal"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:97
+msgid "Bojonegoro"
+msgstr "Bojonegoro"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:98
+msgid "Purwakarta"
+msgstr "Purwakarta"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:99
+msgid "Sidoarjo"
+msgstr "Sidoarjo"
+
+#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:100
+msgid "Garut"
+msgstr "Garut"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:8
+msgid "Antrim"
+msgstr "Antrim"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:9
+msgid "Armagh"
+msgstr "Armagh"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:10
+msgid "Carlow"
+msgstr "Carlow"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:11
+msgid "Cavan"
+msgstr "Cavan"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:12
+msgid "Clare"
+msgstr "Clare"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:13
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:14
+msgid "Derry"
+msgstr "Derry"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:15
+msgid "Donegal"
+msgstr "Donegal"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:16
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:17
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublin"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:18
+msgid "Fermanagh"
+msgstr "Fermanagh"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:19
+msgid "Galway"
+msgstr "Galway"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:20
+msgid "Kerry"
+msgstr "Kerry"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:21
+msgid "Kildare"
+msgstr "Kildare"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:22
+msgid "Kilkenny"
+msgstr "Kilkenny"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:23
+msgid "Laois"
+msgstr "Laois"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:24
+msgid "Leitrim"
+msgstr "Leitrim"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:25
+msgid "Limerick"
+msgstr "Limerick"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:26
+msgid "Longford"
+msgstr "Longford"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:27
+msgid "Louth"
+msgstr "Louth"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:28
+msgid "Mayo"
+msgstr "Mayo"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:29
+msgid "Meath"
+msgstr "Meath"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:30
+msgid "Monaghan"
+msgstr "Monaghan"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:31
+msgid "Offaly"
+msgstr "Offaly"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:32
+msgid "Roscommon"
+msgstr "Roscommon"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:33
+msgid "Sligo"
+msgstr "Sligo"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:34
+msgid "Tipperary"
+msgstr "Tipperary"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:35
+msgid "Tyrone"
+msgstr "Tyrone"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:36
+msgid "Waterford"
+msgstr "Waterford"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:37
+msgid "Westmeath"
+msgstr "Westmeath"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:38
+msgid "Wexford"
+msgstr "Wexford"
+
+#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:39
+msgid "Wicklow"
+msgstr "Wicklow"
+
+#: .\contrib\localflavor\in_\forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXXXX."
+
+#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:18
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Introduïu un número vàlid d'identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-"
+"XXXX."
+
+#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:19
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "El número d'identificació d'Islàndia no és vàlid."
+
+#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:15
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Introduïu un codi zip vàlid."
+
+#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:44
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Introduïu un número valid de la Seguretat Social."
+
+#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:69
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Introduïu un número d'IVA (VAT) vàlid."
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\forms.py:16
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX."
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "Hokkaido"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr "Aomori"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr "Iwate"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr "Miyagi"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr "Akita"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Yamagata"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr "Fukushima"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "Ibaraki"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr "Tochigi"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr "Gunma"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr "Saitama"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr "Chiba"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tokyo"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "Kanagawa"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "Yamanashi"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr "Nagano"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr "Niigata"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr "Toyama"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "Ishikawa"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr "Fukui"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr "Gifu"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr "Shizuoka"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr "Aichi"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr "Mie"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr "Shiga"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "Kyoto"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "Osaka"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr "Hyogo"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr "Nara"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr "Wakayama"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr "Tottori"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr "Shimane"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr "Okayama"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "Hiroshima"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Yamaguchi"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr "Tokushima"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr "Kagawa"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr "Ehime"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr "Kochi"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Fukuoka"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr "Saga"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "Nagasaki"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Kumamoto"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr "Oita"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "Miyazaki"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "Kagoshima"
+
+#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "Okinawa"
+
+#: .\contrib\localflavor\kw\forms.py:25
+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
+msgstr "Introduïu un número d'Identitat Kuwaitià vàlid"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr "Baixa Califòrnia"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "Baixa Califòrnia Sud"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr "Coahuila"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Districte Federal"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr "Guerrero"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "Guanajuato"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Hidalgo"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr "Jalisco"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr "Estat de Mèxic"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacán"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr "Morelos"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr "Nayarit"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "Quintana Roo"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "Sinaloa"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Tabasco"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "Tamaulipas"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "Tlaxcala"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatán"
+
+#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"
+
+#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:22
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "Introduïu un codi postal vàlid."
+
+#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Introduïu un número SoFi vàlid."
