Updated core translations from Transifex

Forwardport of 734e2c65ae from stable/2.1.x.
This commit is contained in:
Claude Paroz 2018-07-31 22:17:55 +02:00 committed by Tim Graham
parent 49f97b645f
commit 7b407c9e94
64 changed files with 796 additions and 348 deletions

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011 # Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n" "az/)\n"
@ -159,6 +160,9 @@ msgstr "Yaponca"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Gürcücə" msgstr "Gürcücə"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabile"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Qazax" msgstr "Qazax"
@ -295,13 +299,13 @@ msgid "Syndication"
msgstr "Sindikasiya" msgstr "Sindikasiya"
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "" msgstr "Səhifə nömrəsi rəqəm deyil"
msgid "That page number is less than 1" msgid "That page number is less than 1"
msgstr "" msgstr "Səhifə nömrəsi 1-dən balacadır"
msgid "That page contains no results" msgid "That page contains no results"
msgstr "" msgstr "Səhifədə nəticə yoxdur"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Düzgün qiymət daxil edin." msgstr "Düzgün qiymət daxil edin."
@ -383,6 +387,9 @@ msgstr[1] ""
"Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d " "Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d "
"var)" "var)"
msgid "Enter a number."
msgstr "Ədəd daxil edin."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -408,9 +415,11 @@ msgid ""
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
"'%(allowed_extensions)s'." "'%(allowed_extensions)s'."
msgstr "" msgstr ""
"'%(extension)s' fayl uzantısına icazə verilmir. İcazə verilən fayl "
"uzantıları: '%(allowed_extensions)s'"
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "" msgstr "Null simvollara icazə verilmir."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "və" msgstr "və"
@ -460,6 +469,10 @@ msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır." msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)" msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
@ -475,15 +488,14 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' dəyəri səhv tarix formatındadır. Bu İİİİ-AA-GG formatında " "'%(value)s' dəyəri səhv tarix formatındadır. Formatı YYYY-MM-DD olmalıdır."
"olmalıdır."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s dəyəri düzgün formatdadır (İİİİ-AA-GG) amma bu xətalı tarixdir." "'%(value)s dəyəri düzgün formatdadır (YYYY-MM-DD) amma bu xətalı tarixdir."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Tarix (saatsız)" msgstr "Tarix (saatsız)"
@ -493,19 +505,23 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ] olmalıdır."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' dəyərinin formatı düzgündür (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
"ancaq tarix səhvdir."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Tarix (vaxt ilə)" msgstr "Tarix (vaxt ilə)"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' dəyəri decimal rəqəm olmalıdır."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Rasional ədəd" msgstr "Rasional ədəd"
@ -515,6 +531,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
"olmalıdır."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Müddət" msgstr "Müddət"
@ -527,7 +545,7 @@ msgstr "Faylın ünvanı"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float." msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' dəyəri float olmalıdır."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd" msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd"
@ -540,7 +558,7 @@ msgstr "IP ünvan"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "'%(value)s' dəyəri None, True və ya False olmalıdır."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)" msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)"
@ -566,12 +584,15 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı HH:MM[:ss[.uuuuuu]] olmalıdır."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' dəyəri düzgün formatdadır (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ancaq vaxtı "
"səhvdir."
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Vaxt" msgstr "Vaxt"
@ -580,7 +601,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
msgid "Raw binary data" msgid "Raw binary data"
msgstr "" msgstr "Düz ikili (binary) məlumat"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
@ -594,7 +615,7 @@ msgstr "Şəkil"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr "%(field)s dəyəri %(value)r olan %(model)s mövcud deyil."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)" msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)"
@ -604,11 +625,11 @@ msgstr "Birin-birə münasibət"
#, python-format #, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship" msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
msgstr "" msgstr "%(from)s-%(to)s əlaqəsi"
#, python-format #, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationships" msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr "" msgstr "%(from)s-%(to)s əlaqələri"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Çoxun-çoxa münasibət" msgstr "Çoxun-çoxa münasibət"
@ -625,9 +646,6 @@ msgstr "Bu sahə vacibdir."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Tam ədəd daxil edin." msgstr "Tam ədəd daxil edin."
msgid "Enter a number."
msgstr "Ədəd daxil edin."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Düzgün tarix daxil edin." msgstr "Düzgün tarix daxil edin."
@ -640,6 +658,10 @@ msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Keçərli müddət daxil edin." msgstr "Keçərli müddət daxil edin."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın." msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın."
@ -654,7 +676,9 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "" msgstr ""
@ -689,7 +713,7 @@ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s" msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "" msgstr "ManagementForm məlumatları əksikdir və ya korlanıb"
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit %d or fewer forms."
@ -731,14 +755,14 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin." msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin."
msgid "The inline value did not match the parent instance." msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr "" msgstr "Sətiriçi dəyər ana nüsxəyə uyğun deyil."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil." msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil."
#, python-format #, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value." msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
msgstr "" msgstr "\"%(pk)s\" düzgün dəyər deyil."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1089,12 +1113,18 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Bu HTTPS sayt səyyahınız tərəfindən 'Referer header' göndərilməsini tələb "
"edir, amma göndərilmir. Bu başlıq səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-"
"lənmədiyinə əmin olmaq üçün istifadə edilir."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests." "origin' requests."
msgstr "" msgstr ""
"Əgər səyyahınızın 'Referer' başlığını göndərməsini söndürmüsünüzsə, lütfən "
"bu sayt üçün, HTTPS əlaqələr üçün və ya 'same-origin' sorğular üçün aktiv "
"edin."
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1103,17 +1133,27 @@ msgid ""
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites." "\" ...> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Əgər <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketini və ya "
"'Referrer-Policy: no-referrer' başlığını işlədirsinizsə, lütfən silin. CSRF "
"qoruma dəqiq yönləndirən yoxlaması üçün 'Referer' başlığını tələb edir. Əgər "
"məxfilik üçün düşünürsünüzsə, üçüncü tərəf sayt keçidləri üçün <a rel="
"\"noreferrer\" ...> kimi bir alternativ işlədin."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties." "that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Bu sayt formaları göndərmək üçün CSRF çərəzini işlədir. Bu çərəz "
"səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-lənmədiyinə əmin olmaq üçün "
"istifadə edilir. "
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr "" msgstr ""
"Əgər səyyahınızda çərəzlər söndürülübsə, lütfən bu sayt və ya 'same-origin' "
"sorğular üçün aktiv edin."
msgid "More information is available with DEBUG=True." msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Daha ətraflı məlumat DEBUG=True ilə mövcuddur." msgstr "Daha ətraflı məlumat DEBUG=True ilə mövcuddur."
@ -1122,7 +1162,7 @@ msgid "No year specified"
msgstr "İl göstərilməyib" msgstr "İl göstərilməyib"
msgid "Date out of range" msgid "Date out of range"
msgstr "" msgstr "Tarix aralığın xaricindədir"
msgid "No month specified" msgid "No month specified"
msgstr "Ay göstərilməyib" msgstr "Ay göstərilməyib"
@ -1176,16 +1216,19 @@ msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s-nin indeksi" msgstr "%(directory)s-nin indeksi"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "" msgstr "Django: tələsən mükəmməlləkçilər üçün Web framework."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
"Django %(version)s üçün <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">buraxılış "
"qeydlərinə</a> baxın"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!" msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "" msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1194,21 +1237,24 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs." "URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Tənzimləmə faylınızda <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> və heç bir URL qurmadığınız üçün bu səhifəni görürsünüz."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "" msgstr "Django Sənədləri"
msgid "Topics, references, &amp; how-to's" msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr "" msgstr "Mövzular, istinadlar və nümunələr"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "" msgstr "Məşğələ: Səsvermə Tətbiqi"
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "" msgstr "Django-ya başla"
msgid "Django Community" msgid "Django Community"
msgstr "" msgstr "Django İcması"
msgid "Connect, get help, or contribute" msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "" msgstr "Qoşul, kömək al və dəstək ol"

