Fixed #14069 -- Updated Czech translation. Thanks to Tuttle.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13513 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Russell Keith-Magee 2010-08-06 16:54:43 +00:00
parent 9767993a24
commit 4e1c9ec24b
4 changed files with 101 additions and 89 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-06 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "španělsky" msgstr "španělsky"
#: conf/global_settings.py:57 #: conf/global_settings.py:57
msgid "Argentinean Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "španělsky (Argentina)" msgstr "španělsky (Argentina)"
#: conf/global_settings.py:58 #: conf/global_settings.py:58
@ -122,138 +122,146 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "maďarsky" msgstr "maďarsky"
#: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "indonésky"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "islandsky" msgstr "islandsky"
#: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "italsky" msgstr "italsky"
#: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "japonsky" msgstr "japonsky"
#: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "gruzínsky" msgstr "gruzínsky"
#: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "khmersky" msgstr "khmersky"
#: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "kannadsky" msgstr "kannadsky"
#: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:77
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "korejsky" msgstr "korejsky"
#: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "litevsky" msgstr "litevsky"
#: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "lotyšsky" msgstr "lotyšsky"
#: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "makedonsky" msgstr "makedonsky"
#: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgstr "malajálamsky"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Mongolian" msgid "Mongolian"
msgstr "mongolsky" msgstr "mongolsky"
#: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "holandsky" msgstr "holandsky"
#: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "norsky" msgstr "norsky"
#: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Bokmal" msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norsky (Bokmål)" msgstr "norsky (Bokmål)"
#: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Nynorsk" msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norsky (Nynorsk)" msgstr "norsky (Nynorsk)"
#: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:87
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "polsky" msgstr "polsky"
#: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "portugalsky" msgstr "portugalsky"
#: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portugalsky (Brazílie)" msgstr "portugalsky (Brazílie)"
#: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:90
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "rumunsky" msgstr "rumunsky"
#: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:91
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "rusky" msgstr "rusky"
#: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:92
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "slovensky" msgstr "slovensky"
#: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "slovinsky" msgstr "slovinsky"
#: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:94
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "albánsky" msgstr "albánsky"
#: conf/global_settings.py:93 #: conf/global_settings.py:95
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "srbsky" msgstr "srbsky"
#: conf/global_settings.py:94 #: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian Latin" msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbsky (latinkou)" msgstr "srbsky (latinkou)"
#: conf/global_settings.py:95 #: conf/global_settings.py:97
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "švédsky" msgstr "švédsky"
#: conf/global_settings.py:96 #: conf/global_settings.py:98
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "tamilsky" msgstr "tamilsky"
#: conf/global_settings.py:97 #: conf/global_settings.py:99
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telužsky" msgstr "telužsky"
#: conf/global_settings.py:98 #: conf/global_settings.py:100
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "thajsky" msgstr "thajsky"
#: conf/global_settings.py:99 #: conf/global_settings.py:101
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turecky" msgstr "turecky"
#: conf/global_settings.py:100 #: conf/global_settings.py:102
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinsky" msgstr "ukrajinsky"
#: conf/global_settings.py:101 #: conf/global_settings.py:103
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamsky" msgstr "vietnamsky"
#: conf/global_settings.py:102 #: conf/global_settings.py:104
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "čínsky (zjednodušeně)" msgstr "čínsky (zjednodušeně)"
#: conf/global_settings.py:103 #: conf/global_settings.py:105
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "čínsky (tradičně)" msgstr "čínsky (tradičně)"
@ -305,15 +313,15 @@ msgstr "Tento měsíc"
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Tento rok" msgstr "Tento rok"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé" msgstr "Neznámé"
@ -359,7 +367,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Změněno: %s" msgstr "Změněno: %s"
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
#: forms/models.py:568 #: forms/models.py:568
msgid "and" msgid "and"
msgstr "a" msgstr "a"
@ -853,7 +861,7 @@ msgstr "Uložit a přidat další položku"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách" msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid "" msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options." "options."
@ -861,6 +869,10 @@ msgstr ""
"Nejdříve vložte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více " "Nejdříve vložte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více "
"uživatelských nastavení." "uživatelských nastavení."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -1418,8 +1430,8 @@ msgstr "zpráva"
msgid "Logged out" msgid "Logged out"
msgstr "Odhlášeno" msgstr "Odhlášeno"
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu." msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
@ -1491,7 +1503,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa" msgstr "E-mailová adresa"
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1109
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -1541,7 +1553,7 @@ msgstr "komentář"
msgid "date/time submitted" msgid "date/time submitted"
msgstr "datum a čas byly zaslané" msgstr "datum a čas byly zaslané"
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:904
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP" msgstr "Adresa IP"
@ -4473,22 +4485,22 @@ msgstr "weby"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Vložte platnou hodnotu." msgstr "Vložte platnou hodnotu."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Vložte platnou adresu URL." msgstr "Vložte platnou adresu URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
msgid "This URL appears to be a broken link." msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Tato adresa URL je zřejmě neplatný odkaz." msgstr "Tato adresa URL je zřejmě neplatný odkaz."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a " "Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
"pomlček." "pomlček."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4." msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4."
@ -4501,12 +4513,12 @@ msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami."
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)." msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s." msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s." msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s."
