diff --git a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo index a08d66c023..ca32a2b674 100644 Binary files a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po index 28b357e954..59ba3d4d22 100644 --- a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 15:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-17 12:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n" "Last-Translator: Erik Allik \n" "Language-Team: Django-i18n \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "Käesolev kuu" msgid "This year" msgstr "Käesolev aasta" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "Ei" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -283,93 +283,94 @@ msgstr "logisissekanne" msgid "log entries" msgstr "logisissekanded" -#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120 +#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 msgid "None" msgstr "puudub" -#: contrib/admin/options.py:334 +#: contrib/admin/options.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Muutsin %s." -#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 +#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 +#: forms/models.py:275 msgid "and" msgstr "ja" -#: contrib/admin/options.py:339 +#: contrib/admin/options.py:343 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:343 +#: contrib/admin/options.py:347 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:348 +#: contrib/admin/options.py:352 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:352 +#: contrib/admin/options.py:356 msgid "No fields changed." msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." -#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus." -#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 -#: contrib/auth/admin.py:57 +#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 +#: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "Te võite selle muutmist jätkata." -#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 +#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Te võite lisada uue objekti %s" -#: contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/admin/options.py:452 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." -#: contrib/admin/options.py:456 +#: contrib/admin/options.py:460 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." -#: contrib/admin/options.py:532 +#: contrib/admin/options.py:536 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Lisa %s" -#: contrib/admin/options.py:610 +#: contrib/admin/options.py:614 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Muuda %s" -#: contrib/admin/options.py:642 +#: contrib/admin/options.py:646 msgid "Database error" msgstr "Andmebaasi viga" -#: contrib/admin/options.py:692 +#: contrib/admin/options.py:696 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" kustutamine õnnestus." -#: contrib/admin/options.py:699 +#: contrib/admin/options.py:703 msgid "Are you sure?" msgstr "Kas olete kindel?" -#: contrib/admin/options.py:728 +#: contrib/admin/options.py:732 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" -#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" @@ -378,15 +379,12 @@ msgstr "" "Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on " "tõstutundlikud." -#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." +#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" -"Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse. Olge mureta: sisestatud " -"andmed on salvestatud." +"Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse." -#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 +#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -394,28 +392,28 @@ msgstr "" "Paistab, et Teie brauser ei aktsepteeri küpsiseid. Palun võimaldage küpsised " "ning seejärel laadige see leht uuesti." -#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 -#: contrib/admin/views/decorators.py:94 +#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Kasutajatunnused ei tohi sisaldada '@' märki." -#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 +#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Teie e-posti aadress ei ole sama asi, mis Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:336 +#: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" msgstr "Saidi administreerimine" -#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 -#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Sisene" -#: contrib/admin/sites.py:406 +#: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administreerimine" @@ -430,29 +428,27 @@ msgstr "" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Time:" msgstr "Aeg:" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Currently:" msgstr "Hetkel:" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Change:" msgstr "Muuda:" -#: contrib/admin/widgets.py:115 -#, +#: contrib/admin/widgets.py:121 msgid "Lookup" msgstr "Otsi" -#: contrib/admin/widgets.py:195 -#, +#: contrib/admin/widgets.py:228 msgid "Add Another" msgstr "Lisa Uus" @@ -753,7 +749,6 @@ msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale %(username)s" #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 -#, msgid "Delete?" msgstr "Kustutan?" @@ -879,7 +874,7 @@ msgstr "teie kasutajakontole lehel %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "" +msgstr "Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõna" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" @@ -910,16 +905,16 @@ msgstr "E-posti aadress:" msgid "Reset my password" msgstr "Reseti parool" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 msgid "All dates" msgstr "Kõik kuupäevad" -#: contrib/admin/views/main.py:65 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Vali %s" -#: contrib/admin/views/main.py:65 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Vali %s mida muuta" @@ -929,7 +924,6 @@ msgid "site" msgstr "sait" #: contrib/admin/views/template.py:38 -#, msgid "template" msgstr "mall" @@ -1032,7 +1026,7 @@ msgstr "Faili asukoht" msgid "Floating point number" msgstr "Ujukomaarv" -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "IP aadress" @@ -1056,7 +1050,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1076,11 +1070,11 @@ msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" -msgstr "Järjehoidjad" +msgstr "Järjehoidjandid" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjad" +msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjandid" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" @@ -1092,6 +1086,15 @@ msgid "" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" +"\n" +"