View File

@ -11,15 +11,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 20:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánsky" msgstr "afrikánsky"
@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Arabic"
msgstr "arabsky" msgstr "arabsky"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturian" msgstr "asturštinou"
msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani"
msgstr "ázerbájdžánštinou" msgstr "ázerbájdžánštinou"
@ -160,7 +161,7 @@ msgid "Japanese"
msgstr "japonsky" msgstr "japonsky"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "gruzínsky" msgstr "gruzínštinou"
msgid "Kabyle" msgid "Kabyle"
msgstr "kabylštinou" msgstr "kabylštinou"
@ -372,6 +373,8 @@ msgstr[1] ""
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -386,6 +389,11 @@ msgstr[1] ""
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zadejte číslo."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
@ -393,6 +401,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici." msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice." msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic." msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
@ -400,6 +409,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo." msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa." msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst." msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -415,6 +425,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou " "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
"čárkou (tečkou)." "čárkou (tečkou)."
msgstr[3] ""
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
"čárkou (tečkou)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -478,6 +491,10 @@ msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True, False nebo None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))" msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
@ -652,9 +669,6 @@ msgstr "Toto pole je třeba vyplnit."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Zadejte celé číslo." msgstr "Zadejte celé číslo."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zadejte číslo."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Zadejte platné datum." msgstr "Zadejte platné datum."
@ -667,6 +681,10 @@ msgstr "Zadejte platné datum a čas."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Zadejte platnou délku trvání." msgstr "Zadejte platnou délku trvání."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Počet dní musí být mezi {min_days} a {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře." "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
@ -687,6 +705,8 @@ msgstr[1] ""
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)." "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)." "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
msgstr[3] ""
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí." msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí."
@ -727,6 +747,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů." msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů." msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů." msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
msgstr[3] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit %d or more forms."
@ -734,6 +755,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů." msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů."
msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů." msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů."
msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů." msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů."
msgstr[3] "Odešlete %d nebo více formulářů."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Pořadí" msgstr "Pořadí"
@ -805,6 +827,7 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtů" msgstr[2] "%(size)d bajtů"
msgstr[3] "%(size)d bajtů"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1075,6 +1098,7 @@ msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok" msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky" msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d let" msgstr[2] "%d let"
msgstr[3] "%d let"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
@ -1082,6 +1106,7 @@ msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d měsíc" msgstr[0] "%d měsíc"
msgstr[1] "%d měsíce" msgstr[1] "%d měsíce"
msgstr[2] "%d měsíců" msgstr[2] "%d měsíců"
msgstr[3] "%d měsíců"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
@ -1089,6 +1114,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týden" msgstr[0] "%d týden"
msgstr[1] "%d týdny" msgstr[1] "%d týdny"
msgstr[2] "%d týdnů" msgstr[2] "%d týdnů"
msgstr[3] "%d týdnů"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
@ -1096,6 +1122,7 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d den" msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny" msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dní" msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
@ -1103,6 +1130,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina" msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin" msgstr[2] "%d hodin"
msgstr[3] "%d hodin"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
@ -1110,6 +1138,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta" msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty" msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut" msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minut"
msgid "0 minutes" msgid "0 minutes"
msgstr "0 minut" msgstr "0 minut"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014 # Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2017 # Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2018
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012 # jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -385,6 +385,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." "Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Indtast et tal."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -463,6 +466,10 @@ msgstr "Stort heltal (8 byte)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s'-værdien skal være enten True eller False." msgstr "'%(value)s'-værdien skal være enten True eller False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' værdien skal være enten True, False eller None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolsk (enten True eller False)" msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
@ -639,9 +646,6 @@ msgstr "Dette felt er påkrævet."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Indtast et heltal." msgstr "Indtast et heltal."
msgid "Enter a number."
msgstr "Indtast et tal."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Indtast en gyldig dato." msgstr "Indtast en gyldig dato."
@ -654,6 +658,10 @@ msgstr "Indtast gyldig dato/tid."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Indtast en gyldig varighed." msgstr "Indtast en gyldig varighed."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Antallet af dage skal være mellem {min_days} og {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen." msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen."

View File

@ -4,16 +4,17 @@
# André Hagenbruch, 2011-2012 # André Hagenbruch, 2011-2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016 # Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
# Jannis, 2011,2013 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2017 # Jannis Vajen, 2011,2013
# Jannis, 2016 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018
# Jannis Vajen, 2016
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015 # Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -163,6 +164,9 @@ msgstr "Japanisch"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch" msgstr "Georgisch"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabylisch"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch" msgstr "Kasachisch"
@ -349,7 +353,7 @@ msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist " "Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist "
"%(show_value)s)" "%(show_value)s.)"
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
@ -368,10 +372,10 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen "
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen "
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -382,10 +386,13 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
msgid "Enter a number."
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
@ -420,7 +427,7 @@ msgid ""
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
"'%(allowed_extensions)s'." "'%(allowed_extensions)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen: sind: " "Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen sind: "
"„%(allowed_extensions)s“." "„%(allowed_extensions)s“."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
@ -473,6 +480,10 @@ msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein." msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)" msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
@ -648,9 +659,6 @@ msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
msgid "Enter a number."
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
@ -663,6 +671,10 @@ msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." "Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
@ -679,10 +691,10 @@ msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " "Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen "
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)." "besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen.)"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " "Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen "
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)." "besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen.)"
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-26 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
@ -398,6 +398,9 @@ msgstr[3] ""
"Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma " "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zapódajśo licbu."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -482,6 +485,10 @@ msgstr "Big (8 bajtow) integer"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Gódnota '%(value)s musy pak True pak False byś." msgstr "Gódnota '%(value)s musy pak True pak False byś."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Gódnota '%(value)s' musy pak True, False pak None byś."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (pak True pak False)" msgstr "Boolean (pak True pak False)"
@ -657,9 +664,6 @@ msgstr "Toś to pólo jo trěbne."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Zapódajśo cełu licbu." msgstr "Zapódajśo cełu licbu."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zapódajśo licbu."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum." msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum."
@ -672,6 +676,10 @@ msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum/cas."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe." msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Licba dnjow musy mjazy {min_days} a {max_days} byś."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. " "Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. "

