From 5bc9904b3598a3cbdf7f5ebff744ffd77dc8fc87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: minusf Date: Tue, 3 Feb 2015 13:43:51 +0100 Subject: [PATCH] [1.8.x] Removed inaccurate sentence about PO files in translation docs. Backport of aea103b6a599a5e4c71a355b2cac237f067be13b from master --- docs/topics/i18n/translation.txt | 10 ++++------ 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/docs/topics/i18n/translation.txt b/docs/topics/i18n/translation.txt index ad618c9d5a..e53b925968 100644 --- a/docs/topics/i18n/translation.txt +++ b/docs/topics/i18n/translation.txt @@ -1357,12 +1357,10 @@ otherwise, they'll be tacked together without whitespace! .. admonition:: Mind your charset - When creating a PO file with your favorite text editor, first edit - the charset line (search for ``"CHARSET"``) and set it to the charset - you'll be using to edit the content. Due to the way the ``gettext`` tools - work internally and because we want to allow non-ASCII source strings in - Django's core and your applications, you **must** use UTF-8 as the encoding - for your PO file. This means that everybody will be using the same + Due to the way the ``gettext`` tools work internally and because we want to + allow non-ASCII source strings in Django's core and your applications, you + **must** use UTF-8 as the encoding for your PO files (the default when PO + files are created). This means that everybody will be using the same encoding, which is important when Django processes the PO files. To reexamine all source code and templates for new translation strings and