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "Friesland"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "Gelderland"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "Limburg"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Noord-Brabant"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Noord-Holland"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "Utrecht"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "Zeeland"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Introduïu un número de la seguretat social Noruega vàlid."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Aquest camp precisa 8 dígits."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Aquest camp precisa 11 dígits."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
+#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:38
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "El número d'identidicació nacional està compost de 11 digits."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:39
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
-msgstr "Validació invàlida del número d'identificació nacional."
+msgstr "Verificació del número d'identificació nacional invàlida."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:71
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr "Introduïu un número NIP en el format XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
-msgstr "Validació invàlida del número tributari (NIP)."
+msgstr "Verificació del número tributari (NIP) invàlida."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
+#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:109
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
-"El número nacional de registre de negocis (REGON) consisteix en 9 o 14 "
+"El número nacional de registre de negocis (REGON) està compost de 9 o 14 "
"dígits."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
+#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:110
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr "Validació invàlida del número nacional de registre de negocis."
+msgstr "Verificació del número nacional de registre de negocis invàlida."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
+#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:148
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Introduïu un codi postal en el format XX-XXX."
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
-msgstr "Lower Silesia"
+msgstr "Baixa Silèsia"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Kuyavia-Pomerania"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "Lublin"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "Lubusz"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "Lodz"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
-msgstr "Lesser Poland"
+msgstr "Polònia Menor"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "Masovia"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "Opole"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "Subcarpatia"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "Podlasie"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
-msgstr "Pomerania"
+msgstr "Pomerània"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
-msgstr "Silesia"
+msgstr "Silèsia"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "Swietokrzyskie"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "Warmia-Masuria"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
-msgstr "Greater Poland"
+msgstr "Polònia Major"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
-msgstr "West Pomerania"
+msgstr "Pomerània Oest"
-#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+#: .\contrib\localflavor\pt\forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
+msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXX-XXX."
+
+#: .\contrib\localflavor\pt\forms.py:37
+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
+msgstr "Els números de telèfon han de tenir 9 dígits, o començar per "
+"+ o 00."
+
+#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Introduïu un CIF vàlid."
-#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:56
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "Introduïu un CNP vàlid."
-#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:141
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "Introduïu un IBAN vàlid en el format ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:171
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
-msgstr "El número de telèfon ha de estar en el format XXXX-XXXXXX."
+msgstr "El número de telèfon ha d'estar en el format XXXX-XXXXXX."
-#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:194
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Introduïu un codi postal vàlid en el format XXXXXX."
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:50
+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
+msgstr "Introduïu un número d'organització Sueca vàlid."
+
+#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:107
+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
+msgstr "Introduïu un número d'identitat personal suec vàlid."
+
+#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:108
+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
+msgstr "No es permeten números de coordinació."
+
+#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:150
+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
+msgstr "Introduïu un codi postal suec en el format XXXXX."
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:15
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Estocolm"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:16
+msgid "Västerbotten"
+msgstr "Västerbotten"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:17
+msgid "Norrbotten"
+msgstr "Norrbotten"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:18
+msgid "Uppsala"
+msgstr "Uppsala"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:19
+msgid "Södermanland"
+msgstr "Södermanland"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:20
+msgid "Östergötland"
+msgstr "Östergötland"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:21
+msgid "Jönköping"
+msgstr "Jönköping"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:22
+msgid "Kronoberg"
+msgstr "Kronoberg"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:23
+msgid "Kalmar"
+msgstr "Kalmar"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:24
+msgid "Gotland"
+msgstr "Gotland"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:25
+msgid "Blekinge"
+msgstr "Blekinge"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:26
+msgid "Skåne"
+msgstr "Skåne"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:27
+msgid "Halland"
+msgstr "Halland"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:28
+msgid "Västra Götaland"
+msgstr "Västra Götaland"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:29
+msgid "Värmland"
+msgstr "Värmland"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:30
+msgid "Örebro"
+msgstr "Örebro"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:31
+msgid "Västmanland"
+msgstr "Västmanland"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:32
+msgid "Dalarna"
+msgstr "Dalarna"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:33
+msgid "Gävleborg"
+msgstr "Gävleborg"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:34
+msgid "Västernorrland"
+msgstr "Västernorrland"
+
+#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:35
+msgid "Jämtland"
+msgstr "Jämtland"
+
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Banska Bystrica"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Banska Stiavnica"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "Bardejov"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "Banovce nad Bebravou"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "Brezno"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "Bratislava I"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "Bratislava II"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "Bratislava III"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "Bratislava IV"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "Bratislava V"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "Bytca"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "Cadca"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "Detva"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "Dolny Kubin"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "Dunajska Streda"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "Galanta"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "Gelnica"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "Hlohovec"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "Humenne"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "Ilava"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "Kezmarok"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "Komarno"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "Kosice I"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "Kosice II"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "Kosice III"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "Kosice IV"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "Kosice - okolie"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "Krupina"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "Kysucke Nove Mesto"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "Levice"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "Levoca"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "Liptovsky