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n" "Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n" "eo/)\n"
@ -389,6 +389,9 @@ msgstr[1] ""
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas " "Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Enigu nombron."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -467,6 +470,10 @@ msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera" msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "“%(value)s” valoro devas esti Vera, Malvera aŭ Neniu."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)" msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)"
@ -643,9 +650,6 @@ msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Enigu plenan nombron." msgstr "Enigu plenan nombron."
msgid "Enter a number."
msgstr "Enigu nombron."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Enigu validan daton." msgstr "Enigu validan daton."
@ -658,6 +662,10 @@ msgstr "Enigu validan daton/tempon."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Enigu validan daŭron." msgstr "Enigu validan daŭron."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "La nombro da tagoj devas esti inter {min_days} kaj {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la " "Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la "
@ -754,7 +762,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube." msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube."
msgid "The inline value did not match the parent instance." msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr "" msgstr "La enteksta valoro ne egalas la patran aperon."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj." msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj."
@ -1133,6 +1141,11 @@ msgid ""
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites." "\" ...> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Se vi uzas la <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">markon aŭ "
"inkluzivante la 'Referrer-Policy: no-referrer' titolo, bonvolu forigi ilin. "
"La CSRFa protekto postulas ke la 'Referer' titolo faru striktan "
"referencantan kontroladon. Se vi estas koncernita pri privateco, uzu "
"alternativojn kiel <a rel=\"noreferrer\" ...> por ligoj al aliaj retejoj."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1157,7 +1170,7 @@ msgid "No year specified"
msgstr "Neniu jaro specifita" msgstr "Neniu jaro specifita"
msgid "Date out of range" msgid "Date out of range"
msgstr "" msgstr "Dato ne en la intervalo"
msgid "No month specified" msgid "No month specified"
msgstr "Neniu monato specifita" msgstr "Neniu monato specifita"
@ -1213,16 +1226,18 @@ msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Indekso de %(directory)s" msgstr "Indekso de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "" msgstr "Dĵango: la retframo por perfektemuloj kun limdatoj"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
"Vidu <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">eldonajn notojn</a> por Dĵango %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!" msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "" msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1231,21 +1246,24 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs." "URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Vi vidas ĉi tiun paĝon ĉar <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG = "
"True</a> estas en via agorda dosiero kaj vi ne agordis ajnan URL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Djanga dokumentaro" msgstr "Djanga dokumentaro"
msgid "Topics, references, &amp; how-to's" msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr "" msgstr "Temoj, referencoj &amp; manlibroj"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "" msgstr "Instruilo: apo pri enketoj"
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "" msgstr "Komencu kun Dĵango"
msgid "Django Community" msgid "Django Community"
msgstr "Djanga komunumo" msgstr "Djanga komunumo"
msgid "Connect, get help, or contribute" msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "" msgstr "Konektiĝu, ricevu helpon aŭ kontribuu"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-18 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
@ -388,6 +388,9 @@ msgstr[1] ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)." "(tiene %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -469,6 +472,10 @@ msgstr "Entero grande (8 bytes)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero, Falso o None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
@ -645,9 +652,6 @@ msgstr "Este campo es obligatorio."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduzca un número entero." msgstr "Introduzca un número entero."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida." msgstr "Introduzca una fecha válida."
@ -660,6 +664,10 @@ msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Introduzca una duración válida." msgstr "Introduzca una duración válida."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "La cantidad de días debe tener valores entre {min_days} y {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012 # Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014 # Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
# MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013 # Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
# Pouya Abbassi, 2016 # Pouya Abbassi, 2016
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016 # Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
@ -14,16 +15,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-23 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n" "fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "آفریکانس" msgstr "آفریکانس"
@ -166,6 +167,9 @@ msgstr "ژاپنی"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "گرجی" msgstr "گرجی"
msgid "Kabyle"
msgstr ""
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "قزاقستان" msgstr "قزاقستان"
@ -302,13 +306,13 @@ msgid "Syndication"
msgstr "پیوند" msgstr "پیوند"
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "" msgstr "شمارهٔ صفحه باید یک عدد باشد"
msgid "That page number is less than 1" msgid "That page number is less than 1"
msgstr "" msgstr "شمارهٔ صفحه باید بزرگتر از ۱ باشد"
msgid "That page contains no results" msgid "That page contains no results"
msgstr "" msgstr "این صفحه خالی از اطلاعات است"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید." msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید."
@ -366,6 +370,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " "طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
"است)." "است)."
msgstr[1] ""
"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
"است)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -377,16 +384,24 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " "طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
"است)." "است)."
msgstr[1] ""
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
"است)."
msgid "Enter a number."
msgstr "یک عدد وارد کنید."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد." msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
msgstr[1] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد." msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
msgstr[1] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -394,12 +409,15 @@ msgid ""
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد." msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
msgstr[1] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
"'%(allowed_extensions)s'." "'%(allowed_extensions)s'."
msgstr "" msgstr ""
"استفاده از پرونده با پسوند '%(extension)s' مجاز نیست. پسوند‌های مجاز عبارتند "
"از: '%(allowed_extensions)s'"
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
@ -451,6 +469,10 @@ msgstr "بزرگ (8 بایت) عدد صحیح"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False." msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا None باشد یا True و یا False."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "بولی (درست یا غلط)" msgstr "بولی (درست یا غلط)"
@ -627,9 +649,6 @@ msgstr "این فیلد لازم است."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید." msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید."
msgid "Enter a number."
msgstr "یک عدد وارد کنید."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید." msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید."
@ -642,6 +661,10 @@ msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "یک بازهٔ زمانی معتبر وارد کنید." msgstr "یک بازهٔ زمانی معتبر وارد کنید."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید." msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید."
@ -657,6 +680,8 @@ msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)." "طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)."
msgstr[1] ""
"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو." msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو."
@ -696,11 +721,13 @@ msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری ش
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید." msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید."
msgstr[1] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید." msgstr[0] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید."
msgstr[1] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "ترتیب:" msgstr "ترتیب:"
@ -770,6 +797,7 @@ msgstr "بله،خیر،شاید"
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d بایت" msgstr[0] "%(size)d بایت"
msgstr[1] "%(size)d بایت"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1038,31 +1066,37 @@ msgstr "،"
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d سال" msgstr[0] "%d سال"
msgstr[1] "%d سال"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ماه" msgstr[0] "%d ماه"
msgstr[1] "%d ماه"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d هفته" msgstr[0] "%d هفته"
msgstr[1] "%d هفته"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d روز" msgstr[0] "%d روز"
msgstr[1] "%d روز"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ساعت" msgstr[0] "%d ساعت"
msgstr[1] "%d ساعت"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d دقیقه" msgstr[0] "%d دقیقه"
msgstr[1] "%d دقیقه"
msgid "0 minutes" msgid "0 minutes"
msgstr "0 دقیقه" msgstr "0 دقیقه"