@ -4529,13 +4541,13 @@ msgstr ""
"Hodnota smí mít nejvýše %(limit_value)d znaků, ale nyní jich má %(show_value)" "Hodnota smí mít nejvýše %(limit_value)d znaků, ale nyní jich má %(show_value)"
"d." "d."
#: db/models/base.py:822 #: db/models/base.py:823
#, python-format #, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "" msgstr ""
"Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s." "Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 #: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "" msgstr ""
@ -4559,13 +4571,13 @@ msgstr "Pole nemůže být prázdné."
msgid "Field of type: %(field_type)s" msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Pole typu: %(field_type)s" msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:860
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 #: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:980
#: db/models/fields/__init__.py:999 #: db/models/fields/__init__.py:1007
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo" msgstr "Celé číslo"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:858
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Hodnota musí být celé číslo." msgstr "Hodnota musí být celé číslo."
@ -4577,7 +4589,7 @@ msgstr "Hodnota musí být buď Ano (True) nebo Ne (False)."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))" msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:990
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)" msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)"
@ -4619,44 +4631,44 @@ msgstr "Desetinné číslo"
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa" msgstr "E-mailová adresa"
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/__init__.py:807 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:331 #: db/models/fields/files.py:331
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "Cesta k souboru" msgstr "Cesta k souboru"
#: db/models/fields/__init__.py:822 #: db/models/fields/__init__.py:830
msgid "This value must be a float." msgid "This value must be a float."
msgstr "Hodnota musí být desetinné číslo." msgstr "Hodnota musí být desetinné číslo."
#: db/models/fields/__init__.py:824 #: db/models/fields/__init__.py:832
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou" msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou"
#: db/models/fields/__init__.py:883 #: db/models/fields/__init__.py:891
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Velké číslo (8 bajtů)" msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
#: db/models/fields/__init__.py:912 #: db/models/fields/__init__.py:920
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Hodnota musí být buď Nic (None), Ano (True) nebo Ne (False)." msgstr "Hodnota musí být buď Nic (None), Ano (True) nebo Ne (False)."
#: db/models/fields/__init__.py:914 #: db/models/fields/__init__.py:922
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))" msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
#: db/models/fields/__init__.py:1005 #: db/models/fields/__init__.py:1013
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: db/models/fields/__init__.py:1021 #: db/models/fields/__init__.py:1029
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Čas" msgstr "Čas"
#: db/models/fields/__init__.py:1025 #: db/models/fields/__init__.py:1033
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Vložte platný čas ve tvaru HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" msgstr "Vložte platný čas ve tvaru HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
#: db/models/fields/__init__.py:1109 #: db/models/fields/__init__.py:1125
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "XML text" msgstr "XML text"
@ -4669,22 +4681,22 @@ msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)" msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)"
#: db/models/fields/related.py:918 #: db/models/fields/related.py:919
msgid "One-to-one relationship" msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Vazba jedna-jedna" msgstr "Vazba jedna-jedna"
#: db/models/fields/related.py:980 #: db/models/fields/related.py:981
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Vazba mnoho-mnoho" msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
#: db/models/fields/related.py:1000 #: db/models/fields/related.py:1001
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo " "Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
"\"Command\" na Macu)." "\"Command\" na Macu)."
#: db/models/fields/related.py:1061 #: db/models/fields/related.py:1062
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -4697,74 +4709,74 @@ msgstr[2] "Vložte platné ID položky %(self)s. Hodnoty %(value)r jsou neplatn
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Pole je povinné." msgstr "Pole je povinné."
#: forms/fields.py:204 #: forms/fields.py:203
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Vložte celé číslo." msgstr "Vložte celé číslo."
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 #: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Vložte číslo." msgstr "Vložte číslo."
#: forms/fields.py:259 #: forms/fields.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Hodnota nesmí celkem mít více než %s cifer." msgstr "Hodnota nesmí celkem mít více než %s cifer."
#: forms/fields.py:260 #: forms/fields.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Hodnota nesmí mít za desetinnou čárkou více než %s cifer." msgstr "Hodnota nesmí mít za desetinnou čárkou více než %s cifer."
#: forms/fields.py:261 #: forms/fields.py:260
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Hodnota nesmí mít před desetinnou čárkou více než %s cifer." msgstr "Hodnota nesmí mít před desetinnou čárkou více než %s cifer."
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Vložte platné datum." msgstr "Vložte platné datum."
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 #: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "Vložte platný čas." msgstr "Vložte platný čas."
#: forms/fields.py:377 #: forms/fields.py:376
msgid "Enter a valid date/time." msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Vložte platné datum a čas." msgstr "Vložte platné datum a čas."
#: forms/fields.py:435 #: forms/fields.py:434
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře." "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
#: forms/fields.py:436 #: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted." msgid "No file was submitted."
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
#: forms/fields.py:437 #: forms/fields.py:436
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Odeslaný soubor je prázdný." msgstr "Odeslaný soubor je prázdný."
#: forms/fields.py:438 #: forms/fields.py:437
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "" msgstr ""
"Délka názvu souboru má být nejvýše %(max)d znaků, ale nyní je %(length)d." "Délka názvu souboru má být nejvýše %(max)d znaků, ale nyní je %(length)d."
#: forms/fields.py:473 #: forms/fields.py:472
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "" msgstr ""
"Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen." "Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen."
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici." msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici."
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 #: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Vložte seznam hodnot." msgstr "Vložte seznam hodnot."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-06 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"