Added Kazakh translation. Refs #17822.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@17729 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
e47b92dad7
commit
661139a29e
|
@ -80,6 +80,7 @@ LANGUAGES = (
|
||||||
('it', gettext_noop('Italian')),
|
('it', gettext_noop('Italian')),
|
||||||
('ja', gettext_noop('Japanese')),
|
('ja', gettext_noop('Japanese')),
|
||||||
('ka', gettext_noop('Georgian')),
|
('ka', gettext_noop('Georgian')),
|
||||||
|
('kk', gettext_noop('Kazakh')),
|
||||||
('km', gettext_noop('Khmer')),
|
('km', gettext_noop('Khmer')),
|
||||||
('kn', gettext_noop('Kannada')),
|
('kn', gettext_noop('Kannada')),
|
||||||
('ko', gettext_noop('Korean')),
|
('ko', gettext_noop('Korean')),
|
||||||
|
|
|
@ -209,6 +209,12 @@ LANG_INFO = {
|
||||||
'name': 'Georgian',
|
'name': 'Georgian',
|
||||||
'name_local': u'\u10e5\u10d0\u10e0\u10d7\u10e3\u10da\u10d8',
|
'name_local': u'\u10e5\u10d0\u10e0\u10d7\u10e3\u10da\u10d8',
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
'kk': {
|
||||||
|
'bidi': False,
|
||||||
|
'code': 'kk',
|
||||||
|
'name': 'Kazakh',
|
||||||
|
'name_local': u'\u049a\u0430\u0437\u0430\u049b',
|
||||||
|
},
|
||||||
'km': {
|
'km': {
|
||||||
'bidi': False,
|
'bidi': False,
|
||||||
'code': 'km',
|
'code': 'km',
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,837 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:12-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions.py:48
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
|
msgstr "Таңдалған %(count)d %(items)s элемент өшірілді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions.py:60 options.py:1297
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(name)s өшіре алмайды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions.py:62 options.py:1299
|
||||||
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
|
msgstr "Сенімдісіз бе?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: actions.py:83
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
msgstr "Таңдалған %(verbose_name_plural)s өшірілді"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
|
||||||
|
msgid "All"
|
||||||
|
msgstr "Барлығы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:232
|
||||||
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
msgstr "Иә"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:233
|
||||||
|
msgid "No"
|
||||||
|
msgstr "Жоқ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:247
|
||||||
|
msgid "Unknown"
|
||||||
|
msgstr "Белгісіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:306
|
||||||
|
msgid "Any date"
|
||||||
|
msgstr "Кез келген күн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:307
|
||||||
|
msgid "Today"
|
||||||
|
msgstr "Бүгін"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:311
|
||||||
|
msgid "Past 7 days"
|
||||||
|
msgstr "Өткен 7 күн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:315
|
||||||
|
msgid "This month"
|
||||||
|
msgstr "Осы ай"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filters.py:319
|
||||||
|
msgid "This year"
|
||||||
|
msgstr "Осы жыл"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:9
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
|
||||||
|
"that both fields are case-sensitive."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:18
|
||||||
|
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||||
|
msgstr "Сіздің сессия уақытыңыз өтіп кентті, өтініш, қайты кіріп көріңіз,"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:37
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Сіздің e-mail адресіңіз қолданушы атымен сәйкес келмейді, орнына '%s'-ды "
|
||||||
|
"жазып көріңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: helpers.py:20
|
||||||
|
msgid "Action:"
|
||||||
|
msgstr "Әрекет:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:19
|
||||||
|
msgid "action time"
|
||||||
|
msgstr "әрекет уақыты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:22
|
||||||
|
msgid "object id"
|
||||||
|
msgstr "объекттің id-i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:23
|
||||||
|
msgid "object repr"
|
||||||
|
msgstr "объекттің repr-i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:24
|
||||||
|
msgid "action flag"
|
||||||
|
msgstr "әрекет белгісі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:25
|
||||||
|
msgid "change message"
|
||||||
|
msgstr "хабарламаны өзгерту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:30
|
||||||
|
msgid "log entry"
|
||||||
|
msgstr "Жорнал жазуы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:31
|
||||||
|
msgid "log entries"
|
||||||
|
msgstr "Жорнал жазулары"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:42
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:44
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46
|
||||||
|
msgid "LogEntry Object"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:150 options.py:166
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Ешнәрсе"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:673
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
|
msgstr "%s өзгертілді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:673 options.py:683
|
||||||
|
msgid "and"
|
||||||
|
msgstr "және"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:678
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" қосылды."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:682
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s-нің %(list)s өзгертілді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:687
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" өшірілді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:691
|
||||||
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
|
msgstr "Ешқандай толтырма өзгермеді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:774
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті қосылды."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:778 options.py:826
|
||||||
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
|
msgstr "Төменде сіз қайта өзгерте аласыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:790 options.py:839
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You may add another %s below."
|
||||||
|
msgstr "Төменнен басқа %s қоса аласыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:824
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өзгертілді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:832
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті қосылды. Оны төменде өзгерте аласыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:901 options.py:1161
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||||
|
"been changed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бірнәрсені өзгерту үшін бірінші оларды таңдау керек. Ешнәрсе өзгертілмеді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:920
|
||||||
|
msgid "No action selected."