@ -1079,18 +1113,19 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"شما این پیغام را میبینید چون این سایتِ HTTPS نیازمند یک «تیتر ارجاع» برای " "شما این پیام را می‌بینید چون این سایتِ HTTPS نیازمند یک «تیتر ارجاع (Referer "
"ارسال به بروزر شماست، ولی هیچ چیزی ارسال نشده است. این تیتر به دلایل امنیتی " "header)» برای ارسال به مرورگر شماست اما هیچ چیزی ارسال نشده است. این تیتر "
"مورد نیاز است، برای اینکه از هایجک نشدن بروزر اطمینان حاصل شود." "برای امنیت شما با حصول اطمینان از اینکه کنترل مرورگرتان به دست شخص ثالثی "
"نیفتاده باشد ضروری است."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests." "origin' requests."
msgstr "" msgstr ""
"اگر بزوزر خود را برای غیر فعال کردن تیترهای «ارجاع» تنظیم کرده‌اید، لطفا " "اگر تیترهای «ارجاع (Referer)» را در مرورگرتان غیرفعال کرده‌اید، لطفاً مجدداً "
"مجددا این ویژگی را فعال کنید، حداقل برای این وبسایت، یا برای اتصالات HTTPS، " "این ویژگی را فعال کنید، حداقل برای این وبسایت، یا برای اتصالات HTTPS، یا "
"یا برای درخواستهایی با «مبدا یکسان»." "برای درخواستهایی با «مبدا یکسان (same-origin)»."
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1105,9 +1140,9 @@ msgid ""
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties." "that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"شما این پیغام را میبینید چون این سایت نیازمند کوکی «جعل درخواست میان وبگاهی» " "شما این پیام را میبینید چون این سایت نیازمند کوکی «جعل درخواست میان وبگاهی "
"در زمان ارائه ی فورم میباشد. این کوکی‌ها برای مسائل امنیتی ضروری هستند، برای " "(CSRF)» است. این کوکی برای امنیت شما ضروری است. با این کوکی می‌توانیم از "
"اطمینان از اینکه بروزر شما توسط شخص ثالثی هایجک نشده باشد." "اینکه شخص ثالثی کنترل مرورگرتان را به دست نگرفته است اطمینان پیدا کنیم."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
@ -1123,7 +1158,7 @@ msgid "No year specified"
msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است" msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است"
msgid "Date out of range" msgid "Date out of range"
msgstr "" msgstr "تاریخ غیرمجاز است"
msgid "No month specified" msgid "No month specified"
msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است" msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است"
@ -1197,19 +1232,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "" msgstr "مستندات جنگو"
msgid "Topics, references, &amp; how-to's" msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "" msgstr "آموزش گام به گام: برنامکی برای رأی‌گیری"
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "" msgstr "شروع به کار با جنگو"
msgid "Django Community" msgid "Django Community"
msgstr "" msgstr "جامعهٔ جنگو"
msgid "Connect, get help, or contribute" msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017 # Aarni Koskela, 2015,2017-2018
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011 # Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n" "fi/)\n"
@ -162,6 +162,9 @@ msgstr "japani"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "georgia" msgstr "georgia"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "kazakin kieli" msgstr "kazakin kieli"
@ -384,6 +387,9 @@ msgstr[1] ""
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä " "Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
"hetkellä %(show_value)d)." "hetkellä %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Syötä luku."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -415,7 +421,7 @@ msgstr ""
"\"%(allowed_extensions)s\"." "\"%(allowed_extensions)s\"."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "" msgstr "Tyhjiä merkkejä (null) ei sallita."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ja" msgstr "ja"
@ -465,6 +471,10 @@ msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi." msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)" msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
@ -637,9 +647,6 @@ msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Syötä kokonaisluku." msgstr "Syötä kokonaisluku."
msgid "Enter a number."
msgstr "Syötä luku."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Syötä oikea päivämäärä." msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
@ -652,6 +659,10 @@ msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Syötä oikea kesto." msgstr "Syötä oikea kesto."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
@ -750,7 +761,7 @@ msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
#, python-format #, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value." msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
msgstr "" msgstr "\"%(pk)s\" ei ole kelvollinen arvo."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1122,6 +1133,11 @@ msgid ""
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites." "\" ...> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Jos käytät <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-tagia tai "
"\"Referrer-Policy: no-referrer\" -otsaketta, ole hyvä ja poista ne. CSRF-"
"suojaus vaatii Referer-otsakkeen tehdäkseen tarkan referer-tarkistuksen. Jos "
"vaadit yksityisyyttä, käytä vaihtoehtoja kuten <a rel=\"noreferrer\" ..."
">linkittääksesi kolmannen osapuolen sivuille."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1147,7 +1163,7 @@ msgid "No year specified"
msgstr "Vuosi puuttuu" msgstr "Vuosi puuttuu"
msgid "Date out of range" msgid "Date out of range"
msgstr "" msgstr "Päivämäärä ei alueella"
msgid "No month specified" msgid "No month specified"
msgstr "Kuukausi puuttuu" msgstr "Kuukausi puuttuu"
@ -1210,7 +1226,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!" msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "" msgstr "Asennus toimi! Onneksi olkoon!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1219,21 +1235,24 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs." "URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on <a href=\"https://docs."
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">DEBUG = True</a> etkä ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "" msgstr "Django-dokumentaatio"
msgid "Topics, references, &amp; how-to's" msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr "" msgstr "Aiheet, viittaukset &amp; how-tot"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "" msgstr "Tutoriaali: kyselyapplikaatio"
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "" msgstr "Miten päästä alkuun Djangolla"
msgid "Django Community" msgid "Django Community"
msgstr "" msgstr "Django-yhteisö"
msgid "Connect, get help, or contribute" msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# charettes <charette.s@gmail.com>, 2012 # charettes <charette.s@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2017 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2018
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jean-Baptiste Mora, 2014 # Jean-Baptiste Mora, 2014
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -163,6 +163,9 @@ msgstr "Japonais"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien" msgstr "Géorgien"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh" msgstr "Kazakh"
@ -389,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères "
"(actuellement %(show_value)d)." "(actuellement %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Saisissez un nombre."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -472,6 +478,11 @@ msgstr "Grand entier (8 octets)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)." msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
"La valeur « %(value)s » doit être True (vrai), False (faux) ou None (aucun)."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
@ -650,9 +661,6 @@ msgstr "Ce champ est obligatoire."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Saisissez un nombre entier." msgstr "Saisissez un nombre entier."
msgid "Enter a number."
msgstr "Saisissez un nombre."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Saisissez une date valide." msgstr "Saisissez une date valide."
@ -665,6 +673,10 @@ msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Saisissez une durée valide." msgstr "Saisissez une durée valide."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Le nombre de jours doit être entre {min_days} et {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 06:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-29 09:31+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc\n" "Last-Translator: GunChleoc\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/gd/)\n" "language/gd/)\n"
@ -163,6 +163,9 @@ msgstr "Seapanais"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Cairtbheilis" msgstr "Cairtbheilis"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Casachais" msgstr "Casachais"
@ -403,6 +406,9 @@ msgstr[3] ""
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a " "Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a "
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." "char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Cuir a-steach àireamh."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -500,6 +506,10 @@ msgstr "Mòr-àireamh shlàn (8 baidht)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True no False." msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True no False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True, False no None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleach (True no False)" msgstr "Booleach (True no False)"
@ -678,9 +688,6 @@ msgstr "Tha an raon seo riatanach."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Cuir a-steach àireamh shlàn." msgstr "Cuir a-steach àireamh shlàn."
msgid "Enter a number."
msgstr "Cuir a-steach àireamh."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Cuir a-steach ceann-là dligheach." msgstr "Cuir a-steach ceann-là dligheach."
@ -693,6 +700,11 @@ msgstr "Cuir a-steach ceann-là s àm dligheach."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Cuir a-steach faid dhligheach." msgstr "Cuir a-steach faid dhligheach."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
"Feumaidh an àireamh de làithean a bhith eadar {min_days} is {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Cha deach faidhle a chur a-null. Dearbhaich seòrsa a chòdachaidh air an " "Cha deach faidhle a chur a-null. Dearbhaich seòrsa a chòdachaidh air an "