Mikulas"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "Lucenec"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "Malacky"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "Martin"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "Medzilaborce"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "Michalovce"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "Myjava"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "Namestovo"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "Nitra"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "Nove Zamky"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "Partizanske"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "Pezinok"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "Piestany"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "Poltar"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "Povazska Bystrica"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "Presov"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "Prievidza"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "Puchov"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "Revuca"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "Rimavska Sobota"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "Roznava"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "Ruzomberok"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "Sabinov"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "Senec"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "Senica"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "Skalica"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "Snina"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "Sobrance"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "Spisska Nova Ves"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "Stara Lubovna"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "Stropkov"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "Svidnik"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "Sala"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "Topolcany"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "Trebisov"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "Trencin"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "Trnava"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "Turcianske Teplice"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "Tvrdosin"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "Velky Krtis"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "Vranov nad Toplou"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "Zlate Moravce"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "Zvolen"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "Zarnovica"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr "Ziar nad Hronom"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "Zilina"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "Regió de Banska Bystrica"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "Regió de Bratislava"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "Regió de Kosice"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "Regió de Nitra"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "Regió de Presov"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "Regió de Trencin"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "Regió de Trnava"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "Regió de Zilina"
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+#: .\contrib\localflavor\uk\forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
-msgstr "Introdueix un codi postal vàlid."
+msgstr "Introduïu un codi postal vàlid."
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Bedfordshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "Buckinghamshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr "Cheshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr "Cornwall and Isles of Scilly"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr "Cumbria"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "Derbyshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "Devon"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr "Dorset"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "East Sussex"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Essex"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr "Gloucestershire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Greater London"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Greater Manchester"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "Hampshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr "Hertfordshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Kent"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "Lancashire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr "Leicestershire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Lincolnshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr "Merseyside"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "North Yorkshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Northamptonshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr "Northumberland"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Nottinghamshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Oxfordshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr "Shropshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "South Yorkshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "Staffordshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "Suffolk"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr "Surrey"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr "Tyne and Wear"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr "Warwickshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "West Midlands"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "West Sussex"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "West Yorkshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr "Wiltshire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr "Worcestershire"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr "County Antrim"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "County Armagh"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "County Down"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
-msgstr "Comptat de Fermanagh"
+msgstr "County Fermanagh"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "County Londonderry"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "County Tyrone"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr "Clwyd"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr "Dyfed"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "Gwent"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "Gwynedd"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "Mid Glamorgan"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr "Powys"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "Glamorgan Sud"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "Glamorgan Oest"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr "Borders"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "Escòcia central"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr "Dumfries and Galloway"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr "Fife"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr "Grampian"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "Highland"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "Lothian"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
-msgstr "Orkney Islands"
+msgstr "Illes Orkney"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
-msgstr "Shetland Islands"
+msgstr "Illes Shetland"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "Strathclyde"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr "Tayside"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
-msgstr "Western Isles"
+msgstr "Illes Occidentals"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Anglaterra"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlanda del Nord"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "Escòcia"
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Gal·les"
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX."
+msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXX o XXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:26
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
+msgstr "Els números de telèfon han d'estar en el format XXX-XXX-XXXX."
+
+#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr ""
"Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format "
"XXX-XX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
-msgid "Enter a valid South African ID number"
-msgstr "Introduïu un número d'Identitat Sud Africà valid"
+#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:88
+msgid "Enter a U.S. state or territory."
+msgstr "Introduïu un estat o territori dels E.U.A."
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+#: .\contrib\localflavor\us\models.py:8
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Estat dels E.U.A. (dues lletres majúscules)"
+
+#: .\contrib\localflavor\us\models.py:17
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de telèfon"
+
+#: .\contrib\localflavor\uy\forms.py:28
+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
+msgstr ""
+"Introduïu un número CI vàlid en el format X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X o XXXXXXXX."
+
+#: .\contrib\localflavor\uy\forms.py:30
+msgid "Enter a valid CI number."
+msgstr "Introduïu un número CI vàlid."
+
+#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:21
+msgid "Enter a valid South African ID number"
+msgstr "Introduïu un número d'Identitat Sud Africà vàlid"
+
+#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Introduïu un codi postal Sud Africà vàlid."