|
||||||
|
msgstr "Ешқандай әрекет таңдалмады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1000
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add %s"
|
||||||
|
msgstr "%s қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1025 options.py:1269
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Бірінші кілті %(key)r бар %(name)s объекті жоқ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1091
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Change %s"
|
||||||
|
msgstr "%s өзгету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1140
|
||||||
|
msgid "Database error"
|
||||||
|
msgstr "Мәліметтер базасының қатесі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1203
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: %(count)s %(name)s өзгертілді.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"other: %(count)s %(name)s таңдалғандарының барі өзгертілді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1230
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||||
|
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: %(total_count)s таңдалды\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"other: Барлығы %(total_count)s таңдалды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1235
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgstr "0 of %(cnt)s-ден 0 таңдалды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1285
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өшірілді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: options.py:1332
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
|
msgstr "Өзгерес тарихы: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
|
||||||
|
#: views/decorators.py:23
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Кіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sites.py:380
|
||||||
|
msgid "Site administration"
|
||||||
|
msgstr "Сайт әкімшілігі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sites.py:432
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s administration"
|
||||||
|
msgstr "%s әкімшілігі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: widgets.py:87
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Күнтізбелік күн:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: widgets.py:87
|
||||||
|
msgid "Time:"
|
||||||
|
msgstr "Уақыт:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: widgets.py:161
|
||||||
|
msgid "Lookup"
|
||||||
|
msgstr "Іздеу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: widgets.py:267
|
||||||
|
msgid "Add Another"
|
||||||
|
msgstr "Тағы қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
|
||||||
|
msgid "Page not found"
|
||||||
|
msgstr "Бет табылмады"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/404.html:10
|
||||||
|
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||||
|
msgstr "Кешірім сұраймыз, сіздің сұраған бетіңіз табылмады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list.html:43
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
|
||||||
|
#: templates/registration/logged_out.html:5
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:7
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:8
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Негізгі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/500.html:8
|
||||||
|
msgid "Server error"
|
||||||
|
msgstr "Сервердің қатесі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/500.html:12
|
||||||
|
msgid "Server error (500)"
|
||||||
|
msgstr "Сервердің қатесі (500)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/500.html:15
|
||||||
|
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||||
|
msgstr "Сервердің қатесі <em>(500)</em>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/500.html:16
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
||||||
|
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Қате пайда болды, бүл қате e-mail арқылы сайт әкімшілігіне жіберілді және "
|
||||||
|
"тез арада түзетіледі. Сізге бізді түсінгеніңіз үшін рахмет."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/actions.html:4
|
||||||
|
msgid "Run the selected action"
|
||||||
|
msgstr "Таңдалған әрәкетті іске қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/actions.html:4
|
||||||
|
msgid "Go"
|
||||||
|
msgstr "Алға"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/actions.html:11
|
||||||
|
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
||||||
|
msgstr "Осы беттегі барлық объекттерді таңдау үшін осы жерді шертіңіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/actions.html:11
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Осылардың %(total_count)s %(module_name)s барлығын таңдау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/actions.html:13
|
||||||
|
msgid "Clear selection"
|
||||||
|
msgstr "Белгілерді өшіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base.html:28
|
||||||
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
|
msgstr "Қош келдіңіз,"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base.html:33
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||||
|
msgid "Documentation"
|
||||||
|
msgstr "Құжаттама"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base.html:35
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base.html:36
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:4
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:5
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Шығу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base_site.html:4
|
||||||
|
msgid "Django site admin"
|
||||||
|
msgstr "Даңғо сайтының әкімі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/base_site.html:7
|
||||||
|
msgid "Django administration"
|
||||||
|
msgstr "Даңғо әкімшілігі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr "Тарих"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_form.html:35
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
|
||||||
|
msgid "View on site"
|
||||||
|
msgstr "Сайтта көру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
|
||||||
|
#: templates/admin/login.html:18
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:21
|
||||||
|
msgid "Please correct the error below."
|
||||||
|
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: Астындағы қатені дұрыстаңыз.\n"
|
||||||
|
"other: Астындағы қателерді дұрыстаңыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list.html:60
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add %(name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(name)s қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list.html:80
|
||||||
|
msgid "Filter"
|
||||||
|
msgstr "Сүзгіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list_results.html:17
|
||||||
|
msgid "Remove from sorting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list_results.html:18
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/change_list_results.html:19
|
||||||
|
msgid "Toggle sorting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
|
||||||
|
#: templates/admin/submit_line.html:4
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Өшіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
||||||
|
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
||||||
|
"following types of objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектты өшіруы байланысты объекттерін "
|
||||||
|
"өшіруді қажет етеді, бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
||||||
|
"following protected related objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектті өшіру осындай байлансты "
|
||||||
|
"объекттерды өшіруді қажет етеді:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
||||||
|
"All of the following related items will be deleted:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" объекттерді өшіруге сенімдісіз бе? "
|
||||||
|
"Бұл байланысты элементтер де өшіріледі:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
|
||||||
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||||