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-26 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/hsb/)\n" "language/hsb/)\n"
@ -396,6 +396,9 @@ msgstr[3] ""
"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješkow (ima " "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješkow (ima "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zapodajće ličbu."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -480,6 +483,10 @@ msgstr "Big (8 byte) integer"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak True pak False być." msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak True pak False być."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak True, False pak None być."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (pak True pak False)" msgstr "Boolean (pak True pak False)"
@ -655,9 +662,6 @@ msgstr "Tute polo je trěbne."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Zapodajće cyłu ličbu." msgstr "Zapodajće cyłu ličbu."
msgid "Enter a number."
msgstr "Zapodajće ličbu."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Zapodajće płaćiwy datum." msgstr "Zapodajće płaćiwy datum."
@ -670,6 +674,10 @@ msgstr "Zapodajće płaćiwy datum/čas."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Zapodajće płaćiwe traće." msgstr "Zapodajće płaćiwe traće."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Ličba dnjow dyrbi mjez {min_days} a {max_days} być."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Žana dataja je so pósłała. Přepruwujće kodowanski typ we formularje." msgstr "Žana dataja je so pósłała. Přepruwujće kodowanski typ we formularje."

View File

@ -1,7 +1,8 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2017 # Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2018
# Attila Nagy <>, 2012 # Attila Nagy <>, 2012
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017 # Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:24+0000\n"
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n" "Last-Translator: Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n" "hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -164,6 +165,9 @@ msgstr "Japán"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Grúz" msgstr "Grúz"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabil"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Kazak" msgstr "Kazak"
@ -388,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d "
"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." "karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Adj meg egy számot."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -473,6 +480,10 @@ msgstr "Nagy egész szám (8 bájtos)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet." msgstr "'%(value)s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' értéknek True, False vagy None-nak kell lennie."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logikai (True vagy False)" msgstr "Logikai (True vagy False)"
@ -650,9 +661,6 @@ msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Adjon meg egy egész számot." msgstr "Adjon meg egy egész számot."
msgid "Enter a number."
msgstr "Adj meg egy számot."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot." msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
@ -665,6 +673,10 @@ msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot." msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "A napok számának {min_days} és {max_days} közé kell esnie."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon." msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon."

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 07:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-18 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n" "id/)\n"
@ -384,6 +384,9 @@ msgstr[0] ""
"Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter " "Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter "
"(sekarang %(show_value)d karakter)." "(sekarang %(show_value)d karakter)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Masukkan sebuah bilangan."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -461,6 +464,10 @@ msgstr "Bilangan asli raksasa (8 byte)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah bernilai Benar atau Salah." msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah bernilai Benar atau Salah."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Nilai '%(value)s' harus True, False, atau None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)" msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)"
@ -637,9 +644,6 @@ msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan." msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan."
msgid "Enter a number."
msgstr "Masukkan sebuah bilangan."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Masukkan tanggal yang valid." msgstr "Masukkan tanggal yang valid."
@ -652,6 +656,10 @@ msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang valid."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Masukan durasi waktu yang benar." msgstr "Masukan durasi waktu yang benar."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Jumlah hari harus diantara {min_days} dan {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir." msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir."

View File

@ -4,15 +4,16 @@
# gudmundur <inactive+gudmundur@transifex.com>, 2011 # gudmundur <inactive+gudmundur@transifex.com>, 2011
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012 # Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Matt R, 2018
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011 # saevarom <saevar@saevar.is>, 2011
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015 # saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2017 # Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-22 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n" "Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"is/)\n" "is/)\n"
@ -163,6 +164,9 @@ msgstr "Japanska"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Georgíska" msgstr "Georgíska"
msgid "Kabyle"
msgstr ""
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Kasakska" msgstr "Kasakska"
@ -388,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d " "Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d "
"nú)" "nú)"
msgid "Enter a number."
msgstr "Sláðu inn tölu."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -468,6 +475,10 @@ msgstr "Stór (8 bæta) heiltala"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' verður að vera annaðhvort satt eða ósatt." msgstr "'%(value)s' verður að vera annaðhvort satt eða ósatt."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' verður að vera eitt eftirtalinna: True, False eða None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boole-gildi (True eða False)" msgstr "Boole-gildi (True eða False)"
@ -642,9 +653,6 @@ msgstr "Þennan reit þarf að fylla út."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Sláðu inn heiltölu." msgstr "Sláðu inn heiltölu."
msgid "Enter a number."
msgstr "Sláðu inn tölu."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu." msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu."
@ -657,6 +665,10 @@ msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Sláðu inn gilt tímabil." msgstr "Sláðu inn gilt tímabil."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Fjöldi daga verður að vera á milli {min_days} og {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)." msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)."
@ -855,25 +867,25 @@ msgid "Sunday"
msgstr "sunnudagur" msgstr "sunnudagur"
msgid "Mon" msgid "Mon"
msgstr "Mán" msgstr "mán"
msgid "Tue" msgid "Tue"
msgstr "Þri" msgstr "þri"
msgid "Wed" msgid "Wed"
msgstr "Mið" msgstr "mið"
msgid "Thu" msgid "Thu"
msgstr "Fim" msgstr "fim"
msgid "Fri" msgid "Fri"
msgstr "Fös" msgstr "fös"
msgid "Sat" msgid "Sat"
msgstr "Lau" msgstr "lau"
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Sun" msgstr "sun"
msgid "January" msgid "January"
msgstr "janúar" msgstr "janúar"
@ -949,99 +961,99 @@ msgstr "des"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan." msgid "Jan."
msgstr "Jan." msgstr "jan."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb." msgid "Feb."
msgstr "Feb." msgstr "feb."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Mars" msgstr "mars"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Apríl" msgstr "apríl"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maí" msgstr "maí"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Júní" msgstr "júní"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Júlí" msgstr "júlí"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug." msgid "Aug."
msgstr "Ág." msgstr "ág."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept." msgid "Sept."
msgstr "Sept." msgstr "sept."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct." msgid "Oct."
msgstr "Okt." msgstr "okt."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov." msgid "Nov."
msgstr "Nóv." msgstr "nóv."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Des." msgstr "des."
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Janúar" msgstr "janúar"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Febrúar" msgstr "febrúar"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Mars" msgstr "mars"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Apríl" msgstr "apríl"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maí" msgstr "maí"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Júní" msgstr "júní"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Júlí" msgstr "júlí"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Ágúst" msgstr "ágúst"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "september"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Október" msgstr "október"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Nóvember" msgstr "nóvember"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Desember" msgstr "desember"
msgid "This is not a valid IPv6 address." msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang." msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang."

