diff --git a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo index ba41903161..fe87810b97 100644 Binary files a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index ddec61fef7..b137909b3a 100644 --- a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan C. Stöver \n" "Language-Team: \n" @@ -17,6 +17,1405 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: db/models/manipulators.py:302 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "" +"%(object)s van het type %(type)s bestaat al voor het gegeven %(field)s." + +#: db/models/fields/related.py:43 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Geef een geldig IP adres." + +#: db/models/fields/related.py:579 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Scheid meerdere ID's door komma's." + +#: db/models/fields/related.py:581 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " +"selecteren." + +#: db/models/fields/related.py:625 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarde %(value)r is ongeldig." +msgstr[1] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarden %(value)r zijn ongeldig." + +#: db/models/fields/__init__.py:40 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s met deze %(fieldname)s bestaat al." + +#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 +#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 +#: forms/__init__.py:346 +msgid "This field is required." +msgstr "Dit veld is verplicht." + +#: db/models/fields/__init__.py:337 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "De waarde moet of True (waar) of False (onwaar) zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:385 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:132 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD HH:MM formaat." + +#: db/models/fields/__init__.py:562 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Geef een geldige bestandsnaam." + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaals" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Czech" +msgstr "Tjechisch" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Welsh" +msgstr "Wels" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Galician" +msgstr "Galisisch" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreews" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Icelandic" +msgstr "IJslands" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noors" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Brazilian" +msgstr "Braziliaans" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaaks" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveens" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Serbian" +msgstr "Servisch" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiens" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditioneel Chinees" + +#: core/validators.py:60 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Deze waarde mag alleen letters, getallen en liggende strepen bevatten." + +#: core/validators.py:64 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en schuine strepen " +"bevatten." + +#: core/validators.py:72 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Hoofdletters zijn hier niet toegestaan." + +#: core/validators.py:76 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Kleine letters zijn hier niet toegestaan." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's." + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Geef geldige e-mailadressen op, gescheiden door komma's." + +#: core/validators.py:99 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Geef een geldig IP adres op." + +#: core/validators.py:103 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Lege waarden niet toegestaan." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Niet-numerieke karakters niet toegestaan." + +#: core/validators.py:111 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Deze waarde kan niet alleen uit cijfers bestaan." + +#: core/validators.py:116 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Geef een geheel getal op." + +#: core/validators.py:120 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Alleen alfabetische karakters zijn toegestaan" + +#: core/validators.py:124 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat." + +#: core/validators.py:128 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Geef een geldige tijd in HH:MM formaat." + +#: core/validators.py:136 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Geef een geldig e-mailadres op." + +#: core/validators.py:148 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of was " +"beschadigd." + +#: core/validators.py:155 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "De URL %s wijst niet naar een afbeelding." + +#: core/validators.py:159 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Telefoonnummers moeten volgens het XXX-XXX-XXXX formaat zijn. \"%s\" is " +"ongeldig." + +#: core/validators.py:167 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "De URL %s wijst niet naar een QuickTime video." + +#: core/validators.py:171 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Een geldige URL is vereist." + +#: core/validators.py:185 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Geldige HTML is vereist. De specifieke fouten zijn:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:192 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Foute XML: %s" + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Ongeldige URL: %s" + +#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "De URL %s is een niet werkende link." + +#: core/validators.py:214 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Geef een geldige afkorting van een VS staat." + +#: core/validators.py:229 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van %s niet toegestaan." +msgstr[1] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s niet toegestaan." + +#: core/validators.py:236 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Dit veld moet overeenkomen met het '%s' veld." + +#: core/validators.py:255 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Geef in minimaal één veld een waarde." + +#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Voer waarden in in beide velden of laat beide leeg." + +#: core/validators.py:282 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Dit veld moet opgegeven worden indien %(field)s %(value)s is" + +#: core/validators.py:294 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Dit veld moet worden opgegeven indien %(field)s niet %(value)s is" + +#: core/validators.py:313 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Dubbele waarden zijn niet toegestaan." + +#: core/validators.py:336 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "De waarde moet een macht van %s zijn." + +#: core/validators.py:347 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Geef een geldig decimaal getal." + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Geef een geldig decimaal getal met maximaal %s cijfer." +msgstr[1] "Geef een geldig decimaal getal met maximaal %s cijfers." + +#: core/validators.py:352 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Geef een decimaal getal met maximaal %s cijfer achter de komma." +msgstr[1] "Geef een decimaal getal met maximaal %s cijfers achter de komma." + +#: core/validators.py:362 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Zorg ervoor dat het bestand minimaal %s bytes groot is." + +#: core/validators.py:363 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Zorg ervoor dat het bestand maximaal %s bytes groot is." + +#: core/validators.py:376 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Het formaat van dit veld is fout." + +#: core/validators.py:391 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Dit veld is ongeldig." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Kan niks ophalen van %s." + +#: core/validators.py:429 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"De geretourneerde URL %(url)s bevat een ongeldige Content-Type '%" +"(contenttype)s." + +#: core/validators.py:462 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Sluit de niet gesloten %(tag)s tag op regel %(line)s. (Regel start met \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:466 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Tekst beginnend op regel %(line)s is in deze context niet toegestaan. (Regel " +"start met \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:471 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" op regel %(line)s is een ongeldig attribuut. (Regel start met " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:476 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" op regel %(line)s is een ongeldige tag. (Regel start met \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:480 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Een of meerdere attributen ontbreken bij een tag op regel %(line)s. (Regel " +"start met \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:485 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"De \"%(attr)s\" attribuut op regel %(line)s heeft een ongeldige waarde. " +"(Regel start met \"%(start)s\".)" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Om u aan te melden " +"moeten cookies worden geaccepteerd." + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:41 +#: contrib/admin/views/decorators.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Geef een correcte gebruikersnaam en wachtwoord. Let op de velden zijn " +"hoofdletter-gevoelig." + +#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +msgid "name" +msgstr "naam" + +#: contrib/auth/models.py:15 +msgid "codename" +msgstr "codenaam" + +#: contrib/auth/models.py:17 +msgid "permission" +msgstr "recht" + +#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 +msgid "permissions" +msgstr "rechten" + +#: contrib/auth/models.py:29 +msgid "group" +msgstr "groep" + +#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 +msgid "groups" +msgstr "groepen" + +#: contrib/auth/models.py:55 +msgid "username" +msgstr "gebruikersnaam" + +#: contrib/auth/models.py:56 +msgid "first name" +msgstr "voornaam" + +#: contrib/auth/models.py:57 +msgid "last name" +msgstr "achternaam" + +#: contrib/auth/models.py:58 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mailadres" + +#: contrib/auth/models.py:59 +msgid "password" +msgstr "wachtwoord" + +#: contrib/auth/models.py:59 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "staff status" +msgstr "staf status" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze admin site" + +#: contrib/auth/models.py:61 +msgid "active" +msgstr "actief" + +#: contrib/auth/models.py:62 +msgid "superuser status" +msgstr "supergebruiker status" + +#: contrib/auth/models.py:63 +msgid "last login" +msgstr "laatste aanmelding" + +#: contrib/auth/models.py:64 +msgid "date joined" +msgstr "datum toegetreden" + +#: contrib/auth/models.py:66 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Bovenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook " +"alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt." + +#: contrib/auth/models.py:67 +msgid "user permissions" +msgstr "gebruikersrechten" + +#: contrib/auth/models.py:70 +msgid "user" +msgstr "gebruiker" + +#: contrib/auth/models.py:71 +msgid "users" +msgstr "gebruikers" + +#: contrib/auth/models.py:76 +msgid "Personal info" +msgstr "Persoonlijke informatie" + +#: contrib/auth/models.py:77 +msgid "Permissions" +msgstr "Rechten" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "Important dates" +msgstr "Belangrijke data" + +#: contrib/auth/models.py:79 +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: contrib/auth/models.py:219 +msgid "message" +msgstr "bericht" + +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "actie tijd" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "object id" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "object repr" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "actie vlag" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "wijzig bericht" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "log ingave" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "log ingaves" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"