|
msgstr "Иә, сенімдімін"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
|
||||||
|
msgid "Delete multiple objects"
|
||||||
|
msgstr "Бірнеше объекттерді өшіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
||||||
|
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||||
|
"types of objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(objects_name)s объектты өшіруы байланысты объекттерін өшіруді қажет етеді, "
|
||||||
|
"бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
||||||
|
"protected related objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Таңдалған %(objects_name)s-ді(ы) өшіру, онымен байланыстағы қорғалған "
|
||||||
|
"объектілердің барлығын жояды:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
||||||
|
"following objects and their related items will be deleted:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Таңдаған %(objects_name)s объектіңізді өшіруге сенімдісіз бе? Себебі, "
|
||||||
|
"таңдағын объектіліріңіз және онымен байланыстағы барлық элементтер жойылады:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/filter.html:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid " By %(filter_title)s "
|
||||||
|
msgstr " %(filter_title)s "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:18
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Models available in the %(name)s application."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s бағдарламадағы қол жетімді улгілер."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:35
|
||||||
|
msgid "Change"
|
||||||
|
msgstr "Өзгетру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:45
|
||||||
|
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||||
|
msgstr "Бірденке түзетуге рұқсатыңыз жоқ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:53
|
||||||
|
msgid "Recent Actions"
|
||||||
|
msgstr "Соңғы әрекеттер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:54
|
||||||
|
msgid "My Actions"
|
||||||
|
msgstr "Менің әрекеттерім"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:58
|
||||||
|
msgid "None available"
|
||||||
|
msgstr "Қол жетімдісі жоқ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/index.html:72
|
||||||
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
|
msgstr "Белгісіз мазмұн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||||
|
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||||
|
"the appropriate user."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дерекқор орнатуыңызда бір қате бар. Дерекқор кестелері дұрыс құрылғаның және "
|
||||||
|
"дерекқор көрсетілген дерекқор пайдаланушыда оқұ рұқсаты бар."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/login.html:34
|
||||||
|
msgid "Username:"
|
||||||
|
msgstr "Қолданушы аты:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/login.html:38
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөз:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/object_history.html:24
|
||||||
|
msgid "Date/time"
|
||||||
|
msgstr "Өшіру/Уақыт"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/object_history.html:25
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Қолданушы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/object_history.html:26
|
||||||
|
msgid "Action"
|
||||||
|
msgstr "Әрекет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/object_history.html:40
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||||
|
"admin site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бұл объекттың өзгерту тарихы жоқ. Мүмкін ол бұл сайт арқылы енгізілген жоқ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/pagination.html:10
|
||||||
|
msgid "Show all"
|
||||||
|
msgstr "Барлығын көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Сақтау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/search_form.html:7
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Іздеу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/search_form.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(counter)s result"
|
||||||
|
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(counter)s нәтиже"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/search_form.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||||
|
msgstr "Барлығы %(full_result_count)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/submit_line.html:5
|
||||||
|
msgid "Save as new"
|
||||||
|
msgstr "Жаңадан сақтау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/submit_line.html:6
|
||||||
|
msgid "Save and add another"
|
||||||
|
msgstr "Сақта және жаңасын қос"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/submit_line.html:7
|
||||||
|
msgid "Save and continue editing"
|
||||||
|
msgstr "Сақта және өзгертуді жалғастыр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||||
|
"options."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Алдымен, пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз. Содан соң, тағы "
|
||||||
|
"басқа пайдаланушы параметрлерін енгізе аласыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
|
||||||
|
msgid "Enter a username and password."
|
||||||
|
msgstr "Пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>%(username)s</strong> пайдаланушы үшін жаңа құпия сөзді енгізіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:43
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөз(қайтадан)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Растау үшін жоғардағыдай құпия сөзді енгізіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Тағы басқа %(verbose_name)s кос"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Өшіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
|
||||||
|
msgid "Delete?"
|
||||||
|
msgstr "Өшіру?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/logged_out.html:9
|
||||||
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||||
|
msgstr "Бүгін Веб-торапқа уақыт бөлгеніңіз үшін рахмет."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/logged_out.html:11
|
||||||
|
msgid "Log in again"
|
||||||
|
msgstr "Қайтадан кіріңіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:8
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:13
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:25
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:12
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:16
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөз сәтті өзгертілді"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_done.html:18
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөзіңіз өзгертілді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||||
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ескі құпия сөзіңізді енгізіңіз, содан сон сенімді болу үшін жаңа құпия "
|
||||||
|
"сөзіңізді екі рет енгізіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:33
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Ескі құпия сөз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:38
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Жаңа құпия сөз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_change_form.html:49
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөзімді өзгерту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||||
|
msgid "Password reset"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
|
||||||
|
msgid "Password reset complete"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөзді өзгерту бітті"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
|
||||||
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||||
|
msgstr "Сіздің құпия сөзіңіз енгізілді. Жүйеге кіруіңізге болады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
|
||||||
|
msgid "Password reset confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөзді өзгерту растау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
|
||||||
|
msgid "Enter new password"
|
||||||
|
msgstr "Жаңа құпия сөзді енгізіңіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||||
|
"correctly."
|
||||||
|
msgstr "Сенімді болу үшін жаңа құпия сөзіңізді екі рет енгізіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
|
||||||
|
msgid "New password:"
|
||||||
|
msgstr "Жаңа құпия сөз:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
||||||
|
msgid "Confirm password:"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөз (растау):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
|
||||||
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөзді өзгертуы сәтсіз аяқталды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||||
|
"used. Please request a new password reset."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Құпия сөзді өзгерту байланыс дұрыс емес, мүмкін ол осыған дейін "
|
||||||
|
"пайдаланылды. Жаңа құпия сөзді өзгерту сұрау жіберіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
|
||||||
|
msgid "Password reset successful"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөз сәтті өзгертілді"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
||||||
|
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Енгізген e-mail адреске құпия сөзді өзгерту нұскаларын жібердік. Жақын арада "
|
||||||
|
"алуыңыз тиіс."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
|
||||||
|
"user account at %(site_name)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Сіз %(site_name)s сайтындағы ұяшығыңыздың құпия сөзін өзгертуге сұраныс "
|
||||||
|
"жібергендіктен, бұл e-mail-ді алып отырсыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
|
||||||
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||||
|
msgstr "Жаңа құпия сөзді тандау үшін мынау бетке кіріңіз:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
|
||||||
|
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||||
|
msgstr "Егер ұмытып қалған болсаңыз, пайдалануш атыңыз:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
|
||||||
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||||
|
msgstr "Біздің веб-торабын қолданғаныңыз үшін рахмет!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s тобы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
||||||
|
"instructions for setting a new one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Құпия сөзді ұмытып қалдыңыз ба? Астыға email адресті енгізіңіз, содан кейін "
|
||||||
|
"біз оған құпия сөзді өзгерту нұскаларын жібереміз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
|
||||||
|
msgid "E-mail address:"
|
||||||
|
msgstr "E-mail адрес:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
|
||||||
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөзді жаңала"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/admin_list.py:336
|
||||||
|
msgid "All dates"
|
||||||
|
msgstr "Барлық мерзімдер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views/main.py:30
|
||||||
|
msgid "(None)"
|
||||||
|
msgstr "(Ешнарсе)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views/main.py:73
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Select %s"
|
||||||
|
msgstr "%s таңда"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views/main.py:75
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Select %s to change"
|
||||||
|
msgstr "%s өзгерту үщін таңда"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,176 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:13-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Available %s"
|
||||||
|
msgstr "%s бар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
|
||||||
|
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
|
||||||
|
msgid "Filter"
|
||||||
|
msgstr "Сүзгіш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
|
||||||
|
msgid "Choose all"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Click to choose all %s at once."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
|
||||||
|
msgid "Choose"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Өшіру(жою)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Chosen %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
|
||||||
|
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
|
||||||
|
msgid "Remove all"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
|
||||||
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(cnt)s-ң %(sel)s-ы(і) таңдалды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||||
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Сіздің төмендегі өзгермелі алаңдарда(fields) өзгерістеріңіз бар. Егер артық "
|
||||||
|
"әрекет жасасаңызб сіз өзгерістеріңізді жоғалтасыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||||
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||||
|
"action."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Сіз өз өзгерістеріңізді сақтамай, әрекет жасадыңыз. Өтініш, сақтау үшін ОК "
|
||||||
|
"батырмасын басыңыз және өз әрекетіңізді қайта жасап көріңіз. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||||
|
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||||
|
"button."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Сіз Сақтау батырмасына қарағанда, Go(Алға) батырмасын іздеп отырған "
|
||||||
|
"боларсыз, себебі ешқандай өзгеріс жасамай, әрекет жасадыңыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/calendar.js:26
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"January February March April May June July August September October November "
|
||||||
|
"December"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Қаңтар Ақпан Наурыз Сәуір Мамыр Маусым Шілде Тамыз Қыркүйек Қазан Қараша "
|
||||||
|
"Желтоқсан"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/calendar.js:27
|
||||||
|
msgid "S M T W T F S"
|
||||||
|
msgstr "Ж Д С С Б Ж С"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
|
||||||
|
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
|
||||||
|
msgid "Hide"
|
||||||
|
msgstr "Жасыру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
||||||
|
msgid "Now"
|
||||||
|
msgstr "Қазір"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
||||||
|
msgid "Clock"
|
||||||
|
msgstr "Сағат"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
||||||
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
|
msgstr "Уақытты таңда"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
||||||
|
msgid "Midnight"
|
||||||
|
msgstr "Түн жарым"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
||||||
|
msgid "6 a.m."
|
||||||
|
msgstr "06"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
||||||
|
msgid "Noon"
|
||||||
|
msgstr "Талтүс"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Болдырмау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
|
||||||
|
msgid "Today"
|
||||||
|
msgstr "Бүгін"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
|
||||||
|
msgid "Calendar"
|
||||||
|
msgstr "Күнтізбе"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
|
||||||
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
|
msgstr "Кеше"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
|
||||||
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
|
msgstr "Ертең"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,177 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:06+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
|
||||||
|
msgid "tag:"
|
||||||
|
msgstr "тег:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
|
||||||
|
msgid "filter:"
|
||||||
|
msgstr "сүзгіш:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
|
||||||
|
msgid "view:"
|
||||||
|
msgstr "көрініс:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:187
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "App %r not found"
|
||||||
|
msgstr "%r app табылмады"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:194
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||||
|
msgstr "%(app_label)r app ішінен %(model_name)r үлгісі табылмады"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:206
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||||
|
msgstr "байланысты `%(app_label)s.%(data_type)s` объект"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
|
||||||
|
#: views.py:263
|
||||||
|
msgid "model:"
|
||||||
|
msgstr "модель:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:221 views.py:253
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||||
|
msgstr "байланысты `%(app_label)s.%(object_name)s` объекттер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:225 views.py:258
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "all %s"
|
||||||
|
msgstr "барлық %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:230 views.py:263
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "number of %s"
|
||||||
|
msgstr "%s саны"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:268
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Fields on %s objects"
|
||||||
|
msgstr "Объекттердің жолақ саны %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:360
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||||
|
msgstr "%s urlpattern объектке ұқсамайды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Негізгі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
|
||||||
|
msgid "Documentation"
|
||||||
|
msgstr "Документация"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
||||||
|
msgid "Bookmarklets"
|
||||||
|
msgstr "Букмарклеттер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
|
||||||
|
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||||
|
msgstr "Құжаттама букмарклеттері"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||||
|
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||||
|
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||||
|
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||||
|
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||||
|
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||||
|
msgid "Documentation for this page"
|
||||||
|
msgstr "Бұл бетке арналған документация"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||||
|
"that page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
||||||
|
msgid "Show object ID"
|
||||||
|
msgstr "нысан ID'ді көрсет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||||
|
"object."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
|
||||||
|
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||||
|
msgstr "Бұл объектты өзгерт (ағымдағы терезеде)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
|
||||||
|
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
|
||||||
|
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||||
|
msgstr "Бұл объектты өзгерт (жаңа терезеде)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
|
||||||
|
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||||
|
msgstr "Үстіндегідей, бірақ admin бетті жаңа терезеде ашады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/model_index.html:11
|
||||||
|
msgid "Models"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
|
||||||
|
msgid "Templates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
|
||||||
|
msgid "Filters"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
|
||||||
|
msgid "Tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
|
||||||
|
#: templates/admin_doc/view_index.html:10
|
||||||
|
msgid "Views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,281 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <zhazira.mt@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:41
|
||||||
|
msgid "Personal info"
|
||||||
|
msgstr "Жеке мағлұмат"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:42
|
||||||
|
msgid "Permissions"
|
||||||
|
msgstr "Рұқсаттар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:44
|
||||||
|
msgid "Important dates"
|
||||||
|
msgstr "Маңызды даталар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:125
|
||||||
|
msgid "Password changed successfully."