View File

@ -1,15 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# bbstuntman <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017 # Topolino_Hackerino <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2011 # Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2011
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2014 # Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2014
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2018
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011 # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013,2016 # Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013,2016
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013 # Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013
# Luciano De Falco Alfano, 2016 # Luciano De Falco Alfano, 2016
# Marco Bonetti, 2014 # Marco Bonetti, 2014
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013 # Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017 # palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015 # Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
@ -19,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:04+0000\n"
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carlo Miron <C8E@miron.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -171,6 +173,9 @@ msgstr "Giapponese"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano" msgstr "Georgiano"
msgid "Kabyle"
msgstr "Cabilo"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako" msgstr "Kazako"
@ -394,6 +399,9 @@ msgstr[1] ""
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " "Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
"(ne ha %(show_value)d)." "(ne ha %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Inserisci un numero."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -473,6 +481,10 @@ msgstr "Intero grande (8 byte)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere True oppure False." msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere True oppure False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Il valore di %(value)s deve essere True, False o None"
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Vero o Falso)" msgstr "Booleano (Vero o Falso)"
@ -649,9 +661,6 @@ msgstr "Questo campo è obbligatorio."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Inserisci un numero intero." msgstr "Inserisci un numero intero."
msgid "Enter a number."
msgstr "Inserisci un numero."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Inserisci una data valida." msgstr "Inserisci una data valida."
@ -664,6 +673,10 @@ msgstr "Inserisci una data/ora valida."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Inserisci una durata valida." msgstr "Inserisci una durata valida."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Il numero di giorni deve essere compreso tra {min_days} e {max_days}"
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sul form." msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sul form."

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015 # Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017 # Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2017 # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011 # Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-23 03:26+0000\n"
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n" "Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n" "ja/)\n"
@ -382,6 +382,9 @@ msgstr[0] ""
"この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に" "この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に"
"なっています)。" "なっています)。"
msgid "Enter a number."
msgstr "整数を入力してください。"
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -458,6 +461,10 @@ msgstr "大きな(8バイト)整数"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' は真偽値にしなければなりません。" msgstr "'%(value)s' は真偽値にしなければなりません。"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' はTrue、FalseまたはNoneの値でなければなりません。"
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
@ -629,9 +636,6 @@ msgstr "このフィールドは必須です。"
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "整数を入力してください。" msgstr "整数を入力してください。"
msgid "Enter a number."
msgstr "整数を入力してください。"
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "日付を正しく入力してください。" msgstr "日付を正しく入力してください。"
@ -644,6 +648,10 @@ msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "時間差分を正しく入力してください。" msgstr "時間差分を正しく入力してください。"
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "日数は{min_days}から{max_days}の間でなければなりません。"
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。" "ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# BJ Jang <qgis.tr.kr@gmail.com>, 2014 # BJ Jang <qgis.tr.kr@gmail.com>, 2014
# 준구 강 <chr0m3.kr@gmail.com>, 2017 # JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2017
# Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016 # Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016
# lqez <ez.amiryo@gmail.com>, 2017 # lqez <ez.amiryo@gmail.com>, 2017
# hoseung2 <ghyutjik123@gmail.com>, 2017 # hoseung2 <ghyutjik123@gmail.com>, 2017
@ -11,17 +11,18 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016 # Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014 # JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
# 준구 강 <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015 # JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
# Kagami Sascha Rosylight <saschanaz@outlook.com>, 2017 # Kagami Sascha Rosylight <saschanaz@outlook.com>, 2017
# Noh Seho <iam@sehonoh.kr>, 2018
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016 # Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015 # Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-18 08:57+0000\n"
"Last-Translator: 준구 강 <chr0m3.kr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Noh Seho <iam@sehonoh.kr>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -389,6 +390,9 @@ msgstr[0] ""
"이 값이 최대 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d " "이 값이 최대 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d "
"자)." "자)."
msgid "Enter a number."
msgstr "숫자를 입력하세요."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -465,6 +469,10 @@ msgstr "큰 정수 (8 byte)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' 값은 값이 없거나, 참 또는 거짓 중 하나 여야 합니다." msgstr "'%(value)s' 값은 값이 없거나, 참 또는 거짓 중 하나 여야 합니다."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s'값은 반드시 True, False, None 중 하나여야만 합니다."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "boolean(참 또는 거짓)" msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
@ -638,9 +646,6 @@ msgstr "필수 항목입니다."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "정수를 입력하세요." msgstr "정수를 입력하세요."
msgid "Enter a number."
msgstr "숫자를 입력하세요."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
@ -653,6 +658,10 @@ msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "올바른 기간을 입력하세요." msgstr "올바른 기간을 입력하세요."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "날짜는 {min_days}와 {max_days} 사이여야 합니다."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011 # Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011 # lauris <lauris@runbox.com>, 2011
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2017 # Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2018
# naktinis <naktinis@gmail.com>, 2012 # naktinis <naktinis@gmail.com>, 2012
# Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013 # Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013
# Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011-2012 # Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011-2012
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n" "Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lt/)\n" "lt/)\n"
@ -23,8 +23,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikiečių" msgstr "Afrikiečių"
@ -382,6 +383,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų "
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." "(dabartinis ilgis %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų "
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -399,6 +403,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų "
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." "(dabartinis ilgis %(show_value)d)."
msgstr[3] ""
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų "
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Įveskite skaičių."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
@ -406,6 +416,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo." msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo."
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys." msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys."
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų." msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų."
msgstr[3] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
@ -413,6 +424,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio." msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio."
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio." msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio."
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio." msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio."
msgstr[3] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -424,6 +436,8 @@ msgstr[1] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį." "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį." "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį."
msgstr[3] ""
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -483,6 +497,10 @@ msgstr "Didelis (8 baitų) sveikas skaičius"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti arba True, arba False." msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti arba True, arba False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti True, False, arba None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Loginė reikšmė (Tiesa arba Netiesa)" msgstr "Loginė reikšmė (Tiesa arba Netiesa)"
@ -659,9 +677,6 @@ msgstr "Šis laukas yra privalomas."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Įveskite pilną skaičių." msgstr "Įveskite pilną skaičių."
msgid "Enter a number."
msgstr "Įveskite skaičių."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Įveskite tinkamą datą." msgstr "Įveskite tinkamą datą."
@ -674,6 +689,10 @@ msgstr "Įveskite tinkamą datą/laiką."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Įveskite tinkamą trukmę." msgstr "Įveskite tinkamą trukmę."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Dienų skaičius turi būti tarp {min_days} ir {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę." msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę."
@ -696,6 +715,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " "Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d "
"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." "ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)."
msgstr[3] ""
"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d "
"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi." msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi."
@ -737,6 +759,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
msgstr[3] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit %d or more forms."
@ -744,6 +767,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
msgstr[3] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Nurodyti" msgstr "Nurodyti"
@ -817,6 +841,7 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d baitas" msgstr[0] "%(size)d baitas"
msgstr[1] "%(size)d baitai" msgstr[1] "%(size)d baitai"
msgstr[2] "%(size)d baitai" msgstr[2] "%(size)d baitai"
msgstr[3] "%(size)d baitai"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1087,6 +1112,7 @@ msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d metas" msgstr[0] "%d metas"
msgstr[1] "%d metai" msgstr[1] "%d metai"
msgstr[2] "%d metų" msgstr[2] "%d metų"
msgstr[3] "%d metų"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
@ -1094,6 +1120,7 @@ msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mėnuo" msgstr[0] "%d mėnuo"
msgstr[1] "%d mėnesiai" msgstr[1] "%d mėnesiai"
msgstr[2] "%d mėnesių" msgstr[2] "%d mėnesių"
msgstr[3] "%d mėnesių"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
@ -1101,6 +1128,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d savaitė" msgstr[0] "%d savaitė"
msgstr[1] "%d savaitės" msgstr[1] "%d savaitės"
msgstr[2] "%d savaičių" msgstr[2] "%d savaičių"
msgstr[3] "%d savaičių"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
@ -1108,6 +1136,7 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d diena" msgstr[0] "%d diena"
msgstr[1] "%d dienos" msgstr[1] "%d dienos"
msgstr[2] "%d dienų" msgstr[2] "%d dienų"
msgstr[3] "%d dienų"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
@ -1115,6 +1144,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d valanda" msgstr[0] "%d valanda"
msgstr[1] "%d valandos" msgstr[1] "%d valandos"
msgstr[2] "%d valandų" msgstr[2] "%d valandų"
msgstr[3] "%d valandų"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
@ -1122,6 +1152,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutė" msgstr[0] "%d minutė"
msgstr[1] "%d minutės" msgstr[1] "%d minutės"
msgstr[2] "%d minučių" msgstr[2] "%d minučių"
msgstr[3] "%d minučių"
msgid "0 minutes" msgid "0 minutes"
msgstr "0 minučių" msgstr "0 minučių"

View File

@ -3,18 +3,19 @@
# Translators: # Translators:
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011 # edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017 # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017 # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014 # krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016 # Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018 # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017 # peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 17:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-03 12:12+0000\n"
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n" "Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n" "lv/)\n"
@ -391,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)." "Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Ievadiet skaitli."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "un"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s ar šiem %(field_labels)s jau eksistē." msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_labels)s vērtību jau eksistē."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē." msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_label)s vērtību jau eksistē."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
@ -477,6 +481,10 @@ msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' vērtībai ir jābūt vai nu True vai False." msgstr "'%(value)s' vērtībai ir jābūt vai nu True vai False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' vērtībai jābūt True, False, vai None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (True vai False)" msgstr "Boolean (True vai False)"
@ -652,9 +660,6 @@ msgstr "Šis lauks ir obligāts."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Ievadiet veselu skaitli." msgstr "Ievadiet veselu skaitli."
msgid "Enter a number."
msgstr "Ievadiet skaitli."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Ievadiet korektu datumu." msgstr "Ievadiet korektu datumu."
@ -667,6 +672,10 @@ msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Ievadiet korektu ilgumu." msgstr "Ievadiet korektu ilgumu."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Dienu skaitam jābūt no {min_days} līdz {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu." msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu."
@ -856,7 +865,7 @@ msgid "Wednesday"
msgstr "trešdiena" msgstr "trešdiena"
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "ceturdiena" msgstr "ceturtdiena"
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "piektdiena" msgstr "piektdiena"

View File

@ -7,17 +7,17 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011 # jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011 # Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016,2018 # Zorig, 2013-2014,2016,2018
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016 # Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015,2017 # Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015,2017
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011 # Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n" "mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Гүрж" msgstr "Гүрж"
msgid "Kabyle" msgid "Kabyle"
msgstr "" msgstr "Кабилэ"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Казак" msgstr "Казак"
@ -392,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Тоон утга оруулна уу."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -471,6 +474,10 @@ msgstr "Том (8 байт) бүхэл тоо"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' заавал True эсвэл False утга авах." msgstr "'%(value)s' заавал True эсвэл False утга авах."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)" msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)"
@ -643,9 +650,6 @@ msgstr "Энэ талбарыг бөглөх шаардлагатай."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу." msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу."
msgid "Enter a number."
msgstr "Тоон утга оруулна уу."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Зөв огноо оруулна уу." msgstr "Зөв огноо оруулна уу."
@ -658,6 +662,10 @@ msgstr "Огноо/цаг-ыг зөв оруулна уу."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Үргэлжилэх хугацааг зөв оруулна уу." msgstr "Үргэлжилэх хугацааг зөв оруулна уу."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. " msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. "
@ -1227,6 +1235,10 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs." "URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Таний тохиргооны файл дээр <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=TRUE</a> гэж тохируулсан мөн URLs дээр тохиргоо хийгээгүй учраас "
"энэ хуудасыг харж байна."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Джанго баримтжуулалт" msgstr "Джанго баримтжуулалт"
@ -1235,13 +1247,13 @@ msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "" msgstr "Хичээл: Санал асуулга App"
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "Джанготой ажиллаж эхлэх" msgstr "Джанготой ажиллаж эхлэх"
msgid "Django Community" msgid "Django Community"
msgstr "" msgstr "Django Бүлгэм"
msgid "Connect, get help, or contribute" msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "Холбогдох, тусламж авах эсвэл хувь нэмрээ оруулах" msgstr "Холбогдох, тусламж авах эсвэл хувь нэмрээ оруулах"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015 # jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015
# Jon <jon@kolonial.no>, 2015-2016 # Jon <jon@kolonial.no>, 2015-2016
# Jon <jon@kolonial.no>, 2014 # Jon <jon@kolonial.no>, 2014
# Jon <jon@kolonial.no>, 2017 # Jon <jon@kolonial.no>, 2017-2018
# Jon <jon@kolonial.no>, 2013 # Jon <jon@kolonial.no>, 2013
# Jon <jon@kolonial.no>, 2011 # Jon <jon@kolonial.no>, 2011
# Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012 # Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 12:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-30 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Jon <jon@kolonial.no>\n" "Last-Translator: Jon <jon@kolonial.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/nb/)\n" "language/nb/)\n"
@ -168,6 +168,9 @@ msgstr "Japansk"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk" msgstr "Georgisk"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabylsk"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Kasakhisk" msgstr "Kasakhisk"
@ -389,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
"Sørg for at denne verdien har %(limit_value)d eller færre tegn (den har nå " "Sørg for at denne verdien har %(limit_value)d eller færre tegn (den har nå "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Oppgi et tall."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -466,6 +472,10 @@ msgstr "Stort (8 byte) heltall"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Verdien '%(value)s' må være enten True eller False." msgstr "Verdien '%(value)s' må være enten True eller False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s'-verdien må være enten True, False, eller None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolsk (True eller False)" msgstr "Boolsk (True eller False)"
@ -641,9 +651,6 @@ msgstr "Feltet er påkrevet."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Oppgi et heltall." msgstr "Oppgi et heltall."
msgid "Enter a number."
msgstr "Oppgi et tall."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Oppgi en gyldig dato." msgstr "Oppgi en gyldig dato."
@ -656,6 +663,10 @@ msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Oppgi en gyldig varighet." msgstr "Oppgi en gyldig varighet."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Antall dager må være mellom {min_days} og {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk «encoding»-typen på skjemaet." msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk «encoding»-typen på skjemaet."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-21 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -381,6 +381,9 @@ msgstr[1] ""
"यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " "यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा "
"%(show_value)d छ ।)" "%(show_value)d छ ।)"
msgid "Enter a number."
msgstr "संख्या राख्नुहोस ।"
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -406,6 +409,7 @@ msgid ""
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
"'%(allowed_extensions)s'." "'%(allowed_extensions)s'."
msgstr "" msgstr ""
"'%(extension)s' फाइलको अनुमति छैन। अनुमति भएका फाइलहरू: '%(allowed_extensions)s'"
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "शून्य मान अनुमति छैन।" msgstr "शून्य मान अनुमति छैन।"
@ -457,6 +461,10 @@ msgstr "ठूलो (८ बाइटको) अंक"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "%(value)s' को मान True अथवा False हुनुपर्दछ ।." msgstr "%(value)s' को मान True अथवा False हुनुपर्दछ ।."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "बुलियन (True अथवा False)" msgstr "बुलियन (True अथवा False)"
@ -619,9 +627,6 @@ msgstr "यो फाँट अनिवार्य छ ।"
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" msgstr "संख्या राख्नुहोस ।"
msgid "Enter a number."
msgstr "संख्या राख्नुहोस ।"
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।" msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।"
@ -634,6 +639,10 @@ msgstr "उपयुक्त मिति/समय राख्नुहोस
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "उपयुक्त अवधि राख्नुहोस ।" msgstr "उपयुक्त अवधि राख्नुहोस ।"
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "दिन गन्ती {min_days} र {max_days} बीचमा हुनु पर्छ । "
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । " msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । "
@ -1192,10 +1201,10 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "ज्याङ्गो दस्तावेज ।" msgstr "ज्याङ्गो दस्तावेज ।"
msgid "Topics, references, &amp; how-to's" msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr "" msgstr "शीर्षक, सन्दर्भ तथा तरिकाहरू"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "" msgstr "मतदान एप उदाहरण "
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "ज्याङ्गो सुरु गर्नु होस ।" msgstr "ज्याङ्गो सुरु गर्नु होस ।"
@ -1204,4 +1213,4 @@ msgid "Django Community"
msgstr "ज्याङ्गो समुदाय" msgstr "ज्याङ्गो समुदाय"
msgid "Connect, get help, or contribute" msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "" msgstr "सहयोग अथवा योगदान गरी जोडिनु होस"