-#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cap Oriental"
-#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "Estat lliure"
-#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
-#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
-#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
-#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
-#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cap Nord"
-#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "Cap Oest"
-#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "Cap Occidental"
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "redreçar des de"
+#: .\contrib\messages\tests\base.py:101
+msgid "lazy message"
+msgstr "missatge gandul"
-#: contrib/redirects/models.py:8
+#: .\contrib\redirects\models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "redirecció des de"
+
+#: .\contrib\redirects\models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
-"Aquesta ruta hauria de ser el camí absolut, excloent-ne el nom del domini. "
+"Aquesta ruta hauria de ser un camí absolut, excloent-ne el nom del domini. "
"Exemple '/events/search/'."
-#: contrib/redirects/models.py:9
+#: .\contrib\redirects\models.py:9
msgid "redirect to"
-msgstr "redreçar a"
+msgstr "redirigir a"
-#: contrib/redirects/models.py:10
+#: .\contrib\redirects\models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
-"Això pot ser bé una ruta absoluta (com a dalt) o una URL completa que "
-"comenci per http:// ."
+"Això pot ser bé una ruta absoluta (com a sobre) o una URL completa que "
+"comenci per 'http://'."
-#: contrib/redirects/models.py:13
+#: .\contrib\redirects\models.py:13
msgid "redirect"
-msgstr "redreçament"
+msgstr "redirecció"
-#: contrib/redirects/models.py:14
+#: .\contrib\redirects\models.py:14
msgid "redirects"
-msgstr "redreçaments"
+msgstr "redireccions"
-#: contrib/sessions/models.py:45
+#: .\contrib\sessions\models.py:45
msgid "session key"
msgstr "clau de la sessió"
-#: contrib/sessions/models.py:47
+#: .\contrib\sessions\models.py:47
msgid "session data"
msgstr "dades de la sessió"
-#: contrib/sessions/models.py:48
+#: .\contrib\sessions\models.py:48
msgid "expire date"
msgstr "data de caducitat"
-#: contrib/sessions/models.py:53
+#: .\contrib\sessions\models.py:53
msgid "session"
msgstr "sessió"
-#: contrib/sessions/models.py:54
+#: .\contrib\sessions\models.py:54
msgid "sessions"
msgstr "sessions"
-#: contrib/sites/models.py:32
+#: .\contrib\sites\models.py:32
msgid "domain name"
msgstr "nom del domini"
-#: contrib/sites/models.py:33
+#: .\contrib\sites\models.py:33
msgid "display name"
msgstr "nom per mostrar"
-#: contrib/sites/models.py:39
+#: .\contrib\sites\models.py:39
msgid "sites"
msgstr "llocs"
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Aquest valor ha de ser un enter."
+#: .\core\validators.py:20 .\forms\fields.py:66
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Introduïu un valor vàlid."
-#: db/models/fields/__init__.py:388
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)"
+#: .\core\validators.py:87 .\forms\fields.py:528
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Introduïu una URL vàlida."
-#: db/models/fields/__init__.py:427
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Aquest camp no pot ser nul."
+#: .\core\validators.py:89 .\forms\fields.py:529
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
-#: db/models/fields/__init__.py:443
+#: .\core\validators.py:123 .\forms\fields.py:877
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions "
+"baixos."
+
+#: .\core\validators.py:126 .\forms\fields.py:870
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
+
+#: .\core\validators.py:129 .\db\models\fields\__init__.py:572
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduïu només dígits separats per comes."
-#: db/models/fields/__init__.py:474
+#: .\core\validators.py:135
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)."
+
+#: .\core\validators.py:153 .\forms\fields.py:204 .\forms\fields.py:256
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s."
+
+#: .\core\validators.py:158 .\forms\fields.py:205 .\forms\fields.py:257
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que "
+"%(limit_value)s."
+
+#: .\core\validators.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que el valor tingui com a mínim %(limit_value)d caràcters "
+"(en té %(show_value)d)."
+
+#: .\core\validators.py:170
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que el valor tingui com a màxim %(limit_value)d caràcters "
+"(en té %(show_value)d)."
+
+#: .\db\models\base.py:823
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "El camp %(field_name)s ha de ser únic per a %(lookup)s %(date_field)s."