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөз ойдағыдай өзгертілді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:135
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Change password: %s"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөзді өзгерту: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:58
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Осындай атаумен қолданушы бар."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Енгізілген құпия сөздер бірдей емес."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Қолданушы атауы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:63 forms.py:107
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Міндетті. 30 немесе одан кем символ. Тек әріптер, цифрлар және @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:66 forms.py:110
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "Бұл мән тек әріптерді, цифрлерді және @/./+/-/_ құрайды."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөз құптамасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:72
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "Тексеру үшін құпия сөзді үстіндегідей енгізіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||||||
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||||
|
"form</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:139
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||||
|
"sensitive."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дұрыс қолданушы атауын және құпия сөзді енгізіңіз. Жолақтын екеуі де үлкен-"
|
||||||
|
"кішілігін ескерілетін болғанын байқаңыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:141
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||||
|
"required for logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cіздің веб-шолғышыңызде cookies доғарылған сияқты. Кіру үшін Сookies-ті қосу "
|
||||||
|
"керек."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:143
|
||||||
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
|
msgstr "Бұл тіркелгі белсенді емес."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:187
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||||||
|
"you've registered?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"e-mail адреске сәйкес келетін тіркелгі жоқ. Тіркелгендігіңізге сенімдісіз бе?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:189
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||||||
|
"password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бұл email адреспен байланыстырылған пайдаланушы құпия сөзді өзгерте алмайды."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:192
|
||||||
|
msgid "E-mail"
|
||||||
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:249
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Жаңа құпия сөз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:251
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Жаңа құпия сөз құптамасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:280
|
||||||
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
|
msgstr "Ескі құпия сөз қате енгізілді. Қайтадан енгізіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:283
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Ескі құпия сөз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:308
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr "Құпия сөз (қайтадан)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||||||
|
#: hashers.py:389
|
||||||
|
msgid "algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:219
|
||||||
|
msgid "iterations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||||||
|
msgid "salt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||||||
|
msgid "hash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:270
|
||||||
|
msgid "work factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hashers.py:272
|
||||||
|
msgid "checksum"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:66 models.py:113
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "атау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:68
|
||||||
|
msgid "codename"
|
||||||
|
msgstr "кодтық атау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:72
|
||||||
|
msgid "permission"
|
||||||
|
msgstr "рұқсат"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:73 models.py:115
|
||||||
|
msgid "permissions"
|
||||||
|
msgstr "рұқсаттар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:120
|
||||||
|
msgid "group"
|
||||||
|
msgstr "топ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:121 models.py:250
|
||||||
|
msgid "groups"
|
||||||
|
msgstr "топтар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:232
|
||||||
|
msgid "username"
|
||||||
|
msgstr "Қолданушы атауы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:233
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Міндетті. 30 немесе одан кем символ. Тек әріптер, цифрлар және @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:235
|
||||||
|
msgid "first name"
|
||||||
|
msgstr "аты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:236
|
||||||
|
msgid "last name"
|
||||||
|
msgstr "жөні"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:237
|
||||||
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
|
msgstr "e-mail адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:238
|
||||||
|
msgid "password"
|
||||||
|
msgstr "құпия сөз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:239
|
||||||
|
msgid "staff status"
|
||||||
|
msgstr "қызметкер мәртебесі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:240
|
||||||
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
|
msgstr "Қолданушының басқарушы сайтына кіре алатындығын білдіреді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:242
|
||||||
|
msgid "active"
|
||||||
|
msgstr "белсенді"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:243
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Қолданушы белсенді болуын білдіреді. Тіркілгіні өшірмей мынаны алып тастаңыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:245
|
||||||
|
msgid "superuser status"
|
||||||
|
msgstr "әкімші мәртебесі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:246
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
|
"them."
