Catalan translation updates.

This includes: Lowercasing language and month names, 
and two new language names.


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7712 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Marc Fargas 2008-06-20 11:04:29 +00:00
parent e637f47232
commit 6123f8455c
2 changed files with 162 additions and 154 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 10:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 11:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-20 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" "Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,193 +14,201 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#: conf/global_settings.py:44 #: conf/global_settings.py:44
msgid "Bengali" msgid "Arabic"
msgstr "Bengalí" msgstr "aràbic"
#: conf/global_settings.py:45 #: conf/global_settings.py:45
msgid "Bulgarian" msgid "Bengali"
msgstr "Búlgar" msgstr "bengalí"
#: conf/global_settings.py:46 #: conf/global_settings.py:46
msgid "Catalan" msgid "Bulgarian"
msgstr "Català" msgstr "búlgar"
#: conf/global_settings.py:47 #: conf/global_settings.py:47
msgid "Czech" msgid "Catalan"
msgstr "Txec" msgstr "català"
#: conf/global_settings.py:48 #: conf/global_settings.py:48
msgid "Welsh" msgid "Czech"
msgstr "Galès" msgstr "txec"
#: conf/global_settings.py:49 #: conf/global_settings.py:49
msgid "Danish" msgid "Welsh"
msgstr "Danès" msgstr "galès"
#: conf/global_settings.py:50 #: conf/global_settings.py:50
msgid "German" msgid "Danish"
msgstr "Alemany" msgstr "danès"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Greek" msgid "German"
msgstr "Grec" msgstr "alemany"
#: conf/global_settings.py:52 #: conf/global_settings.py:52
msgid "English" msgid "Greek"
msgstr "Anglès" msgstr "grec"
#: conf/global_settings.py:53 #: conf/global_settings.py:53
msgid "Spanish" msgid "English"
msgstr "Espanyol" msgstr "anglès"
#: conf/global_settings.py:54 #: conf/global_settings.py:54
msgid "Argentinean Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Castellà Argentí" msgstr "espanyol"
#: conf/global_settings.py:55 #: conf/global_settings.py:55
msgid "Basque" msgid "Estonian"
msgstr "Euskera" msgstr "estonià"
#: conf/global_settings.py:56 #: conf/global_settings.py:56
msgid "Persian" msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Persa" msgstr "castellà argentí"
#: conf/global_settings.py:57 #: conf/global_settings.py:57
msgid "Finnish" msgid "Basque"
msgstr "Finlandès" msgstr "euskera"
#: conf/global_settings.py:58 #: conf/global_settings.py:58
msgid "French" msgid "Persian"
msgstr "Francès" msgstr "persa"
#: conf/global_settings.py:59 #: conf/global_settings.py:59
msgid "Irish" msgid "Finnish"
msgstr "Irlandès" msgstr "finlandès"
#: conf/global_settings.py:60 #: conf/global_settings.py:60
msgid "Galician" msgid "French"
msgstr "Gallec" msgstr "francès"
#: conf/global_settings.py:61 #: conf/global_settings.py:61
msgid "Hungarian" msgid "Irish"
msgstr "Húngar" msgstr "irlandès"
#: conf/global_settings.py:62 #: conf/global_settings.py:62
msgid "Hebrew" msgid "Galician"
msgstr "Hebreu" msgstr "gallec"
#: conf/global_settings.py:63 #: conf/global_settings.py:63
msgid "Croatian" msgid "Hungarian"
msgstr "Croat" msgstr "húngar"
#: conf/global_settings.py:64 #: conf/global_settings.py:64
msgid "Icelandic" msgid "Hebrew"
msgstr "Islandès" msgstr "hebreu"
#: conf/global_settings.py:65 #: conf/global_settings.py:65
msgid "Italian" msgid "Croatian"
msgstr "Italià" msgstr "croat"
#: conf/global_settings.py:66 #: conf/global_settings.py:66
msgid "Japanese" msgid "Icelandic"
msgstr "Japonès" msgstr "islandès"
#: conf/global_settings.py:67 #: conf/global_settings.py:67
msgid "Georgian" msgid "Italian"
msgstr "Georgià" msgstr "italià"
#: conf/global_settings.py:68 #: conf/global_settings.py:68
msgid "Korean" msgid "Japanese"
msgstr "Coreà" msgstr "japonès"
#: conf/global_settings.py:69 #: conf/global_settings.py:69
msgid "Khmer" msgid "Georgian"
msgstr "Khmer" msgstr "georgià"
#: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:70
msgid "Kannada" msgid "Korean"
msgstr "Canès" msgstr "coreà"
#: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:71
msgid "Latvian" msgid "khmer"
msgstr "Letó" msgstr "khmer"
#: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:72
msgid "Macedonian" msgid "Kannada"
msgstr "Macedoni" msgstr "canès"
#: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:73
msgid "Dutch" msgid "Latvian"
msgstr "Holandès" msgstr "letó"
#: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:74
msgid "Norwegian" msgid "Lithuanian"
msgstr "Norueg" msgstr "lituà"
#: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:75
msgid "Polish" msgid "Macedonian"
msgstr "Polac" msgstr "macedoni"
#: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:76
msgid "Portugese" msgid "Dutch"
msgstr "Portuguès" msgstr "holandès"
#: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:77
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Norwegian"
msgstr "Portuguès de Brasil" msgstr "norueg"
#: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:78
msgid "Romanian" msgid "Polish"
msgstr "Rumanès" msgstr "polac"
#: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:79
msgid "Russian" msgid "Portugese"
