diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo index 2b202e7961..bf71aab04b 100644 Binary files a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po index 296c40c233..bcd078cef6 100644 --- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# translation of django.po to macedonian +# translation of django.po to Macedonian # (c) 2008, The Django Software Foundation msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-02 00:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-02 00:47+0200\n" "Last-Translator: Georgi Stanojevski \n" -"Language-Team: macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "Овој месец" msgid "This year" msgstr "Оваа година" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "Не" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -284,89 +284,90 @@ msgstr "ставка во записникот" msgid "log entries" msgstr "ставки во записникот" -#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120 +#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 msgid "None" msgstr "Ништо" -#: contrib/admin/options.py:334 +#: contrib/admin/options.py:332 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Изменета %s." -#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 +#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 +#: forms/models.py:265 msgid "and" msgstr "и" -#: contrib/admin/options.py:339 +#: contrib/admin/options.py:337 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“." -#: contrib/admin/options.py:343 +#: contrib/admin/options.py:341 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr " Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“." -#: contrib/admin/options.py:348 +#: contrib/admin/options.py:346 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Избришан %(name)s „%(object)s“." -#: contrib/admin/options.py:352 +#: contrib/admin/options.py:350 msgid "No fields changed." msgstr "Не беше изменето ниедно поле." -#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден." -#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 -#: contrib/auth/admin.py:57 +#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "Подолу можете повторно да го уредите." -#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 +#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s." -#: contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/admin/options.py:446 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета." -#: contrib/admin/options.py:456 +#: contrib/admin/options.py:454 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја " "уредите." -#: contrib/admin/options.py:532 +#: contrib/admin/options.py:530 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Додади %s" -#: contrib/admin/options.py:610 +#: contrib/admin/options.py:608 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Измени %s" -#: contrib/admin/options.py:642 +#: contrib/admin/options.py:640 msgid "Database error" msgstr "Грешка во базата со податоци" -#: contrib/admin/options.py:692 +#: contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно." -#: contrib/admin/options.py:699 +#: contrib/admin/options.py:697 msgid "Are you sure?" msgstr "Сигурни сте?" -#: contrib/admin/options.py:728 +#: contrib/admin/options.py:726 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Историја на измени: %s" @@ -431,27 +432,27 @@ msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Date:" msgstr "Датум:" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Time:" msgstr "Време:" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Currently:" msgstr "Моментално:" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Change:" msgstr "Измена:" -#: contrib/admin/widgets.py:115 +#: contrib/admin/widgets.py:120 msgid "Lookup" msgstr "Побарај" -#: contrib/admin/widgets.py:195 +#: contrib/admin/widgets.py:204 msgid "Add Another" msgstr "Додади друго" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Патека на датотека" msgid "Floating point number" msgstr "Децимален број" -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "ИП адреса" @@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "Текст" msgid "Time" msgstr "Час" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1152,15 +1153,15 @@ msgstr "Важни датуми" msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: contrib/auth/admin.py:62 +#: contrib/auth/admin.py:64 msgid "Add user" msgstr "Додади корисник" -#: contrib/auth/admin.py:88 +#: contrib/auth/admin.py:90 msgid "Password changed successfully." msgstr "Успешна промена на лозинката." -#: contrib/auth/admin.py:94 +#: contrib/auth/admin.py:96 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Промени лозинка: %s" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "порака" msgid "Logged out" msgstr "Одјавен" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта." @@ -1368,66 +1369,66 @@ msgstr "Содржина" msgid "Metadata" msgstr "Метаподатоци" -#: contrib/comments/forms.py:18 +#: contrib/comments/forms.py:19 msgid "Name" msgstr "Име" -#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "Е-пошта" -#: contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/forms.py:22 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: contrib/comments/forms.py:24 +#: contrib/comments/forms.py:25 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам" -#: contrib/comments/forms.py:124 +#: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s." msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s." -#: contrib/comments/models.py:22 +#: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "object ID" -#: contrib/comments/models.py:49 +#: contrib/comments/models.py:50 msgid "user's name" msgstr "името на корисникот" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:51 msgid "user's email address" msgstr "е-пошта на корисникот" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's URL" msgstr "веб страна на корсникот" -#: contrib/comments/models.py:53 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "коментар" -#: contrib/comments/models.py:56 +#: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "датум/време пријавен" -#: contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "е јавен" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:60 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт." -#: contrib/comments/models.py:61 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "е отстранет" -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:63 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката " "„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана." -#: contrib/comments/models.py:114 +#: contrib/comments/models.py:115 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено " "од промена." -#: contrib/comments/models.py:123 +#: contrib/comments/models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е " "заштитена од промена." -#: contrib/comments/models.py:148 +#: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1540,7 +1541,9 @@ msgstr "статични страници" msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." -msgstr "Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја формата од оваа страница." +msgstr "" +"Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја " +"формата од оваа страница." #: contrib/gis/forms/fields.py:14 msgid "No geometry value provided." @@ -3486,9 +3489,7 @@ msgstr "пренасочи од" msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." -msgstr "" -"Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/" -"prebaraj/“." +msgstr "Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/prebaraj/“." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" @@ -3542,52 +3543,52 @@ msgstr "име кое се прикажува" msgid "sites" msgstr "сајтови" -#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667 +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 msgid "This value must be an integer." msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број." -#: db/models/fields/__init__.py:363 +#: db/models/fields/__init__.py:379 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Оваа вредност мора да биде или точно или неточно." -#: db/models/fields/__init__.py:396 +#: db/models/fields/__init__.py:412 msgid "This field cannot be null." msgstr "Оваа вредност неможе да биде null." -#: db/models/fields/__init__.py:412 +#: db/models/fields/__init__.py:428 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: db/models/fields/__init__.py:459 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Внесете правилен датум во форматот ГГГГ-ММ-ДД." -#: db/models/fields/__init__.py:452 +#: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Неправилен датум: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534 +#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Внесете правилен датум/време во YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат." -#: db/models/fields/__init__.py:570 +#: db/models/fields/__init__.py:586 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Оваа вредност мора да биде децимален број." -#: db/models/fields/__init__.py:703 +#: db/models/fields/__init__.py:719 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точно или неточно." -#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825 +#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат." -#: db/models/fields/related.py:748 +#: db/models/fields/related.py:758 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно." +msgstr "Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од едно." -#: db/models/fields/related.py:825 +#: db/models/fields/related.py:835 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." @@ -3598,82 +3599,82 @@ msgstr[1] "" "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Вредностите %(value)" "r се неправилни." -#: forms/fields.py:52 +#: forms/fields.py:54 msgid "This field is required." msgstr "Ова поле е задолжително." -#: forms/fields.py:53 +#: forms/fields.py:55 msgid "Enter a valid value." msgstr "Внесете правилна вредност." -#: forms/fields.py:133 +#: forms/fields.py:138 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)." -#: forms/fields.py:134 +#: forms/fields.py:139 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)." -#: forms/fields.py:161 +#: forms/fields.py:166 msgid "Enter a whole number." msgstr "Внеси цел број." -#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %s." -#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %s." -#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 +#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 msgid "Enter a number." msgstr "Внесете број." -#: forms/fields.py:222 +#: forms/fields.py:227 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "Осигурајте се дека нема вкупно повеќе од %s цифри." +msgstr "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %s цифри." -#: forms/fields.py:223 +#: forms/fields.py:228 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s децимални места." -#: forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:229 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка." -#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 msgid "Enter a valid date." msgstr "Внесете правилен датум." -#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 msgid "Enter a valid time." msgstr "Внесете правилно време." -#: forms/fields.py:355 +#: forms/fields.py:360 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Внесете правилен датум со време." -#: forms/fields.py:441 +#: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." -#: forms/fields.py:442 +#: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." msgstr "Не беше пратена датотека." -#: forms/fields.py:443 +#: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Пратената датотека е празна." -#: forms/fields.py:472 +#: forms/fields.py:477 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3681,28 +3682,28 @@ msgstr "" "Качете валидна фотографија. Датотеката која ја качивте или не беше " "фотографија или беше расипана датотеката." -#: forms/fields.py:533 +#: forms/fields.py:538 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Внесете правилна адреса." -#: forms/fields.py:534 +#: forms/fields.py:539 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна." -#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 +#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори." -#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531 +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:635 msgid "Enter a list of values." msgstr "Внесете листа на вредности." -#: forms/fields.py:844 +#: forms/fields.py:877 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса." -#: forms/fields.py:854 +#: forms/fields.py:887 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна " @@ -3712,11 +3713,16 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Редослед" -#: forms/models.py:463 +#: forms/models.py:258 forms/models.py:267 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои." + +#: forms/models.py:567 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори." -#: forms/models.py:532 +#: forms/models.py:636 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."