|
||||||
|
msgstr "Бұл қолданушының бүкіл рұқсаттарымен тағайындалатындығын білдіреді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:248
|
||||||
|
msgid "last login"
|
||||||
|
msgstr "соңғы кіруі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:249
|
||||||
|
msgid "date joined"
|
||||||
|
msgstr "тіркелген күн-айы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:251
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||||||
|
"each of his/her group."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:255
|
||||||
|
msgid "user permissions"
|
||||||
|
msgstr "қолданушы рұқсаттары"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:260
|
||||||
|
msgid "user"
|
||||||
|
msgstr "қолданушы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:261
|
||||||
|
msgid "users"
|
||||||
|
msgstr "қолданушылар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:93
|
||||||
|
msgid "Logged out"
|
||||||
|
msgstr "Шығу орындалды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||||||
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
|
msgstr "Дұрыс e-mail адресті енгізіңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s торапта құпия сөзді өзгерту"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,300 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <zhazira.mt@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:12
|
||||||
|
msgid "Content"
|
||||||
|
msgstr "Мазмұн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:15
|
||||||
|
msgid "Metadata"
|
||||||
|
msgstr "Метадата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:42
|
||||||
|
msgid "flagged"
|
||||||
|
msgid_plural "flagged"
|
||||||
|
msgstr[0] "белгіленген"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:43
|
||||||
|
msgid "Flag selected comments"
|
||||||
|
msgstr "Таңдалған коментарийлерді белгілеу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:47
|
||||||
|
msgid "approved"
|
||||||
|
msgid_plural "approved"
|
||||||
|
msgstr[0] "Расталған"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:48
|
||||||
|
msgid "Approve selected comments"
|
||||||
|
msgstr "Таңдалған аңғартпаларды бекіту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:52
|
||||||
|
msgid "removed"
|
||||||
|
msgid_plural "removed"
|
||||||
|
msgstr[0] "өшірілген"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:53
|
||||||
|
msgid "Remove selected comments"
|
||||||
|
msgstr "Таңдалған аңғартпаларды өшіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:65
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: 1 аңғартпа ойдағыдай %(action)s.\n"
|
||||||
|
"other: %(count)s аңғартпа ойдағыдай %(action)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: feeds.py:13
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s аңғартпалары"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: feeds.py:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
||||||
|
msgstr "Соңғы %(site_name)s аңғартпалары"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:96
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Атау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:97
|
||||||
|
msgid "Email address"
|
||||||
|
msgstr "Email адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:98
|
||||||
|
msgid "URL"
|
||||||
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:99
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr "Аңғартпа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:177
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||||
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||||
|
msgstr[0] "one: Байқап сөйлеңіз! Бұл жерде %s сөзіне тыйым салынған.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"other: Байқап сөйлеңіз! Бұл жерде %s сөздеріне тыйым салынған."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
|
||||||
|
msgid "and"
|
||||||
|
msgstr "және"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:186
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Егер сіз бұл жолаққа қандай да бір нарсені енгізсеңіз, сіздің коментариіңіз "
|
||||||
|
"спам ретінде белгіленеді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:22
|
||||||
|
msgid "content type"
|
||||||
|
msgstr "мазмұн түрі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:24
|
||||||
|
msgid "object ID"
|
||||||
|
msgstr "нысан ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:50 models.py:168
|
||||||
|
msgid "user"
|
||||||
|
msgstr "пайдаланушы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:52
|
||||||
|
msgid "user's name"
|
||||||
|
msgstr "пайдаланушының есімі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:53
|
||||||
|
msgid "user's email address"
|
||||||
|
msgstr "пайдаланушының email адресі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:54
|
||||||
|
msgid "user's URL"
|
||||||
|
msgstr "пайдаланушының URLі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
|
||||||
|
msgid "comment"
|
||||||
|
msgstr "аңғартпа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:59
|
||||||
|
msgid "date/time submitted"
|
||||||
|
msgstr "жіберілген күні/уықыты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:60
|
||||||
|
msgid "IP address"
|
||||||
|
msgstr "IP адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:61
|
||||||
|
msgid "is public"
|
||||||
|
msgstr "ашық"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:62
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||||
|
msgstr "Анғартпаның сайттан жоғалуы үшін құсбелгіні алып тастаңыз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:64
|
||||||
|
msgid "is removed"
|
||||||
|
msgstr "өшірілген"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:65
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||||
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Анғартпа дұрыс болмаса құсбелгігі қойыңыз. Орнына \"Бұл анғартпа өшірілді\" "
|
||||||
|
"деген хабар көрінеді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:77
|
||||||
|
msgid "comments"
|
||||||
|
msgstr "анғартпалар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:119
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||||||
|
"only."
|
||||||
|
msgstr "Бұл аңғартпа пайдаланушы орналастырған үшін аты өзгертілмейді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:128
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||||||
|
"only."
|
||||||
|
msgstr "Бұл аңғартпа пайдаланушы орналастырған үшін email өзгертілмейді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:153
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(comment)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(user)s %(date)s орналастырды\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(comment)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:170
|
||||||
|
msgid "flag"
|
||||||
|
msgstr "жалауша"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:171
|
||||||
|
msgid "date"
|
||||||
|
msgstr "мерзім"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:181
|
||||||
|
msgid "comment flag"
|
||||||
|
msgstr "Аңғартпа жалаушасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:182
|
||||||
|
msgid "comment flags"
|
||||||
|
msgstr "Аңғартпа жалаушалары"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
||||||
|
msgid "Approve a comment"
|
||||||
|
msgstr "Аңғартпаны мақұлда"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
||||||
|
msgid "Really make this comment public?"
|
||||||
|
msgstr "Бұл аңғартпаны ашық қылуға сенімдісіз бе?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
||||||
|
msgid "Approve"
|
||||||
|
msgstr "Мақұлдау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for approving"
|
||||||
|
msgstr "Мақұлдау үшін рахмет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
||||||
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
||||||
|
msgstr "Торпабымыздағы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
||||||
|
msgid "Remove a comment"
|
||||||
|
msgstr "Аңғартпаны өшір"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
||||||
|
msgid "Really remove this comment?"
|
||||||
|
msgstr "Аңғартпаны өшіруге сенімдісіз бе?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Өшір"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for removing"
|
||||||
|
msgstr "Өшіргеніңіз үшін рахмет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
||||||
|
msgid "Flag this comment"
|
||||||
|
msgstr "Бұл аңғартпаға жалауша қой"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
||||||
|
msgid "Really flag this comment?"