+
+#: .\db\models\base.py:838 .\db\models\base.py:846
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:63
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "El valor %r no és una opció vàlida."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:64
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Aquest camp no pot ser nul."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:65
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:70
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Camp del tipus: %(field_type)s"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:451 .\db\models\fields\__init__.py:852
+#: .\db\models\fields\__init__.py:961 .\db\models\fields\__init__.py:972
+#: .\db\models\fields\__init__.py:999
+msgid "Integer"
+msgstr "Enter"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:455 .\db\models\fields\__init__.py:850
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Aquest valor ha de ser un enter."
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:490
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Aquest valor ha de ser True (Cert) o False (Fals)"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:492
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Booleà (Cert o Fals)"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:539 .\db\models\fields\__init__.py:982
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:567
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Enters separats per comes"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:581
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Data (sense hora)"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:585
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Introduïu una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD."
-#: db/models/fields/__init__.py:483
+#: .\db\models\fields\__init__.py:586
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Data invàlida: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
+#: .\db\models\fields\__init__.py:667
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Introduïu un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:601
+#: .\db\models\fields\__init__.py:669
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Data (amb hora)"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:735
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal."
-#: db/models/fields/__init__.py:686
+#: .\db\models\fields\__init__.py:737
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Número decimal"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:792
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:799 .\db\models\fields\files.py:220
+#: .\db\models\fields\files.py:331
+msgid "File path"
+msgstr "Ruta del fitxer"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:822
msgid "This value must be a float."
msgstr "Aquest valor ha de ser un número amb punt de coma flotant."
-#: db/models/fields/__init__.py:746
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)"
+#: .\db\models\fields\__init__.py:824
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Número de coma flotant"
-#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
+#: .\db\models\fields\__init__.py:883
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Enter gran (8 bytes)"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:912
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Cert) o False (Fals)"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:914
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:1005
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:1021
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: .\db\models\fields\__init__.py:1025
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/related.py:869
+#: .\db\models\fields\__init__.py:1109
+msgid "XML text"
+msgstr "Text XML"
+
+#: .\db\models\fields\related.py:799
+#, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "No existeix el model %(model)s amb la clau primària %(pk)r."
+
+#: .\db\models\fields\related.py:801
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat)"
+
+#: .\db\models\fields\related.py:918
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Inter-relació un-a-un"
+
+#: .\db\models\fields\related.py:980
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Inter-relació molts-a-molts"
+
+#: .\db\models\fields\related.py:1000
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
-"Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més "
+"Premeu la tecla \"Control\", o \"Command\" en un Mac, per seleccionar més "
"d'un valor."
-#: db/models/fields/related.py:930
+#: .\db\models\fields\related.py:1061
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -3960,516 +4726,478 @@ msgstr[1] ""
"Si us plau, introduïu IDs de %(self)s vàlids. Els valors %(value)r són "
"invàlids."
-#: forms/fields.py:53
+#: .\forms\fields.py:65
msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori."
-#: forms/fields.py:54
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Introduïu un valor vàlid."
-
-#: forms/fields.py:137
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Assegureu-vos de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %"
-"(length)d)."
-
-#: forms/fields.py:138
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Assegureu-vos de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %"
-"(length)d)."
-
-#: forms/fields.py:165
+#: .\forms\fields.py:203
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduïu un número sencer."
-#: forms/fields.py:166 forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s."
-
-#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Assegureu-vos de que aquest valor sigui superior o igual a %s."
-
-#: forms/fields.py:194 forms/fields.py:223
+#: .\forms\fields.py:234 .\forms\fields.py:255
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduïu un número."
-#: forms/fields.py:226
+#: .\forms\fields.py:258
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits en total."
+msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s dígits en total."
-#: forms/fields.py:227
+#: .\forms\fields.py:259
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
-msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s decimals."
+msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s decimals."
-#: forms/fields.py:228
+#: .\forms\fields.py:260
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits decimals."
+msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s dígits decimals."
-#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:862
+#: .\forms\fields.py:322 .\forms\fields.py:837
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduïu una data vàlida."
-#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:863
+#: .\forms\fields.py:350 .\forms\fields.py:838
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Introduïu una hora vàlida."
-#: forms/fields.py:360
+#: .\forms\fields.py:376
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Introduïu una data/hora vàlides."
-#: forms/fields.py:446
+#: .\forms\fields.py:434
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
-"No s'ha enviat cap fitxer. Comprovi el tipus de codificació del formulari."
+"No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari."
-#: forms/fields.py:447
+#: .\forms\fields.py:435
msgid "No file was submitted."
msgstr "No s'ha enviat cap fitxer."
-#: forms/fields.py:448
+#: .\forms\fields.py:436
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "El fitxer enviat està buit."
