diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo index 21f9e8aecb..e3cd24cfb7 100644 Binary files a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index 72e2316fcb..bf73a61615 100644 --- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,24 +8,132 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:47+1100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-07 23:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:35+0300\n" +"Last-Translator: Gatis Tomsons \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: db/models/manipulators.py:305 +#: oldforms/__init__.py:357 +#: db/models/fields/__init__.py:117 +#: db/models/fields/__init__.py:274 +#: db/models/fields/__init__.py:612 +#: db/models/fields/__init__.py:623 +#: newforms/models.py:178 +#: newforms/fields.py:80 +#: newforms/fields.py:376 +#: newforms/fields.py:452 +#: newforms/fields.py:463 +msgid "This field is required." +msgstr "Šis lauks ir obligāts." + +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta." + +#: oldforms/__init__.py:498 +#: oldforms/__init__.py:571 +#: oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "" + +#: oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Jā" + +#: oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Nē" + +#: oldforms/__init__.py:672 +#: core/validators.py:174 +#: core/validators.py:445 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" + +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767." + +#: db/models/manipulators.py:307 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "" -#: db/models/manipulators.py:306 contrib/admin/views/main.py:335 -#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 +#: db/models/manipulators.py:308 +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 msgid "and" msgstr "un" +#: db/models/fields/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." + +#: db/models/fields/__init__.py:404 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." + +#: db/models/fields/__init__.py:425 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Šis lauks nevar būt null" + +#: db/models/fields/__init__.py:459 +#: core/validators.py:148 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." + +#: db/models/fields/__init__.py:528 +#: core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." + +#: db/models/fields/__init__.py:632 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." + +#: db/models/fields/__init__.py:753 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." + #: db/models/fields/related.py:53 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." @@ -36,682 +144,606 @@ msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem." #: db/models/fields/related.py:644 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:691 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" - -#: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273 -#: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616 -#: oldforms/__init__.py:352 newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:373 -#: newforms/fields.py:449 newforms/fields.py:460 -msgid "This field is required." -msgstr "Šis lauks ir obligāts." - -#: db/models/fields/__init__.py:366 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." - -#: db/models/fields/__init__.py:401 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." - -#: db/models/fields/__init__.py:422 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Šis lauks nevar būt null" - -#: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." - -#: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." - -#: db/models/fields/__init__.py:625 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arābu" #: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengāļu" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "Czech" +msgid "Catalan" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Welsh" -msgstr "" +msgid "Czech" +msgstr "Čehu" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "Danish" -msgstr "" +msgid "Welsh" +msgstr "Velsas" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "German" -msgstr "" +msgid "Danish" +msgstr "Dāņu" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Greek" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "Vācu" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "English" -msgstr "" +msgid "Greek" +msgstr "Grieķu" #: conf/global_settings.py:47 -msgid "Spanish" -msgstr "" +msgid "English" +msgstr "Angļu" #: conf/global_settings.py:48 -msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Spaņu" #: conf/global_settings.py:49 -msgid "Finnish" -msgstr "" +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentīniešu Spāņu" #: conf/global_settings.py:50 -msgid "French" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "Somu" #: conf/global_settings.py:51 -msgid "Galician" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "Franču" #: conf/global_settings.py:52 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgid "Galician" +msgstr "Galīciešu" #: conf/global_settings.py:53 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungāru" + +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - #: conf/global_settings.py:55 -msgid "Italian" -msgstr "" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandiešu" #: conf/global_settings.py:56 -msgid "Japanese" -msgstr "" +msgid "Italian" +msgstr "Itāļu" #: conf/global_settings.py:57 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "Japāņu" #: conf/global_settings.py:58 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgid "Korean" +msgstr "Koreiešu" #: conf/global_settings.py:59 -msgid "Polish" -msgstr "" +msgid "Kannada" +msgstr "Kanāda" #: conf/global_settings.py:60 -msgid "Brazilian" -msgstr "" +msgid "Latvian" +msgstr "Latviešu" #: conf/global_settings.py:61 -msgid "Romanian" -msgstr "" +msgid "Macedonian" +msgstr "Maķedoniešu" #: conf/global_settings.py:62 -msgid "Russian" -msgstr "" +msgid "Dutch" +msgstr "Dāņu" #: conf/global_settings.py:63 -msgid "Slovak" -msgstr "" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvēģu" #: conf/global_settings.py:64 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgid "Polish" +msgstr "Poļu" #: conf/global_settings.py:65 -msgid "Serbian" -msgstr "" +msgid "Portugese" +msgstr "Portugāļu" #: conf/global_settings.py:66 -msgid "Swedish" -msgstr "" +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazīliešu" #: conf/global_settings.py:67 -msgid "Tamil" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumāņu" #: conf/global_settings.py:68 -msgid "Turkish" -msgstr "" +msgid "Russian" +msgstr "Krievu" #: conf/global_settings.py:69 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovāku" #: conf/global_settings.py:70 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovēņu" #: conf/global_settings.py:71 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbu" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Swedish" +msgstr "Zviedru" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamiliešu" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Turkish" +msgstr "Turku" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiņu" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vienkāršā ķīniešu" + +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Tradicionālā ķīniešu" -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "gads" -msgstr[1] "gadi" +#: core/validators.py:64 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mēnesis" -msgstr[1] "mēneši" +#: core/validators.py:68 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai šķērssvītras." -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "nedēļa" -msgstr[1] "nedēļas" +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai šķērssvītras." -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "diena" -msgstr[1] "dienas" +#: core/validators.py:76 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti." -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "stunda" -msgstr[1] "stundas" +#: core/validators.py:80 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti." -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minūte" -msgstr[1] "minūtes" +#: core/validators.py:87 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmdiena" +#: core/validators.py:99 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "Otrdiena" +#: core/validators.py:103 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "Trešdiena" +#: core/validators.py:107 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "Ceturdiena" +#: core/validators.py:111 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "Piektdiena" +#: core/validators.py:115 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus." -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "Sestdiena" +#: core/validators.py:120 +#: newforms/fields.py:128 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Ievadiet veselus skaitļus." -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Svētdiena" +#: core/validators.py:124 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli." -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Janvāris" +#: core/validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam." -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Februāris" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "Marts" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "Aprīlis" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Maijs" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Jūnijs" - -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Jūlijs" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "Augusts" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "Septembris" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Oktobris" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "Novembris" - -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "Decembris" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "mai" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "jūn" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "jūl" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "aug" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "sep" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "okt" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:362 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:363 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:364 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:380 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:381 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "" - -#: oldforms/__init__.py:387 +#: core/validators.py:143 #, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Nekorekts datums: %s" + +#: core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā" + +#: core/validators.py:162 +#: newforms/fields.py:271 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." + +#: core/validators.py:178 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls vai arī bojāts attēla fails." + +#: core/validators.py:185 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu." + +#: core/validators.py:189 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." + +#: core/validators.py:197 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." + +#: core/validators.py:201 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Reāls URL obligāts." + +#: core/validators.py:215 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:222 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Slikti formēts XML: %s" + +#: core/validators.py:239 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Nekorekts URL: %s" + +#: core/validators.py:244 +#: core/validators.py:246 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s ir salauzta saite." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru." + +#: core/validators.py:266 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit." +msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit." + +#: core/validators.py:273 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku." + +#: core/validators.py:292 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā." + +#: core/validators.py:301 +#: core/validators.py:312 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." + +#: core/validators.py:320 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" + +#: core/validators.py:352 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." + +#: core/validators.py:367 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s." + +#: core/validators.py:371 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s." + +#: core/validators.py:407 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." + +#: core/validators.py:418 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru." + +#: core/validators.py:422 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." +msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." + +#: core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." +msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." + +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." +msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." + +#: core/validators.py:438 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels." + +#: core/validators.py:439 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels." + +#: core/validators.py:456 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts." + +#: core/validators.py:471 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Šis lauks ir nekorekts." + +#: core/validators.py:507 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Nevar neko no %s" + +#: core/validators.py:510 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:543 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda sākas ar \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:547 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:552 +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:557 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:561 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:566 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts." + +#: newforms/models.py:165 +#: newforms/fields.py:364 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo sarakstā." + +#: newforms/models.py:182 +#: newforms/fields.py:380 +#: newforms/fields.py:456 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." + +#: newforms/models.py:188 +#: newforms/fields.py:389 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā." + +#: newforms/fields.py:103 +#: newforms/fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Vērtībai jasatur ne vairāk, kā %d rakstzīmju." + +#: newforms/fields.py:105 +#: newforms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %d rakstzīmju." + +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s." + +#: newforms/fields.py:132 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s." + +#: newforms/fields.py:165 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Ievadiet korektu datumu." + +#: newforms/fields.py:192 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Ievadiet korektu laiku." + +#: newforms/fields.py:228 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." + +#: newforms/fields.py:242 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Ievadiet korektu vērtību." + +#: newforms/fields.py:289 +#: newforms/fields.py:311 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Ievadiet korektu adresi." + +#: newforms/fields.py:313 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Šī adrese ir bojāta." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#, fuzzy +msgid "st" +msgstr "saits" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#, fuzzy +msgid "nd" +msgstr "un" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: oldforms/__init__.py:392 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta." - -#: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 #, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:150 -#: newforms/widgets.py:162 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: newforms/widgets.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Jā" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "viens" -#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: newforms/widgets.py:162 -msgid "No" -msgstr "Nē" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "divi" -#: oldforms/__init__.py:667 core/validators.py:173 core/validators.py:442 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "trīs" -#: oldforms/__init__.py:669 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "četri" -#: oldforms/__init__.py:725 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "pieci" -#: oldforms/__init__.py:735 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "seši" -#: oldforms/__init__.py:745 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "septiņi" -#: contrib/sessions/models.py:51 -msgid "session key" -msgstr "sesijas atslēga" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "astoņi" -#: contrib/sessions/models.py:52 -msgid "session data" -msgstr "sesijas dati" - -#: contrib/sessions/models.py:53 -msgid "expire date" -msgstr "beigu datums" - -#: contrib/sessions/models.py:57 -msgid "session" -msgstr "sesija" - -#: contrib/sessions/models.py:58 -msgid "sessions" -msgstr "sesijas" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai " -"pieslēgtos." - -#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties ka abi lauki ir " -"reģistrjūtīgi." - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:85 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "" - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "" - -#: contrib/auth/views.py:39 -#, fuzzy -msgid "Logged out" -msgstr "Izlogoties" - -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 -msgid "name" -msgstr "nosaukums" - -#: contrib/auth/models.py:40 -msgid "codename" -msgstr "kods" - -#: contrib/auth/models.py:42 -msgid "permission" -msgstr "tiesība" - -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 -msgid "permissions" -msgstr "tiesības" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 -msgid "groups" -msgstr "grupas" - -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "username" -msgstr "lietotāja vārds" - -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:91 -msgid "first name" -msgstr "vārds" - -#: contrib/auth/models.py:92 -msgid "last name" -msgstr "uzvārds" - -#: contrib/auth/models.py:93 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-pasta adrese" - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "password" -msgstr "parole" - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "staff status" -msgstr "personāla statuss" - -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" -"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." - -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "active" -msgstr "aktīvs" - -#: contrib/auth/models.py:96 -#, fuzzy -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "superuser status" -msgstr "superlietotāja statuss" - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:98 -msgid "last login" -msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "date joined" -msgstr "datums, kad pievienojies" - -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas " -"atļaujas, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas." - -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "user permissions" -msgstr "lietotāja atļaujas" - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "user" -msgstr "lietotājs" - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "users" -msgstr "lietotāji" - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Personal info" -msgstr "Personīgā informācija" - -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "Permissions" -msgstr "Atļaujas" - -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "Important dates" -msgstr "Svarīgi datumi" - -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "Groups" -msgstr "Grupas" - -#: contrib/auth/models.py:258 -msgid "message" -msgstr "ziņojums" - -#: contrib/contenttypes/models.py:26 -msgid "python model class name" -msgstr "python modeļa klases nosaukums" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content type" -msgstr "" - -#: contrib/contenttypes/models.py:30 -msgid "content types" -msgstr "satura tips" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "deviņi" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "novirzīt(redirect) no" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/" -"search/'." +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "novirzīt(redirect) uz" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar " -"'http://'." +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar 'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" @@ -721,61 +753,8 @@ msgstr "novirzīt" msgid "redirects" msgstr "novirzījumi" -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un " -"beigu slīpsvītras." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "virsraksts" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "saturs" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "ieslēgt komentārus" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "šablona nosaukums" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Piemēram: 'flatpages/contact_page'. Ja tas nav norādīts, sistēma lietos " -"'flatpages/default'." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "reģistrācija obligāta" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo " -"lapu." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "vienkārša lapa" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "vienkāršas lapas" - -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/comments/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" msgstr "objekta ID" @@ -783,7 +762,8 @@ msgstr "objekta ID" msgid "headline" msgstr "virsraksts" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:69 +#: contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:167 msgid "comment" msgstr "komentārs" @@ -824,15 +804,18 @@ msgstr "reitings #8" msgid "is valid rating" msgstr "korekts reitings" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "date/time submitted" msgstr "ievietošanas datums/laiks" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "is public" msgstr "publisks" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" msgstr "IP adrese" @@ -841,18 +824,15 @@ msgid "is removed" msgstr "idzēsts" #: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir " -"izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā." +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā." #: contrib/comments/models.py:91 msgid "comments" msgstr "komentāri" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:131 +#: contrib/comments/models.py:207 msgid "Content object" msgstr "Satura objekts" @@ -957,6 +937,77 @@ msgstr "moderācijas dzēšanas" msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Moderācijas dzēšana, veicis %r" +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Invalīds komentāru ID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Nedrīkst balsot par sevi" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu." + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentāru:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s komentārus:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Šo komentāru ieviejis paviršs lietotājs:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'" + #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 @@ -964,24 +1015,24 @@ msgid "Username:" msgstr "Lietotāja vārds:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 msgid "Log out" msgstr "Izlogoties" @@ -1026,85 +1077,6 @@ msgstr "Pirmsskatīt komentāru" msgid "Your name:" msgstr "Jūsu vārds:" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Invalīds komentāru ID" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Nedrīkst balsot par sevi" - -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu." - -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s " -"komentāru:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s " -"komentārus:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Šo komentāru ieviejis paviršs lietotājs:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi" - -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti" - -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs" - -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'" - #: contrib/sites/models.py:10 msgid "domain name" msgstr "domēna vārds" @@ -1128,8 +1100,10 @@ msgid "" "
    \n" msgstr "" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 +#: contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:169 msgid "All" msgstr "Visi" @@ -1181,514 +1155,41 @@ msgstr "žurnāla ieraksts" msgid "log entries" msgstr "žurnāla ieraksti" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:238 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 msgid "All dates" msgstr "Visi datumi" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -msgid "Home" -msgstr "Sākums" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentācija" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Grāmatzīmes" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Change password" -msgstr "Paroles maiņa" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

    \n" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentācija šai lapai" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Parādīt objekta ID" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā." - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Saglabāt kā jaunu" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Servera kļūda" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Servera kļūda (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Servera kļūda (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Ir notikusi kļūda. Tas ir paziņots saita administratoriem ar e-pasta " -"starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabots. Paldies par sapratni." - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, fuzzy, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "Pēc %(title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Aiziet!" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#: contrib/admin/views/auth.py:19 +#: contrib/admin/views/main.py:257 #, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#: contrib/admin/views/auth.py:24 +#: contrib/admin/views/main.py:261 +#: contrib/admin/views/main.py:347 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk." + +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Pievienot lietotāju" + +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Paroles maiņa notikusi veiksmīgi." + +#: contrib/admin/views/auth.py:64 #, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "Vēsture" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Datums/laiks" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Lietotājs" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "darbība" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j. N Y, H:i" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots izmantojot " -"administrācijas saitu." - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(object)s' tiks dzēsti visi saistītie " -"objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(object)s\"? " -"Tiks dzēsti sekojoši objekti:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Jā, es esmu pārliecināts" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Pievienot %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Apskatīt saitā" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk" -msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Sakārtošana" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Sakārtojums:" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Sveicināti," - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Lapa nav atrasta" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa nevar tikt atrasta." - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -msgid "Log in" -msgstr "Pieslēdzieties" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "Pievienot %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Izmainīt" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Jums nav tiesības jebko labot." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Nesenās darbības" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Manas darbības" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Nav pieejams" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django saita administrācija" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django administrēšana" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Lietotāja vārds:" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Parole:" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#, fuzzy -msgid "Password (again)" -msgstr "Paroles maiņa" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Patreiz:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Nomainīt:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datums:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Laiks:" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Paldies par pavadīto laiku māja lapā." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Pieslēgties vēlreiz" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Jūsu jaunais parole ir: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Jūs vienmēr varat nomainīt šo paroli aizejot uz šo lapu:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā Jūs esat to aizmirsis:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Paldies par mūsu saita lietošanu!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "%(site_name)s komanda" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -msgid "Password reset" -msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Mēs aizsūtījām pa e-pastu jaunu paroli, ko Jūs esat apstiprinājis. Jūs to " -"drīzumā saņemsiet." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -msgid "Password change" -msgstr "Paroles maiņa" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet Jūsu jauno paroli " -"divreiz lai mēs varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Vecā parole:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Jaunā parole:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Apstiprināt paroli:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Nomainīt manu paroli" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Jūsu parole ir nomainīta." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Esat aizmirsuši savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un mēs " -"pārstatīsim Jūsu paroli un aizsūtīsim jaunu pa e-pastu." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-pasta adrese:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Paroles pārstatīšana" +msgid "Change password: %s" +msgstr "Paroles maiņa: %s" #: contrib/admin/views/main.py:223 msgid "Site administration" msgstr "Saita administrācija" -#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." - -#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 -#: contrib/admin/views/auth.py:24 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk." - -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#: contrib/admin/views/main.py:271 +#: contrib/admin/views/main.py:356 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk." @@ -1724,8 +1225,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." #: contrib/admin/views/main.py:353 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk." #: contrib/admin/views/main.py:391 @@ -1733,59 +1233,61 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk msgid "Change %s" msgstr "Izmainīt %s" -#: contrib/admin/views/main.py:473 +#: contrib/admin/views/main.py:476 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:478 +#: contrib/admin/views/main.py:481 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "" -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:514 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." -#: contrib/admin/views/main.py:514 +#: contrib/admin/views/main.py:517 msgid "Are you sure?" msgstr "Vai esat pārliecināts?" -#: contrib/admin/views/main.py:536 +#: contrib/admin/views/main.py:539 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Izmainīt vēsturi: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:570 +#: contrib/admin/views/main.py:573 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Izvēlēties %s" -#: contrib/admin/views/main.py:570 +#: contrib/admin/views/main.py:573 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu" -#: contrib/admin/views/main.py:758 +#: contrib/admin/views/main.py:768 msgid "Database error" -msgstr "" +msgstr "Datubāzes kļūda" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 +#: contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties ka abi lauki ir reģistrjūtīgi." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Pieslēdzieties" #: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir novecojusi. Neuztraucieties: " -"Jūsu ievadītie dati ir saglabāti." +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir novecojusi. Neuztraucieties: Jūsu ievadītie dati ir saglabāti." #: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet " -"sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." #: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." @@ -1796,50 +1298,55 @@ msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tā vietā." -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:46 +#: contrib/admin/views/doc.py:48 #: contrib/admin/views/doc.py:50 msgid "tag:" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:77 +#: contrib/admin/views/doc.py:79 #: contrib/admin/views/doc.py:81 msgid "filter:" -msgstr "" +msgstr "filtrs:" -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:135 +#: contrib/admin/views/doc.py:137 #: contrib/admin/views/doc.py:139 msgid "view:" -msgstr "" +msgstr "skats:" #: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "App %r not found" -msgstr "Lapa nav atrasta" +msgstr "Aplikācija %r netika atrasta" #: contrib/admin/views/doc.py:171 #, python-format -msgid "Model %r not found in app %r" +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:183 #, python-format -msgid "the related `%s.%s` object" +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#: contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#: contrib/admin/views/doc.py:224 msgid "model:" -msgstr "" +msgstr "modelis:" #: contrib/admin/views/doc.py:214 #, python-format -msgid "related `%s.%s` objects" -msgstr "" +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "saistītie `%(label)s.%(name)s` objekti" #: contrib/admin/views/doc.py:219 #, python-format msgid "all %s" -msgstr "" +msgstr "visi %s" #: contrib/admin/views/doc.py:224 #, python-format @@ -1851,9 +1358,12 @@ msgstr "" msgid "Fields on %s objects" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 msgid "Integer" msgstr "Vesels skaitlis" @@ -1861,7 +1371,8 @@ msgstr "Vesels skaitlis" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Pareizs vai Nepareizs)" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:311 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Virkne (līdz pat %(maxlength)s)" @@ -1882,7 +1393,8 @@ msgstr "Datums (ar laiku)" msgid "E-mail address" msgstr "E-pasta adrese" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:299 #: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "File path" msgstr "Faila ceļš" @@ -1911,6 +1423,11 @@ msgstr "Teksts" msgid "Time" msgstr "Laiks" +#: contrib/admin/views/doc.py:315 +#: contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)" @@ -1924,403 +1441,1425 @@ msgstr "XML teksts" msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "" -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -#, fuzzy -msgid "Add user" -msgstr "Pievienot %s" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Patreiz:" -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -#, fuzzy -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Nomainīt:" -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, fuzzy, python-format -msgid "Change password: %s" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Laiks:" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentācija" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +msgid "Change password" msgstr "Paroles maiņa" -#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Sākums" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 #, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "" +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pievienot %(name)s" -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "" +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Pēc %(filter_title)s " -#: newforms/fields.py:126 core/validators.py:120 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Ievadiet veselus skaitļus." +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "History" +msgstr "Vēsture" -#: newforms/fields.py:128 -#, fuzzy, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Datums/laiks" -#: newforms/fields.py:130 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "darbība" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots izmantojot administrācijas saitu." + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Aiziet!" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "" +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: newforms/fields.py:163 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:190 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:226 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:240 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:269 core/validators.py:161 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." - -#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:311 -#, fuzzy -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "URL %s ir salauzta saite." - -#: newforms/fields.py:359 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:377 newforms/fields.py:453 -#, fuzzy -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." - -#: newforms/fields.py:386 +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:436 +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Rādīt visu" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django saita administrācija" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administrēšana" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Servera kļūda" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Servera kļūda (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Servera kļūda (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Ir notikusi kļūda. Tas ir paziņots saita administratoriem ar e-pasta starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabots. Paldies par sapratni." + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "Kaut kas nav kārtībā ar Jūsu datubāzes instalāciju. Pārliecinieties vai attiecīgās tabulas ir izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības lasīt datubāzi." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Izmainīt" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Jums nav tiesības jebko labot." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Nesenās darbības" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Manas darbības" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Nav pieejams" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Lapa nav atrasta" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa nevar tikt atrasta." + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrs" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "Apskatīt saitā" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk" +msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Sakārtošana" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "Sakārtojums:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' tiks dzēsti visi saistītie objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tiks dzēsti asrī sekojoši saistītie objekti:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Jā, es esmu pārliecināts" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Sveicināti," + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Saglabāt kā jaunu" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Parole (vēlreiz)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Ievadot tādu pašu paroli, kā augstāk, pārbaudei." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Lietotāja vārds" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Paroles maiņa" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Jūsu parole ir nomainīta." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Esat aizmirsuši savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un mēs pārstatīsim Jūsu paroli un aizsūtīsim jaunu pa e-pastu." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-pasta adrese:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Paroles pārstatīšana" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Paldies par pavadīto laiku māja lapā." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Pieslēgties vēlreiz" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Mēs aizsūtījām pa e-pastu jaunu paroli, ko Jūs esat apstiprinājis. Jūs to drīzumā saņemsiet." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet Jūsu jauno paroli divreiz lai mēs varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Vecā parole:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Jaunā parole:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Apstiprināt paroli:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Nomainīt manu paroli" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Jūsu jaunais parole ir: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Jūs vienmēr varat nomainīt šo paroli aizejot uz šo lapu:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā Jūs esat to aizmirsis:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Paldies par mūsu saita lietošanu!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s komanda" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Grāmatzīmes" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

    \n" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentācija šai lapai" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Parādīt objekta ID" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā." + +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "python modeļa klases nosaukums" + +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "satura tips" + +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "satura tips" + +#: contrib/auth/views.py:40 +msgid "Logged out" +msgstr "Izlogojies" + +#: contrib/auth/models.py:44 +#: contrib/auth/models.py:64 +msgid "name" +msgstr "nosaukums" + +#: contrib/auth/models.py:46 +msgid "codename" +msgstr "kods" + +#: contrib/auth/models.py:49 +msgid "permission" +msgstr "tiesība" + +#: contrib/auth/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:65 +msgid "permissions" +msgstr "tiesības" + +#: contrib/auth/models.py:68 +msgid "group" +msgstr "grupa" + +#: contrib/auth/models.py:69 +#: contrib/auth/models.py:109 +msgid "groups" +msgstr "grupas" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "username" +msgstr "lietotāja vārds" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:100 +msgid "first name" +msgstr "vārds" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "last name" +msgstr "uzvārds" + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-pasta adrese" + +#: contrib/auth/models.py:103 +msgid "password" +msgstr "parole" + +#: contrib/auth/models.py:103 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "staff status" +msgstr "personāla statuss" + +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "active" +msgstr "aktīvs" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "Nosaka, ka lietotājs var pieslēgties Django administrācijas lapai. Ieteicams atcelt šo izvēli nevis dzēst lietotājus." + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "superuser status" +msgstr "superlietotāja statuss" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:107 +msgid "last login" +msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies" + +#: contrib/auth/models.py:108 +msgid "date joined" +msgstr "datums, kad pievienojies" + +#: contrib/auth/models.py:110 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas atļaujas, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas." + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "user permissions" +msgstr "lietotāja atļaujas" + +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "user" +msgstr "lietotājs" + +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "users" +msgstr "lietotāji" + +#: contrib/auth/models.py:122 +msgid "Personal info" +msgstr "Personīgā informācija" + +#: contrib/auth/models.py:123 +msgid "Permissions" +msgstr "Atļaujas" + +#: contrib/auth/models.py:124 +msgid "Important dates" +msgstr "Svarīgi datumi" + +#: contrib/auth/models.py:125 +msgid "Groups" +msgstr "Grupas" + +#: contrib/auth/models.py:269 +msgid "message" +msgstr "ziņojums" + +#: contrib/auth/models.py:282 +msgid "AnonymousUser" +msgstr "Anonīms lietotājs" + +#: contrib/auth/forms.py:17 +#: contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "" + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai pieslēgtos." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Šis konts ir neaktīvs." + +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgstr "" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Abi \"Jaunā parole\" lauki nesakrīt." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Jūsu iepriekšējā parole tika ievadīta nekorekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti." + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu. Atstarpe ir nepieciešama starp abām pasta indeksa daļām." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX-XXX formātā." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai skaitļus." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Šī lauka vērtībai jabūt vismaz 11 cipariem vai 14 simboliem." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Šim laukam jasastāv vismaz no 14 cipariem." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu, kurš sastāv no 4 cipariem." + +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburga" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +#, fuzzy +msgid "Hessen" +msgstr "sesija" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgstr "Ievadiet korektu vāciešu identifikācijas nummuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X formātā." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +#, fuzzy +msgid "Iwate" +msgstr "Datums:" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokija" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +#, fuzzy +msgid "Shimane" +msgstr "Izmainīt" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +#, fuzzy +msgid "Ehime" +msgstr "Laiks" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinava" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +#, fuzzy +msgid "Berne" +msgstr "lietotāja vārds" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +#, fuzzy +msgid "Glarus" +msgstr "Grupas" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +#, fuzzy +msgid "Lucerne" +msgstr "lietotāja vārds" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +#, fuzzy +msgid "Thurgau" +msgstr "Ceturdiena" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +#, fuzzy +msgid "Zug" +msgstr "aug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru X1234567<0 vai 1234567890 formātā." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu islandiešu identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX formātā." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Islandiešu identifikācijas nummurs nav korekts." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Ievadiet korektu VAT nummuru." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Lūdzu ievadiet korektu norvēģu sociālās drošības nummuru." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Ievadiet korektu somu sociālās drošības nummuru." + +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "sesijas atslēga" + +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "sesijas dati" + +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "beigu datums" + +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "sesija" + +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "sesijas" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un beigu slīpsvītras." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "virsraksts" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "saturs" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "ieslēgt komentārus" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "šablona nosaukums" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Piemēram: 'flatpages/contact_page.html'. Ja tas nav norādīts, sistēma lietos 'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "reģistrācija obligāta" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo lapu." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "vienkārša lapa" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "vienkāršas lapas" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Otrdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Trešdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Ceturdiena" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Piektdiena" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sestdiena" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Svētdiena" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Janvāris" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Februāris" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Marts" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Aprīlis" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Maijs" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Jūnijs" + +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Jūlijs" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Augusts" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septembris" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Oktobris" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembris" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Decembris" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "jūn" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "jūl" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "gads" +msgstr[1] "gadi" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "mēnesis" +msgstr[1] "mēneši" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "nedēļa" +msgstr[1] "nedēļas" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "diena" +msgstr[1] "dienas" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "stunda" +msgstr[1] "stundas" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minūte" +msgstr[1] "minūtes" + +#: utils/timesince.py:40 +#, python-format +msgid "%d milliseconds" +msgstr "%d millisekundes" + +#: utils/timesince.py:41 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:47 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/dateformat.py:40 +#, fuzzy +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:41 +#, fuzzy +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:46 +#, fuzzy +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:47 +#, fuzzy +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "pusnakts" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "dienas vidus" + +#: utils/translation/trans_real.py:358 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "DATE_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:359 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "DATETIME_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:360 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "TIME_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:376 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:377 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" + +#: template/defaultfilters.py:491 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jā,nē,varbūt" -#: views/generic/create_update.py:43 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." - -#: views/generic/create_update.py:117 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." - -#: views/generic/create_update.py:184 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(site_name)s komanda" - -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." - -#: core/validators.py:68 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai " -"šķērssvītras." - -#: core/validators.py:72 -#, fuzzy -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai " -"šķērssvītras." - -#: core/validators.py:76 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti." - -#: core/validators.py:80 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti." - -#: core/validators.py:87 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." - -#: core/validators.py:99 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem." - -#: core/validators.py:103 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi." - -#: core/validators.py:107 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas." - -#: core/validators.py:111 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti." - -#: core/validators.py:115 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus." - -#: core/validators.py:124 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli." - -#: core/validators.py:139 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "" - -#: core/validators.py:143 -#, fuzzy, python-format -msgid "Invalid date: %s." -msgstr "Nekorekts URL: %s" - -#: core/validators.py:152 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā" - -#: core/validators.py:177 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls " -"vai arī bojāts attēla fails." - -#: core/validators.py:184 +#: template/defaultfilters.py:520 #, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu." - -#: core/validators.py:188 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." - -#: core/validators.py:196 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." - -#: core/validators.py:200 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Reāls URL obligāts." - -#: core/validators.py:214 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:221 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Slikti formēts XML: %s" - -#: core/validators.py:238 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Nekorekts URL: %s" - -#: core/validators.py:243 core/validators.py:245 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL %s ir salauzta saite." - -#: core/validators.py:251 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru." - -#: core/validators.py:265 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit." -msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit." - -#: core/validators.py:272 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku." - -#: core/validators.py:291 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā." - -#: core/validators.py:300 core/validators.py:311 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." - -#: core/validators.py:318 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" - -#: core/validators.py:330 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" - -#: core/validators.py:349 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." - -#: core/validators.py:364 -#, fuzzy, python-format -msgid "This value must be between %s and %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." - -#: core/validators.py:366 -#, fuzzy, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." - -#: core/validators.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." - -#: core/validators.py:404 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." - -#: core/validators.py:415 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru." - -#: core/validators.py:419 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." msgstr[1] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." -#: core/validators.py:422 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." -msgstr[1] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." - -#: core/validators.py:425 +#: template/defaultfilters.py:522 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata " -"%s." -msgstr[1] "" -"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata " -"%s." +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: core/validators.py:435 +#: template/defaultfilters.py:524 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "" -"Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels." +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: core/validators.py:436 +#: template/defaultfilters.py:525 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "" -"Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels." +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: core/validators.py:453 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts." - -#: core/validators.py:468 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Šis lauks ir nekorekts." - -#: core/validators.py:504 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Nevar neko no %s" - -#: core/validators.py:507 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'." - -#: core/validators.py:540 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda " -"sākas ar \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:544 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:549 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:554 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:558 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:563 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -#~ msgstr "Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" - -#~ msgid "Have you forgotten your password?" -#~ msgstr "Vai esat aizmirsis paroli?" diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo index b81550aedb..1835996a67 100644 Binary files a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po index 534cffd8d0..4c904ab068 100644 --- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:46+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Last-Translator: Gatis Tomsons \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -19,64 +19,65 @@ msgstr "" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format msgid "Available %s" -msgstr "" +msgstr "Pieejams %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 msgid "Choose all" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties visu" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pievienot" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Izņemt" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 #, perl-format msgid "Chosen %s" -msgstr "" +msgstr "Izvēlies %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "" +msgstr "Izvēlies un klikšķini" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "Attīrīt visu" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" -msgstr "" +msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris" +"Decembris" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "" +msgstr "Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" -msgstr "" +msgstr "S M T W T F S" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Tagad" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Pulkstens" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 msgid "Choose a time" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties laiku" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "Pusnakts" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 msgid "6 a.m." @@ -84,35 +85,35 @@ msgstr "" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Noon" -msgstr "" +msgstr "Pusdienas laiks" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atcelt" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Šodien" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendārs" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Vakar" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Rīt" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Parādīt" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Slēpt"