|
||||||
|
msgstr "Бұл аңғартпаға жалауша қоюға сенімдісіз бе?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
||||||
|
msgid "Flag"
|
||||||
|
msgstr "Жалауша"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for flagging"
|
||||||
|
msgstr "Жалауша қойғаныңыз үшін рахмет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
||||||
|
msgid "Post"
|
||||||
|
msgstr "Орналастыру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
||||||
|
msgid "Preview"
|
||||||
|
msgstr "Алдын ала қарап алу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for commenting"
|
||||||
|
msgstr "Аңғартпаңыз үшін рахмет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
||||||
|
msgid "Thank you for your comment"
|
||||||
|
msgstr "Аңғартпаңыз үшін рахмет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
||||||
|
msgid "Preview your comment"
|
||||||
|
msgstr "Аңғартпаны алдын ала қарап алу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
||||||
|
msgid "Please correct the error below"
|
||||||
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: Төмендегі қатені түзеңіз\n"
|
||||||
|
"other: Төмендегі қателерді түзеңіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
||||||
|
msgid "Post your comment"
|
||||||
|
msgstr "Аңғартпаңызды орналастырыңыз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
||||||
|
msgid "or make changes"
|
||||||
|
msgstr "немесе өзгертіңіз"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,45 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:45+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:123
|
||||||
|
msgid "python model class name"
|
||||||
|
msgstr "питонның үлгі классның аты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:127
|
||||||
|
msgid "content type"
|
||||||
|
msgstr "мазмұн түрі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:128
|
||||||
|
msgid "content types"
|
||||||
|
msgstr "мазмұн түрлері"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:25
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method"
|
||||||
|
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,95 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <zhazira.mt@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:31+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Zhazira <zhazira.mt@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: admin.py:10
|
||||||
|
msgid "Advanced options"
|
||||||
|
msgstr "Толық опциялар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:7 models.py:7
|
||||||
|
msgid "URL"
|
||||||
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:8
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Мысал: '/about/contact/'. Басында және аяғында слэштің болуын тексеріңіз."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:10
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
||||||
|
"slashes or tildes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бұл мән тек әріптерден, сандардан, нүктелерден, төменгі сызықтардан, "
|
||||||
|
"сызықшалардан, слэштерден немесе тильдалардан құралуы тиіс. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:19
|
||||||
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:23
|
||||||
|
msgid "URL is missing a trailing slash."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms.py:38
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:8
|
||||||
|
msgid "title"
|
||||||
|
msgstr "атау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:9
|
||||||
|
msgid "content"
|
||||||
|
msgstr "мазмұн"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:10
|
||||||
|
msgid "enable comments"
|
||||||
|
msgstr "комментарийларды рұқсат ету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:11
|
||||||
|
msgid "template name"
|
||||||
|
msgstr "шаблон атауы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:12
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
||||||
|
"will use 'flatpages/default.html'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Мысал: 'flatpages/contact_page.html'. Ештенке берілмесе, 'flatpages/default."
|
||||||
|
"html' қолданылады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:13
|
||||||
|
msgid "registration required"
|
||||||
|
msgstr "тіркеу қажетті"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:13
|
||||||
|
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бұл белгіленген жағдайда, тек енген қолданушылар ғана бетті көре алады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:18
|
||||||
|
msgid "flat page"
|
||||||
|
msgstr "Жай бет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:19
|
||||||
|
msgid "flat pages"
|
||||||
|
msgstr "Жай беттер"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:42+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:15
|
||||||
|
msgid "first step"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:16
|
||||||
|
msgid "prev step"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:18
|
||||||
|
msgid "submit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: wizard/legacy.py:159
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
|
||||||
|
"form from this page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кешірім сұраймыз, бірақ сіздің формаңыздың уақыты өтіп кеткен. Өтініш, "
|
||||||
|
"форманы толтыруды осы беттен жалғастырыңыз."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,95 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <zhazira.mt@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:18-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:32+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Zhazira <zhazira.mt@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:7
|
||||||
|
msgid "No feeds are registered."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:17
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Slug %r isn't registered."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: db/models/fields.py:50
|
||||||
|
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Негізгі GIS алаңы - OpenGIS спецификация бойынша геометриялық түрлерін "
|
||||||
|
"белгілейді."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: db/models/fields.py:270
|
||||||
|
msgid "Point"
|
||||||
|
msgstr "Нүкте"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: db/models/fields.py:274
|
||||||
|
msgid "Line string"
|
||||||
|
msgstr "Сынық"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: db/models/fields.py:278
|
||||||
|
msgid "Polygon"
|
||||||
|
msgstr "Көпбұрыш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: db/models/fields.py:282
|
||||||
|
msgid "Multi-point"
|
||||||
|
msgstr "Нүкте жинағы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: db/models/fields.py:286
|
||||||
|
msgid "Multi-line string"
|
||||||
|
msgstr "Сынықтар жинағы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: db/models/fields.py:290
|
||||||
|
msgid "Multi polygon"
|
||||||
|
msgstr "Көпбұрыш жинағы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: db/models/fields.py:294
|
||||||
|
msgid "Geometry collection"
|
||||||
|
msgstr "Геометриялық объект жинағы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/fields.py:17
|
||||||
|
msgid "No geometry value provided."
|
||||||
|
msgstr "Геметрия мәні берілген жоқ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/fields.py:18
|
||||||
|
msgid "Invalid geometry value."
|
||||||
|
msgstr "Геометрия мәні дұрыс емес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/fields.py:19
|
||||||
|
msgid "Invalid geometry type."
|
||||||
|
msgstr "Геометрия түрі дұрыс емес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/fields.py:20
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
||||||
|
"form field."