-#: forms/fields.py:449
+#: .\forms\fields.py:437
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
-"Assegureu-vos de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %"
-"(length)d)."
+"Assegureu-vos que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %(length)"
+"d)."
-#: forms/fields.py:482
+#: .\forms\fields.py:472
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
-"Envieu una imatge vàlida. El fitxer que heu enviat no era una imatge o "
+"Carregueu una imatge vàlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o "
"estava corrupte."
-#: forms/fields.py:543
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Introduïu una URL vàlida."
-
-#: forms/fields.py:544
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
-
-#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
+#: .\forms\fields.py:595 .\forms\fields.py:670
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
-#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:999
+#: .\forms\fields.py:671 .\forms\fields.py:733 .\forms\models.py:1002
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduïu una llista de valors."
-#: forms/fields.py:891
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
-
-#: forms/fields.py:901
-msgid ""
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions "
-"baixos."
-
-#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
+#: .\forms\formsets.py:298 .\forms\formsets.py:300
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
-#: forms/models.py:363
-#, python-format
-msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
-msgstr "El camp %(field_name)s ha de ser únic per a %(lookup)s %(date_field)s."
-
-#: forms/models.py:377 forms/models.py:385
-#, python-format
-msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
-
-#: forms/models.py:590
+#: .\forms\models.py:562
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s."
-#: forms/models.py:594
+#: .\forms\models.py:566
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s, la qual ha de ser "
"única."
-#: forms/models.py:600
+#: .\forms\models.py:572
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field_name)s, la qual ha de "
-"ser única per a la cerca %(lookup)s en %(date_field)s."
+"ser única per a %(lookup)s en %(date_field)s."
-#: forms/models.py:608
+#: .\forms\models.py:580
msgid "Please correct the duplicate values below."
-msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a baix."
+msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota."
-#: forms/models.py:863
+#: .\forms\models.py:855
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
-"La clau forànea en línea no coincideix amb la clau primària de la instància "
-"del pare"
+"La clau forana en línia no coincideix amb la clau primària de la instància "
+"mare."
-#: forms/models.py:926
+#: .\forms\models.py:921
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
-"Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
+"Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
-#: forms/models.py:1000
+#: .\forms\models.py:1003
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
+msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s no és una de les opcions vàlides."
-#: forms/models.py:1002
+#: .\forms\models.py:1005
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" no és un valor vàlid per a una clau primària."
-#: template/defaultfilters.py:767
+#: .\template\defaultfilters.py:776
msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "si,no,potser"
+msgstr "sí,no,potser"
-#: template/defaultfilters.py:798
+#: .\template\defaultfilters.py:807
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
-#: template/defaultfilters.py:800
+#: .\template\defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:802
+#: .\template\defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:803
+#: .\template\defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: utils/dateformat.py:42
+#: .\utils\dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
-#: utils/dateformat.py:43
+#: .\utils\dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
-#: utils/dateformat.py:48
+#: .\utils\dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: utils/dateformat.py:49
+#: .\utils\dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: utils/dateformat.py:98
+#: .\utils\dateformat.py:98
msgid "midnight"
-msgstr "mitja nit"
+msgstr "mitjanit"
-#: utils/dateformat.py:100
+#: .\utils\dateformat.py:100
msgid "noon"
-msgstr "mig dia"
+msgstr "migdia"
-#: utils/dates.py:6
+#: .\utils\dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
-#: utils/dates.py:6
+#: .\utils\dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
-#: utils/dates.py:6
+#: .\utils\dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
-#: utils/dates.py:6
+#: .\utils\dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
-#: utils/dates.py:6
+#: .\utils\dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
-#: utils/dates.py:7
+#: .\utils\dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
-#: utils/dates.py:7
+#: .\utils\dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
-#: utils/dates.py:10
+#: .\utils\dates.py:10
msgid "Mon"
-msgstr "Dl"
+msgstr "dl."
-#: utils/dates.py:10
+#: .\utils\dates.py:10
msgid "Tue"
-msgstr "Dm"
+msgstr "dt."
-#: utils/dates.py:10
+#: .\utils\dates.py:10
msgid "Wed"
-msgstr "Dmx"
+msgstr "dc."
-#: utils/dates.py:10
+#: .\utils\dates.py:10
msgid "Thu"
-msgstr "Dj"
+msgstr "dj."
-#: utils/dates.py:10
+#: .\utils\dates.py:10
msgid "Fri"
-msgstr "Dv"
+msgstr "dv."
-#: utils/dates.py:11
+#: .\utils\dates.py:11
msgid "Sat"
-msgstr "Ds"
+msgstr "ds."
-#: utils/dates.py:11
+#: .\utils\dates.py:11
msgid "Sun"
-msgstr "Dg"
+msgstr "dg."
-#: utils/dates.py:18
+#: .\utils\dates.py:18
msgid "January"
msgstr "gener"
-#: utils/dates.py:18
+#: .\utils\dates.py:18
msgid "February"
msgstr "febrer"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
msgid "March"
msgstr "març"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
msgid "May"
msgstr "maig"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
msgid "June"
msgstr "juny"
-#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+#: .\utils\dates.py:19 .\utils\dates.py:31
msgid "July"
msgstr "juliol"
-#: utils/dates.py:19
+#: .\utils\dates.py:19
msgid "August"
msgstr "agost"
-#: utils/dates.py:19
+#: .\utils\dates.py:19
msgid "September"
msgstr "setembre"
-#: utils/dates.py:19
+#: .\utils\dates.py:19
msgid "October"
msgstr "octubre"
-#: utils/dates.py:19
+#: .\utils\dates.py:19
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: utils/dates.py:20
+#: .\utils\dates.py:20
msgid "December"
msgstr "desembre"
-#: utils/dates.py:23
+#: .\utils\dates.py:23
msgid "jan"
-msgstr "gen"
+msgstr "gen."
-#: utils/dates.py:23
+#: .\utils\dates.py:23
msgid "feb"
-msgstr "feb"
+msgstr "feb."
-#: utils/dates.py:23
+#: .\utils\dates.py:23
msgid "mar"
-msgstr "mar"
+msgstr "març"
-#: utils/dates.py:23
+#: .\utils\dates.py:23
msgid "apr"
-msgstr "abr"
+msgstr "abr."
-#: utils/dates.py:23
+#: .\utils\dates.py:23
msgid "may"
-msgstr "mai"
+msgstr "maig"
-#: utils/dates.py:23
+#: .\utils\dates.py:23
msgid "jun"
-msgstr "jun"
+msgstr "juny"
-#: utils/dates.py:24
+#: .\utils\dates.py:24
msgid "jul"
-msgstr "jul"
+msgstr "jul."
-#: utils/dates.py:24
+#: .\utils\dates.py:24
msgid "aug"
-msgstr "ago"
+msgstr "ago."
-#: utils/dates.py:24
+#: .\utils\dates.py:24
msgid "sep"
-msgstr "set"
+msgstr "set."
-#: utils/dates.py:24
+#: .\utils\dates.py:24
msgid "oct"
-msgstr "oct"
+msgstr "oct."
-#: utils/dates.py:24
+#: .\utils\dates.py:24
msgid "nov"
-msgstr "nov"
+msgstr "nov."
-#: utils/dates.py:24
+#: .\utils\dates.py:24
msgid "dec"
-msgstr "des"
+msgstr "des."
-#: utils/dates.py:31
+#: .\utils\dates.py:31
msgid "Jan."
msgstr "gen."
-#: utils/dates.py:31
+#: .\utils\dates.py:31
msgid "Feb."
msgstr "feb."
-#: utils/dates.py:32
+#: .\utils\dates.py:32
msgid "Aug."
msgstr "ago."
-#: utils/dates.py:32
+#: .\utils\dates.py:32
msgid "Sept."
msgstr "set."
-#: utils/dates.py:32
+#: .\utils\dates.py:32
msgid "Oct."
msgstr "oct."
-#: utils/dates.py:32
+#: .\utils\dates.py:32
msgid "Nov."
msgstr "nov."
-#: utils/dates.py:32
+#: .\utils\dates.py:32
msgid "Dec."
msgstr "des."
-#: utils/text.py:128
+#: .\utils\text.py:130
msgid "or"
msgstr "o"
-#: utils/timesince.py:21
+#: .\utils\timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "any"
msgstr[1] "anys"
-#: utils/timesince.py:22
+#: .\utils\timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mes"
msgstr[1] "mesos"
-#: utils/timesince.py:23
+#: .\utils\timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "setmana"
msgstr[1] "setmanes"
-#: utils/timesince.py:24
+#: .\utils\timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dies"
-#: utils/timesince.py:25
+#: .\utils\timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "hores"
-#: utils/timesince.py:26
+#: .\utils\timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuts"
-#: utils/timesince.py:45
+#: .\utils\timesince.py:45
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: utils/timesince.py:50
+#: .\utils\timesince.py:50
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: utils/timesince.py:56
+#: .\utils\timesince.py:56
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:399
+#: .\utils\translation\trans_real.py:519
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j \\de F \\de Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:401
+#: .\utils\translation\trans_real.py:520
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j \\de F \\de Y, H:i"
+
+#: .\utils\translation\trans_real.py:521
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:417
+#: .\utils\translation\trans_real.py:542
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F \\de Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:418
+#: .\utils\translation\trans_real.py:543
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j \\de F"
-#: views/generic/create_update.py:114
+#: .\views\generic\create_update.py:115
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha creat amb èxit."