msgstr "s" msgstr "portuguès"
#: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:80
msgid "Slovak" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Eslovac" msgstr "portuguès de brasil"
#: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:81
msgid "Slovenian" msgid "Romanian"
msgstr "Esloveni" msgstr "rumanès"
#: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:82
msgid "Serbian" msgid "Russian"
msgstr "Serbi" msgstr "rús"
#: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:83
msgid "Swedish" msgid "Slovak"
msgstr "Suec" msgstr "eslovac"
#: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:84
msgid "Tamil" msgid "Slovenian"
msgstr "Tàmil" msgstr "esloveni"
#: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:85
msgid "Telugu" msgid "Serbian"
msgstr "Telugu" msgstr "serbi"
#: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:86
msgid "Turkish" msgid "Swedish"
msgstr "Turc" msgstr "suec"
#: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:87
msgid "Ukrainian" msgid "Tamil"
msgstr "Ucranià" msgstr "tàmil"
#: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Simplified Chinese" msgid "Telugu"
msgstr "Xinès simplificat" msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucranià"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "xinès simplificat"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Xinès tradicional" msgstr "xinès tradicional"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format #, python-format
@ -1137,15 +1145,15 @@ msgstr "permisos"
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grup" msgstr "grup"
#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148
msgid "groups" msgid "groups"
msgstr "grups" msgstr "grups"
#: contrib/auth/models.py:131 #: contrib/auth/models.py:138
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nom d'usuari" msgstr "nom d'usuari"
#: contrib/auth/models.py:131 #: contrib/auth/models.py:138
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)." "digits and underscores)."
@ -1153,23 +1161,23 @@ msgstr ""
"Obligatori. 30 o menys caràcters. Només caràcters alfanumèrics (lletres, " "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només caràcters alfanumèrics (lletres, "
"dígits i el guió baix)." "dígits i el guió baix)."
#: contrib/auth/models.py:132 #: contrib/auth/models.py:139
msgid "first name" msgid "first name"
msgstr "nom propi" msgstr "nom propi"
#: contrib/auth/models.py:133 #: contrib/auth/models.py:140
msgid "last name" msgid "last name"
msgstr "cognoms" msgstr "cognoms"
#: contrib/auth/models.py:134 #: contrib/auth/models.py:141
msgid "e-mail address" msgid "e-mail address"
msgstr "adreça de correu electrònic" msgstr "adreça de correu electrònic"
#: contrib/auth/models.py:135 #: contrib/auth/models.py:142
msgid "password" msgid "password"
msgstr "contrasenya" msgstr "contrasenya"
#: contrib/auth/models.py:135 #: contrib/auth/models.py:142
msgid "" msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>." "password form</a>."
@ -1177,19 +1185,19 @@ msgstr ""
"Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari " "Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari "
"de canvi de contrasenya</a>." "de canvi de contrasenya</a>."
#: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:143
msgid "staff status" msgid "staff status"
msgstr "membre del personal" msgstr "membre del personal"
#: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:143
msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu." msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu."
#: contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:144
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actiu" msgstr "actiu"
#: contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -1197,11 +1205,11 @@ msgstr ""
"Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho " "Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho "
"enlloc d'esborrar comptes d'usuari." "enlloc d'esborrar comptes d'usuari."
#: contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:145
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "estat de superusuari" msgstr "estat de superusuari"
#: contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:145
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -1209,15 +1217,15 @@ msgstr ""
"Designa que aquest usuari té tots els permissos sense assignar-los " "Designa que aquest usuari té tots els permissos sense assignar-los "
"explícitament." "explícitament."
#: contrib/auth/models.py:139 #: contrib/auth/models.py:146
msgid "last login" msgid "last login"
msgstr "últim inici de sessió" msgstr "últim inici de sessió"
#: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:147
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data de creació" msgstr "data de creació"
#: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:149
msgid "" msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in." "all permissions granted to each group he/she is in."
@ -1225,39 +1233,39 @@ msgstr ""
"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els " "Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els "
"permissos dels grups dels que sigui membre." "permissos dels grups dels que sigui membre."