|
||||||
|
msgstr "Геометрияны SRID-ге өзгерту кезінде қате шықты."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitemaps/views.py:44
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No sitemap available for section: %r"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitemaps/views.py:58
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Page %s empty"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitemaps/views.py:60
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No page '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,278 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:19-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:08+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tests.py:108 templatetags/humanize.py:164
|
||||||
|
msgid "today"
|
||||||
|
msgstr "бүгін"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tests.py:108 templatetags/humanize.py:168
|
||||||
|
msgid "yesterday"
|
||||||
|
msgstr "кеше"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tests.py:108 templatetags/humanize.py:166
|
||||||
|
msgid "tomorrow"
|
||||||
|
msgstr "ерте"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:24
|
||||||
|
msgid "th"
|
||||||
|
msgstr "ші"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:24
|
||||||
|
msgid "st"
|
||||||
|
msgstr "ші"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:24
|
||||||
|
msgid "nd"
|
||||||
|
msgstr "ші"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:24
|
||||||
|
msgid "rd"
|
||||||
|
msgstr "ші"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:53
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f million"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f million"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(value).1f миллион"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:54
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s million"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s million"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(value)s миллион"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:57
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f billion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f billion"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(value).1f миллиард"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:58
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s billion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s billion"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(value)s миллиард"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:61
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f trillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(value).1f триллион"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:62
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s trillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s trillion"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(value)s trillion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:65
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f quadrillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:66
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s quadrillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:69
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f quintillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:70
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s quintillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s quintillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:73
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f sextillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:74
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s sextillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s sextillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:77
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f septillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f septillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:78
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s septillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s septillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:81
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f octillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f octillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:82
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s octillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s octillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:85
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f nonillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:86
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s nonillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s nonillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:89
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f decillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f decillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:90
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s decillion"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s decillion"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:93
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value).1f googol"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value).1f googol"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:94
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(value)s googol"
|
||||||
|
msgid_plural "%(value)s googol"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:143
|
||||||
|
msgid "one"
|
||||||
|
msgstr "бір"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:143
|
||||||
|
msgid "two"
|
||||||
|
msgstr "екі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:143
|
||||||
|
msgid "three"
|
||||||
|
msgstr "үш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:143
|
||||||
|
msgid "four"
|
||||||
|
msgstr "төрт"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:143
|
||||||
|
msgid "five"
|
||||||
|
msgstr "бес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:143
|
||||||
|
msgid "six"
|
||||||
|
msgstr "алты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:143
|
||||||
|
msgid "seven"
|
||||||
|
msgstr "жеті"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:143
|
||||||
|
msgid "eight"
|
||||||
|
msgstr "сегіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:143
|
||||||
|
msgid "nine"
|
||||||
|
msgstr "тоғыз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:185
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime"
|
||||||
|
msgid "%(delta)s ago"
|
||||||
|
msgstr "%(delta)s бұрын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:188 templatetags/humanize.py:210
|
||||||
|
msgid "now"
|
||||||
|
msgstr "кәзір"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:191
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "a second ago"
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: бір секунд бұрын\n"
|
||||||
|
"other: %(count)s секунд бұрын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:196
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "a minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: бір минут бұрын\n"
|
||||||
|
"other: %(count)s минут бұрын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:201
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "an hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: бір сағат бұрын\n"
|
||||||
|
"other: %(count)s сағат бұрын"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:207
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgctxt "naturaltime"
|
||||||
|
msgid "%(delta)s from now"
|
||||||
|
msgstr "кәзірден %(delta)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:213
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "a second from now"
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: кәзірден бір секунд\n"
|
||||||
|
"other: кәзірден %(count)s секунд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:218
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "a minute from now"
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: кәзірден бір минут\n"
|
||||||
|
"other: кәзірден %(count)s минут"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templatetags/humanize.py:223
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "an hour from now"
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s hours from now"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"one: кәзірден бір сағат\n"
|
||||||
|
"other: кәзірден %(count)s сағат"
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:16+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tests/base.py:100
|
||||||
|
msgid "lazy message"
|
||||||
|
msgstr "еріншек хабар"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <zhazira.mt@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:40+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:7
|
||||||
|
msgid "redirect from"
|
||||||
|
msgstr " бағыттау (қайдан)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:8
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||||
|
"events/search/'."
|
||||||
|
msgstr "Бұл домен атаусыз абсолюттік жол болу керек. Мысал: '/events/search/'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:9
|
||||||
|
msgid "redirect to"
|
||||||
|
msgstr "бағыттау (қайда)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:10
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||||
|
"'http://'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бұл абсолюттік жол немесе 'http://'-мен басталатын толық URL бола алады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:13
|
||||||
|
msgid "redirect"
|
||||||
|
msgstr "қайта бағыттау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:14
|
||||||
|
msgid "redirects"
|
||||||
|
msgstr "қайта бағыттаулар"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <zhazira.mt@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:40+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Zhazira <zhazira.mt@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:38
|
||||||
|
msgid "session key"
|
||||||
|
msgstr "сессия кілті"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:40
|
||||||
|
msgid "session data"
|
||||||
|
msgstr "сессия деректері"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:41
|
||||||
|
msgid "expire date"
|
||||||
|
msgstr "істен шығу уақыты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:46
|
||||||
|
msgid "session"
|
||||||
|
msgstr "сессия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:47
|
||||||
|
msgid "sessions"
|
||||||
|
msgstr "сессиялар"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:23-0700\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:49+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
||||||
|
"kk/)\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:37
|
||||||
|
msgid "domain name"
|
||||||
|
msgstr "домналық атауы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:38
|
||||||
|
msgid "display name"
|
||||||
|
msgstr "бейнелеу атауы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:43
|
||||||
|
msgid "site"
|
||||||
|
msgstr "сайт"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:44
|
||||||
|
msgid "sites"
|
||||||
|
msgstr "сайттар"
|
Loading…
Reference in New Issue