-#: views/generic/create_update.py:156
+#: .\views\generic\create_update.py:158
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit."
-#: views/generic/create_update.py:198
+#: .\views\generic\create_update.py:201
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat."
+msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha eliminat."
+
+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+#~ msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
+
+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+#~ msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:"
+
+#~ msgid "Old password:"
+#~ msgstr "Contrasenya antiga:"
+
+#~ msgid "Relation to parent model"
+#~ msgstr "Relació amb el model pare"
+
+#~ msgid "Add user"
+#~ msgstr "Afegir usuari"
#~ msgid "Comment moderation queue"
#~ msgstr "Cua de moderació de comentaris"
#~ msgid "No comments to moderate"
-#~ msgstr "No hi ha comentaris per a moderar"
+#~ msgstr "No hi ha comentaris per moderar"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Correu electrònic"
#~ msgid "Authenticated?"
-#~ msgstr "Autentificat?"
+#~ msgstr "Autenticat?"
#~ msgid "IP Address"
#~ msgstr "Adreça IP"
@@ -4478,12 +5206,11 @@ msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat."
#~ msgstr "Data d'enviament"
#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "si"
+#~ msgstr "sí"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
-#, fuzzy
#~ msgid "verbose_name"
#~ msgid_plural "verbose_name_plural"
#~ msgstr[0] "verbose_name"
diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 0df69aeb94..eefdf4be80 100644
Binary files a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 67c50c6532..788655b6b5 100644
--- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 21:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Django Catalan Group \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -14,102 +14,144 @@ msgstr ""
"X-Generator: VIM 7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "%s Disponibles"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:45
msgid "Choose all"
msgstr "Seleccionar tots"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:50
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:52
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "%s Escollits"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Faci les seves seleccions i faci click a"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:63
msgid "Clear all"
msgstr "Deseleccionar tots"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
-#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
-msgid "January February March April May June July August September October November December"
-msgstr "Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre"
+#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:18
+#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:1
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionat"
+msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s seleccionats"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
-msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr "Diumenge Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte"
+#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:109
+#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:5
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Teniu canvis sense desar a camps editables individuals. Si executeu "
+"una acció, es perdran aquests canvis no desats."
-#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
+#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:121
+#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:6
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Heu seleccionat una acció, però encara no heu desat els vostres canvis a "
+"camps individuals. Si us plau premeu OK per desar. Haureu de tornar a "
+"executar l'acció."
+
+#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:123
+#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:6
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Heu seleccionat una acció i no heu fet cap canvi a camps individuals. "
+"Probablement esteu cercant el botó 'Anar' enlloc de 'Desar'."
+
+#: .\contrib\admin\media\js\calendar.js.py:24
+#: .\contrib\admin\media\js\dateparse.js.py:32
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre "
+"Desembre"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\calendar.js.py:25
msgid "S M T W T F S"
-msgstr "Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds"
+msgstr "dg dl dt dc dj dv ds"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
-msgid "Now"
-msgstr "Ara"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
-msgid "Clock"
-msgstr "Rellotje"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
-msgid "Choose a time"
-msgstr "Esculli una hora"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
-msgid "Midnight"
-msgstr "Mitja nit"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
-msgid "6 a.m."
-msgstr "6 a.m."
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
-msgid "Noon"
-msgstr "Migdia"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendari"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ahir"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demà"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
+#: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:9
+#: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:21
+#: .\contrib\admin\media\js\collapse.min.js.py:1
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
+#: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:16
+#: .\contrib\admin\media\js\collapse.min.js.py:1
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
+#: .\contrib\admin\media\js\dateparse.js.py:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "Diumenge Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:48
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:83
+msgid "Now"
+msgstr "Ara"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:52
+msgid "Clock"
+msgstr "Rellotge"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:79
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Esculli una hora"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:84
+msgid "Midnight"
+msgstr "Mitjanit"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:85
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 a.m."
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:86
+msgid "Noon"
+msgstr "Migdia"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:90
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:187
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:132
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:181
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:136
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:179
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ahir"
+
+#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:183
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Demà"