#: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:150
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "permissos de l'usuari" msgstr "permissos de l'usuari"
#: contrib/auth/models.py:147 #: contrib/auth/models.py:154
msgid "user" msgid "user"
msgstr "usuari" msgstr "usuari"
#: contrib/auth/models.py:148 #: contrib/auth/models.py:155
msgid "users" msgid "users"
msgstr "usuaris" msgstr "usuaris"
#: contrib/auth/models.py:154 #: contrib/auth/models.py:161
msgid "Personal info" msgid "Personal info"
msgstr "Informació personal" msgstr "Informació personal"
#: contrib/auth/models.py:155 #: contrib/auth/models.py:162
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "permisos" msgstr "permisos"
#: contrib/auth/models.py:156 #: contrib/auth/models.py:163
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Dates importants" msgstr "Dates importants"
#: contrib/auth/models.py:157 #: contrib/auth/models.py:164
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grups" msgstr "Grups"
#: contrib/auth/models.py:316 #: contrib/auth/models.py:323
msgid "message" msgid "message"
msgstr "missatge" msgstr "missatge"
#: contrib/auth/views.py:47 #: contrib/auth/views.py:48
msgid "Logged out" msgid "Logged out"
msgstr "Sessió finalitzada" msgstr "Sessió finalitzada"
@ -3897,12 +3905,12 @@ msgstr ""
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "Ja existeix un %(object)s del tipus %(type)s amb aquest %(field)s." msgstr "Ja existeix un %(object)s del tipus %(type)s amb aquest %(field)s."
#: db/models/fields/__init__.py:54 #: db/models/fields/__init__.py:51
#, python-format #, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ja existeix %(optname)s amb aquest %(fieldname)s." msgstr "Ja existeix %(optname)s amb aquest %(fieldname)s."
#: db/models/fields/__init__.py:179 db/models/fields/__init__.py:348 #: db/models/fields/__init__.py:176 db/models/fields/__init__.py:348
#: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791 #: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791
#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374 #: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
@ -3937,18 +3945,18 @@ msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)"
msgid "Please enter a valid %s." msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Si us plau, introduïu un %s vàlid." msgstr "Si us plau, introduïu un %s vàlid."
#: db/models/fields/related.py:721 #: db/models/fields/related.py:746
msgid "Separate multiple IDs with commas." msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Separi múltiples IDs amb comes." msgstr "Separi múltiples IDs amb comes."
#: db/models/fields/related.py:723 #: db/models/fields/related.py:748
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més " "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més "
"d'un valor." "d'un valor."
#: db/models/fields/related.py:770 #: db/models/fields/related.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -4007,11 +4015,11 @@ msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s decimals."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits decimals." msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits decimals."
#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 #: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:750
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduïu una data vàlida." msgstr "Introduïu una data vàlida."
#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752 #: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:751
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "Introduïu una hora vàlida." msgstr "Introduïu una hora vàlida."
@ -4035,25 +4043,25 @@ msgstr "Introduïu una URL vàlida."
msgid "This URL appears to be a broken link." msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299 #: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:305
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." "Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
#: newforms/fields.py:599 #: newforms/fields.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371 #: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:372
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduïu una llista de valors." msgstr "Introduïu una llista de valors."
#: newforms/fields.py:780 #: newforms/fields.py:779
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida." msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
#: newforms/models.py:372 #: newforms/models.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
@ -4194,51 +4202,51 @@ msgstr "Dg"
#: utils/dates.py:18 #: utils/dates.py:18
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Gener" msgstr "gener"
#: utils/dates.py:18 #: utils/dates.py:18
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Febrer" msgstr "febrer"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Març" msgstr "març"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Abril" msgstr "abril"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maig" msgstr "maig"
#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juny" msgstr "juny"
#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juliol" msgstr "juliol"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Agost" msgstr "agost"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Setembre" msgstr "setembre"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Octubre" msgstr "octubre"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Novembre" msgstr "novembre"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Desembre" msgstr "desembre"
#: utils/dates.py:23 #: utils/dates.py:23
msgid "jan" msgid "jan"
@ -4290,31 +4298,31 @@ msgstr "des"
#: utils/dates.py:31 #: utils/dates.py:31
msgid "Jan." msgid "Jan."
msgstr "Gen." msgstr "gen."
#: utils/dates.py:31 #: utils/dates.py:31
msgid "Feb." msgid "Feb."
msgstr "Feb." msgstr "feb."
#: utils/dates.py:32 #: utils/dates.py:32
msgid "Aug." msgid "Aug."
msgstr "Ago." msgstr "ago."
#: utils/dates.py:32 #: utils/dates.py:32
msgid "Sept." msgid "Sept."
msgstr "Set." msgstr "set."
#: utils/dates.py:32 #: utils/dates.py:32
msgid "Oct." msgid "Oct."
msgstr "Oct." msgstr "oct."
#: utils/dates.py:32 #: utils/dates.py:32
msgid "Nov." msgid "Nov."
msgstr "Nov." msgstr "nov."
#: utils/dates.py:32 #: utils/dates.py:32
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Des." msgstr "des."
#: utils/text.py:127 #: utils/text.py:127
msgid "or" msgid "or"