Järjehoidjandite paigaldamiseks lisa link " +"järjehoidjatesse.\n" +"Seejärel võite järjehoidjandi aktiveerida suvaliselt lehelt saidil. Mõned " +"järgnevatest\n" +"järjehoidjanditest eeldavad, et külastate saiti arvutist, mis kuulub " +"\"sisemiste\" arvutite nimekirja.\n" +"(konsulteerige süsteemiadministraatoriga, kui te ei tea, mida tähendab " +"\"sisemine\")

\n" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" @@ -1102,6 +1105,8 @@ msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" +"Suunab teid suvalisel lehel asudes selle vaate dokumentatsioonile, mis antud " +"lehe genereerib." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" @@ -1112,6 +1117,8 @@ msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" +"Näitab sisutüüpi ning unikaalset ID'd lehtedel, mis esitavad mingit kindlat " +"objekti." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" @@ -1120,6 +1127,7 @@ msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" +"Suunab administreeimislehele lehtedelt, mis esitavad mingit kindlat objekti." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" @@ -1145,15 +1153,15 @@ msgstr "Tähtsad kuupäevad" msgid "Groups" msgstr "Grupid" -#: contrib/auth/admin.py:62 +#: contrib/auth/admin.py:64 msgid "Add user" msgstr "Lisa kasutaja" -#: contrib/auth/admin.py:88 +#: contrib/auth/admin.py:90 msgid "Password changed successfully." msgstr "Salasõna edukalt muudetud." -#: contrib/auth/admin.py:94 +#: contrib/auth/admin.py:96 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Muuda salasõna: %s" @@ -1209,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:134 #, python-format msgid "Password reset on %s" -msgstr "" +msgstr "Salasõna vahetatud saidil %s" #: contrib/auth/forms.py:142 msgid "New password" @@ -1276,6 +1284,8 @@ msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" +"Formaat '[algoritm]$[sool]$[kuueteistkümnendtulend]' või kasutage salasõna muutmise vormi." #: contrib/auth/models.py:141 msgid "staff status" @@ -1344,12 +1354,11 @@ msgstr "sõnum" msgid "Logged out" msgstr "Välja logitud" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:" #: contrib/comments/admin.py:11 -#, msgid "Content" msgstr "Sisu" @@ -1357,74 +1366,68 @@ msgstr "Sisu" msgid "Metadata" msgstr "Meta-andmed" -#: contrib/comments/forms.py:18 -#, +#: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: contrib/comments/forms.py:19 -#, +#: contrib/comments/forms.py:21 msgid "Email address" msgstr "E-posti aadress" -#: contrib/comments/forms.py:21 -#, +#: contrib/comments/forms.py:23 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: contrib/comments/forms.py:24 +#: contrib/comments/forms.py:26 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" -msgstr "" +msgstr "Kui sisestate sellesse lahtrisse midagi, loetakse kommentaar rämpsuks" -#: contrib/comments/forms.py:124 +#: contrib/comments/forms.py:126 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Jälgige oma keelekasutust. Sõna %s ei ole lubatud." msgstr[1] "Jälgige oma keelekasutust. Sõnad %s ei ole lubatud." -#: contrib/comments/models.py:22 +#: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "objekti ID" -#: contrib/comments/models.py:49 -#, +#: contrib/comments/models.py:50 msgid "user's name" msgstr "kasutaja pärisnimi" -#: contrib/comments/models.py:50 -#, +#: contrib/comments/models.py:51 msgid "user's email address" msgstr "kasutaja e-posti aadress" -#: contrib/comments/models.py:51 -#, +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's URL" msgstr "kasutaja URL" -#: contrib/comments/models.py:53 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "kommentaar" -#: contrib/comments/models.py:56 +#: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "loomise kuupäev/kellaaeg" -#: contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "on avalik" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:60 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." -msgstr "" +msgstr "Eemaldage siit linnuke, et varjata kommentaar saidilt." -#: contrib/comments/models.py:61 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "on eemaldatud" -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:63 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1432,23 +1435,23 @@ msgstr "" "Märkige siia linnuke, kui see kommentaar on ebasobiv. Kommentaari asemel " "kuvatakse kirja \"Kommentaar on kustutatud\"." -#: contrib/comments/models.py:114 -#, +#: contrib/comments/models.py:115 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" -"Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole nimetus muudetav." +"Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole nimetus " +"muudetav." -#: contrib/comments/models.py:123 -#, +#: contrib/comments/models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" -"Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole e-posti aadress muudetav." +"Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole e-posti " +"aadress muudetav." -#: contrib/comments/models.py:148 +#: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1538,18 +1541,18 @@ msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." msgstr "" +"Vabandame, kuid vorm on aegunud. Palun jätkake vormi täitmist käesolevalt " +"lehelt." #: contrib/gis/forms/fields.py:14 msgid "No geometry value provided." -msgstr "" +msgstr "Geomeetriline väärtus puudub." #: contrib/gis/forms/fields.py:15 -#, msgid "Invalid geometry value." msgstr "Vigane geomeetriline väärtus." #: contrib/gis/forms/fields.py:16 -#, msgid "Invalid geometry type." msgstr "Vigane geomeetriline tüüp." @@ -2617,7 +2620,6 @@ msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Sisesta kehtiv SoFi number" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 -#, msgid "Drenthe" msgstr "Drenthe" @@ -3543,54 +3545,54 @@ msgstr "hüüdnimi" msgid "sites" msgstr "saidid" -#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667 +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 msgid "This value must be an integer." msgstr "See väärtus peab olema täisarv." -#: db/models/fields/__init__.py:363 +#: db/models/fields/__init__.py:379 msgid "This value must be either True or False." msgstr "See väärtus peab olema kas tõene või väär" -#: db/models/fields/__init__.py:396 +#: db/models/fields/__init__.py:412 msgid "This field cannot be null." msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." -#: db/models/fields/__init__.py:412 +#: db/models/fields/__init__.py:428 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: db/models/fields/__init__.py:459 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP." -#: db/models/fields/__init__.py:452 +#: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ebakorrektne kuupäev: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534 +#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg kujul AAAA-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:570 +#: db/models/fields/__init__.py:586 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "See väärtus peab olema kümnendarv." -#: db/models/fields/__init__.py:703 +#: db/models/fields/__init__.py:719 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "See väärtus peab olema kas tühi, tõene või väär." -#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825 +#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" -#: db/models/fields/related.py:748 +#: db/models/fields/related.py:763 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." -#: db/models/fields/related.py:825 +#: db/models/fields/related.py:840 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3599,86 +3601,86 @@ msgstr[0] "Palun sisestage korrektne %(self)s ID. Väärtus %(value)r on vigane. msgstr[1] "" "Palun sisestage korrektne %(self)s ID. Väärtused %(value)r on vigased." -#: forms/fields.py:52 +#: forms/fields.py:54 msgid "This field is required." msgstr "See lahter on nõutav." -#: forms/fields.py:53 +#: forms/fields.py:55 msgid "Enter a valid value." msgstr "Sisestage korrektne väärtus." -#: forms/fields.py:133 +#: forms/fields.py:138 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Veenduge, et see väärtus sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel on %" "(length)d)." -#: forms/fields.py:134 +#: forms/fields.py:139 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Veenduge, et see väärtus sisaldab vähemalt %(min)d märki (hetkel on %(length)" "d)." -#: forms/fields.py:161 +#: forms/fields.py:166 msgid "Enter a whole number." msgstr "Sisestage täisarv." -#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Veenduge, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %s." -#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Veenduge, et see väärtus on suurem või võrdne kui %s." -#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 +#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 msgid "Enter a number." msgstr "Sisestage arv." -#: forms/fields.py:222 +#: forms/fields.py:227 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei ületaks %s." -#: forms/fields.py:223 +#: forms/fields.py:228 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Veenduge, et komakohtade arv ei ületaks %s." -#: forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:229 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s." -#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 msgid "Enter a valid date." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." -#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 msgid "Enter a valid time." msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." -#: forms/fields.py:355 +#: forms/fields.py:360 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." -#: forms/fields.py:441 +#: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." -#: forms/fields.py:442 +#: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." -#: forms/fields.py:443 +#: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Saadetud fail on tühi." -#: forms/fields.py:472 +#: forms/fields.py:477 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3686,44 +3688,47 @@ msgstr "" "Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " "fail vigane." -#: forms/fields.py:533 +#: forms/fields.py:538 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Sisestage korrektne URL." -#: forms/fields.py:534 +#: forms/fields.py:539 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "See URL näib olevat katkine." -#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 +#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." -#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531 +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 msgid "Enter a list of values." msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." -#: forms/fields.py:844 +#: forms/fields.py:877 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." -#: forms/fields.py:854 -#, +#: forms/fields.py:887 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse." #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 -#, msgid "Order" msgstr "Järjestus" -#: forms/models.py:463 +#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." + +#: forms/models.py:584 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." -#: forms/models.py:532 +#: forms/models.py:655 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav."