diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index bbc626772c..d615cedeec 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 70ca42cb5c..4d65b053dc 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,212 +5,210 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 07:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" -"Last-Translator: Jarek Zgoda \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Last-Translator: Piotr Lewandowski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" +msgstr "arabski" #: conf/global_settings.py:45 msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" +msgstr "bengalski" #: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bułgarski" +msgstr "bułgarski" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Catalan" -msgstr "Kataloński" +msgstr "kataloński" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Czech" -msgstr "Czeski" +msgstr "czeski" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Welsh" -msgstr "Walijski" +msgstr "walijski" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Danish" -msgstr "Duński" +msgstr "duński" #: conf/global_settings.py:51 msgid "German" -msgstr "Niemiecki" +msgstr "niemiecki" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Greek" -msgstr "Grecki" +msgstr "grecki" #: conf/global_settings.py:53 msgid "English" -msgstr "Angielski" +msgstr "angielski" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" +msgstr "hiszpański" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Estonian" -msgstr "Estoński" +msgstr "estoński" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "Hiszpański argentyński" +msgstr "hiszpański argentyński" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Basque" -msgstr "Baskijski" +msgstr "baskijski" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Persian" -msgstr "Perski" +msgstr "perski" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Finnish" -msgstr "Fiński" +msgstr "fiński" #: conf/global_settings.py:60 msgid "French" -msgstr "Francuski" +msgstr "francuski" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Irish" -msgstr "Irlandzki" +msgstr "irlandzki" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Galician" -msgstr "Galicyjski" +msgstr "galicyjski" #: conf/global_settings.py:63 msgid "Hungarian" -msgstr "Węgierski" +msgstr "węgierski" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" +msgstr "hebrajski" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Croatian" -msgstr "Chorwacki" +msgstr "chorwacki" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Icelandic" -msgstr "Islandzki" +msgstr "islandzki" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Italian" -msgstr "Włoski" +msgstr "włoski" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" +msgstr "japoński" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Georgian" -msgstr "Gruziński" +msgstr "gruziński" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Korean" -msgstr "Koreański" +msgstr "koreański" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Khmer" -msgstr "Khmerski" +msgstr "khmerski" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgstr "kannada" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Latvian" -msgstr "Łotewski" +msgstr "łotewski" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Lithuanian" -msgstr "Litewski" +msgstr "litewski" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoński" +msgstr "macedoński" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Dutch" -msgstr "Holenderski" +msgstr "holenderski" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Norwegian" -msgstr "Norweski" +msgstr "norweski" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Polish" -msgstr "Polski" +msgstr "polski" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Portugese" -msgstr "Portugalski" +msgstr "portugalski" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazylijski portugalski" +msgstr "brazylijski portugalski" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Romanian" -msgstr "Rumuński" +msgstr "rumuński" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" +msgstr "rosyjski" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Slovak" -msgstr "Słowacki" +msgstr "słowacki" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" +msgstr "słoweński" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Serbian" -msgstr "Serbski" +msgstr "serbski" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Swedish" -msgstr "Szwedzki" +msgstr "szwedzki" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Tamil" -msgstr "Tamilski" +msgstr "tamilski" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Turkish" -msgstr "Turecki" +msgstr "turecki" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" +msgstr "ukraiński" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Uproszczony chiński" +msgstr "chiński uproszczony" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chiński tradycyjny" +msgstr "chiński tradycyjny" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format @@ -246,17 +244,17 @@ msgstr "Ten miesiąc" msgid "This year" msgstr "Ten rok" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389 #: oldforms/__init__.py:588 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389 #: oldforms/__init__.py:588 msgid "No" msgstr "Nie" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:389 #: oldforms/__init__.py:588 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -293,86 +291,86 @@ msgstr "logi" msgid "None" msgstr "brak" -#: contrib/admin/options.py:326 +#: contrib/admin/options.py:329 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" -#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336 +#: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339 #: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 msgid "and" msgstr "i" -#: contrib/admin/options.py:331 +#: contrib/admin/options.py:334 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:335 +#: contrib/admin/options.py:338 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:340 +#: contrib/admin/options.py:343 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:344 +#: contrib/admin/options.py:347 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." -#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50 +#: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:50 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." -#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442 -#: contrib/auth/admin.py:55 +#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445 +#: contrib/auth/admin.py:56 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." -#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452 +#: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." -#: contrib/admin/options.py:440 +#: contrib/admin/options.py:443 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." -#: contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/admin/options.py:451 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." -#: contrib/admin/options.py:514 +#: contrib/admin/options.py:517 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: contrib/admin/options.py:591 +#: contrib/admin/options.py:595 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" -#: contrib/admin/options.py:622 +#: contrib/admin/options.py:627 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" -#: contrib/admin/options.py:671 +#: contrib/admin/options.py:677 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." -#: contrib/admin/options.py:678 +#: contrib/admin/options.py:684 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" -#: contrib/admin/options.py:705 +#: contrib/admin/options.py:712 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" @@ -386,7 +384,7 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." -#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." @@ -394,7 +392,7 @@ msgstr "" "Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało " "zapisane." -#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 +#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -402,26 +400,31 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 -#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 +#: contrib/admin/views/decorators.py:94 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'." +msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." -#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'." +msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:330 +#: contrib/admin/sites.py:336 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" -#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" +#: contrib/admin/sites.py:403 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s - administracja" + #: contrib/admin/util.py:138 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" @@ -458,6 +461,7 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 @@ -494,7 +498,14 @@ msgid "" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany e-mailem " -"administratorowi strony." +"administratorowi strony i powinien zostać wkrótce naprawiony. Dziękujemy za " +"cierpliwość." + +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," @@ -530,27 +541,27 @@ msgstr "Administracja stroną Django" msgid "Django administration" msgstr "Administracja Django" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 msgid "History" msgstr "Historia" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 msgid "View on site" msgstr "Pokaż na stronie" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd" -msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy" -msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy" +msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." +msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." +msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 #, python-format @@ -561,13 +572,13 @@ msgstr "Dodaj %(name)s" msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " @@ -578,7 +589,7 @@ msgstr "" "zależnych obiektów, lecz nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących " "typów obiektów:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " @@ -587,7 +598,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Następujące " "zależne obiekty zostaną skasowane:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Tak, na pewno" @@ -601,18 +612,13 @@ msgstr " Używając %(filter_title)s " msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" - #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek" +msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" @@ -660,8 +666,9 @@ msgid "Action" msgstr "Akcja" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j F Y H:i:s" +#: utils/translation/trans_real.py:402 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "Y-m-d H:i:s" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 msgid "" @@ -692,22 +699,22 @@ msgstr[2] "%(counter)s wyników" msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s trafień" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Zapisz jako nowe" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Zapisz i dodaj nowe" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " @@ -765,7 +772,7 @@ msgstr "Hasło zmienione" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "Twoje hasło zostało zmienione" +msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" @@ -866,7 +873,7 @@ msgstr "Proszę, idź do podanej strony i wybierz nowe hasło:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Twój login:" +msgstr "Twoja nazwa użytkownika:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" @@ -1140,15 +1147,15 @@ msgstr "Ważne daty" msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#: contrib/auth/admin.py:60 +#: contrib/auth/admin.py:61 msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" -#: contrib/auth/admin.py:85 +#: contrib/auth/admin.py:87 msgid "Password changed successfully." msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." -#: contrib/auth/admin.py:91 +#: contrib/auth/admin.py:93 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" @@ -1253,11 +1260,11 @@ msgstr "użytkownik" #: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" -msgstr "Imię" +msgstr "imię" #: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" -msgstr "Nazwisko" +msgstr "nazwisko" #: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" @@ -1292,12 +1299,12 @@ msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz tozamiast usuwać " -"konta." +"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " +"usuwać konta." #: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" -msgstr "Główny Administrator" +msgstr "status administratora" #: contrib/auth/models.py:144 msgid "" @@ -1410,7 +1417,7 @@ msgid "" "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" "Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie " -"tekst \"Ten komentarz został usunięty\". " +"tekst \"Ten komentarz został usunięty\"." #: contrib/comments/models.py:96 msgid "comments" @@ -1441,7 +1448,7 @@ msgstr "Nazwa osoby" #: contrib/comments/models.py:169 msgid "ip address" -msgstr "adres ip" +msgstr "adres IP" #: contrib/comments/models.py:171 msgid "approved by staff" @@ -1918,7 +1925,7 @@ msgstr "Błędny numer CNPJ." #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr." +msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr" #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." @@ -2043,7 +2050,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 msgid "Enter a valid Chilean RUT." -msgstr "Wpisz poprawny chilijski RUT" +msgstr "Wpisz poprawny chilijski RUT." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." @@ -2399,7 +2406,7 @@ msgstr "Walencja" #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." -msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 01XXX - 52XX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 01XXX - 52XXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 msgid "" @@ -2410,7 +2417,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." -msgstr "Proszę wpisać poprawny numer NIF, NIE lub CIF.." +msgstr "Proszę wpisać poprawny numer NIF, NIE lub CIF." #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." @@ -2790,18 +2797,18 @@ msgstr "Zacatecas" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 msgid "Enter a valid postal code" -msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." +msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "Wpisz poprawny numer telefonu." +msgstr "Wpisz poprawny numer telefonu" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 msgid "Enter a valid SoFi number" -msgstr "Wpisz poprawny numer SoFi." +msgstr "Wpisz poprawny numer SoFi" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 -msgid "Drente" +msgid "Drenthe" msgstr "Drenthe" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 @@ -3723,7 +3730,7 @@ msgstr "strony" #: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i pauzy." +msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." #: core/validators.py:84 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -3770,7 +3777,7 @@ msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery." msgid "Invalid date: %s" msgstr "Niepoprawna data: %s" -#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546 +#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:547 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." @@ -3782,15 +3789,15 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM." -#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422 +#: core/validators.py:166 forms/fields.py:423 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." -#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440 +#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:441 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." -#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471 +#: core/validators.py:189 forms/fields.py:472 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3845,7 +3852,7 @@ msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy." #: core/validators.py:263 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A." +msgstr "Wpisz poprawny kod stanu USA." #: core/validators.py:277 #, python-format @@ -3954,7 +3961,7 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę rzeczywistą." #: core/validators.py:463 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów." +msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma co najmniej %s bajtów." #: core/validators.py:464 #, python-format @@ -4045,39 +4052,44 @@ msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s." msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s." -#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168 +#: db/models/fields/__init__.py:321 db/models/fields/files.py:168 #: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 msgid "This field is required." msgstr "To pole jest wymagane." -#: db/models/fields/__init__.py:434 +#: db/models/fields/__init__.py:435 db/models/fields/__init__.py:803 msgid "This value must be an integer." msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." -#: db/models/fields/__init__.py:480 +#: db/models/fields/__init__.py:481 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:509 +#: db/models/fields/__init__.py:510 msgid "This field cannot be null." msgstr "To pole nie może być puste." -#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628 +#: db/models/fields/__init__.py:619 db/models/fields/__init__.py:636 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:684 +#: db/models/fields/__init__.py:692 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." -#: db/models/fields/__init__.py:825 +#: db/models/fields/__init__.py:841 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:937 db/models/fields/__init__.py:950 +#: db/models/fields/__init__.py:911 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." + +#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:973 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." @@ -4090,14 +4102,14 @@ msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." -#: db/models/fields/related.py:776 +#: db/models/fields/related.py:786 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." -#: db/models/fields/related.py:856 +#: db/models/fields/related.py:866 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4159,53 +4171,53 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." -#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803 +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:804 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804 +#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:805 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." -#: forms/fields.py:354 +#: forms/fields.py:355 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." -#: forms/fields.py:441 +#: forms/fields.py:442 msgid "No file was submitted." msgstr "Żaden plik nie został przesłany." -#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689 +#: forms/fields.py:443 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: forms/fields.py:532 +#: forms/fields.py:533 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: forms/fields.py:533 +#: forms/fields.py:534 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." -#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652 +#: forms/fields.py:602 forms/fields.py:653 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528 +#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:531 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." -#: forms/fields.py:832 +#: forms/fields.py:833 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: forms/models.py:461 +#: forms/models.py:463 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:529 +#: forms/models.py:532 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." @@ -4229,7 +4241,7 @@ msgstr "Wybierz poprawną opcję; '%(data)s' nie jest wśród %(choices)s." #: oldforms/__init__.py:750 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767" +msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767." #: oldforms/__init__.py:760 msgid "Enter a positive number." @@ -4237,7 +4249,7 @@ msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią." #: oldforms/__init__.py:770 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767" +msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767." #: template/defaultfilters.py:698 msgid "yes,no,maybe" @@ -4534,10 +4546,6 @@ msgstr ", %(number)d %(type)s" msgid "DATE_FORMAT" msgstr "Y-m-d" -#: utils/translation/trans_real.py:402 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "Y-m-d H:i:s" - #: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" @@ -4565,6 +4573,9 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." +#~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +#~ msgstr "j F Y H:i:s" + #~ msgid "Your new password is: %(new_password)s" #~ msgstr "Twoje nowe hasło to: %(new_password)s"