View File

@ -14,7 +14,7 @@
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011 # Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2017 # m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2018
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015 # m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013 # Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012 # p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012
@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 15:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 23:43+0000\n"
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n" "Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -420,6 +420,9 @@ msgstr[3] ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (obecnie ma " "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (obecnie ma "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Wpisz liczbę."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -511,6 +514,10 @@ msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "wartość '%(value)s' musi być True lub False." msgstr "wartość '%(value)s' musi być True lub False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Wartość „%(value)s” musi wynosić True, False lub None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Wartość logiczna (True lub False prawda lub fałsz)" msgstr "Wartość logiczna (True lub False prawda lub fałsz)"
@ -687,9 +694,6 @@ msgstr "To pole jest wymagane."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." msgstr "Wpisz liczbę całkowitą."
msgid "Enter a number."
msgstr "Wpisz liczbę."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Wpisz poprawną datę." msgstr "Wpisz poprawną datę."
@ -702,6 +706,10 @@ msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Wpisz poprawny czas trwania." msgstr "Wpisz poprawny czas trwania."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Liczba dni musi wynosić między {min_days} a {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."

View File

@ -18,17 +18,19 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015 # Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017 # Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017
# Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015 # Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015
# Tânia Andrea <taniaa.moreira@gmail.com>, 2017 # Tânia Andrea <taniaa.moreira@gmail.com>, 2017
# Wiliam Souza <wiliamsouza83@gmail.com>, 2015 # Wiliam Souza <wiliamsouza83@gmail.com>, 2015
# Xico Petry <xico.petry@gmail.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-19 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Camilo B. Moreira <camilo.moreira@fatec.sp.gov.br>\n" "Last-Translator: Xico Petry <xico.petry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/pt_BR/)\n" "language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -178,6 +180,9 @@ msgstr "Japonês"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano" msgstr "Georgiano"
msgid "Kabyle"
msgstr "Cabila"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Cazaque" msgstr "Cazaque"
@ -400,6 +405,9 @@ msgstr[1] ""
"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele " "Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele "
"possui %(show_value)d)." "possui %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Informe um número."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -481,6 +489,10 @@ msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' valor deve ser True ou False." msgstr "'%(value)s' valor deve ser True ou False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True, False ou Nenhum."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
@ -657,9 +669,6 @@ msgstr "Este campo é obrigatório."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Informe um número inteiro." msgstr "Informe um número inteiro."
msgid "Enter a number."
msgstr "Informe um número."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Informe uma data válida." msgstr "Informe uma data válida."
@ -672,6 +681,10 @@ msgstr "Informe uma data/hora válida."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Insira uma duração válida." msgstr "Insira uma duração válida."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "O número de dias deve ser entre {min_days} e {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário."
@ -1144,6 +1157,11 @@ msgid ""
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites." "\" ...> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Se você estiver usando a tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
"\"> ou incluindo o cabeçalho \"Referrer-Policy: no-referrer\", remova-os. A "
"proteção contra CSRF requer que o cabeçalho 'Referer' faça uma verificação "
"rigorosa do referenciador. Se você estiver preocupado com a privacidade, use "
"alternativas <a rel=\"noreferrer\" ...> para links para sites de terceiros."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 09:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 05:42+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan Mateescu\n" "Last-Translator: Bogdan Mateescu\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ro/)\n" "ro/)\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Georgiană" msgstr "Georgiană"
msgid "Kabyle" msgid "Kabyle"
msgstr "" msgstr "Kabyle"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Kazahă" msgstr "Kazahă"
@ -381,8 +381,8 @@ msgstr[1] ""
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are " "Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are " "Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d de caractere "
"%(show_value)d)." "(are %(show_value)d)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -398,22 +398,25 @@ msgstr[1] ""
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are " "Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are " "Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d de caractere "
"%(show_value)d)." "(are %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduceţi un număr."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total." msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total."
msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total." msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total."
msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total." msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de cifre în total."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total." msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total."
msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total." msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total."
msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total." msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de zecimale în total."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -425,7 +428,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal." "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal." "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de cifre înainte de punctul "
"zecimal."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -436,7 +440,7 @@ msgstr ""
"'%(allowed_extensions)s'." "'%(allowed_extensions)s'."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "" msgstr "Caracterele Null nu sunt permise."
msgid "and" msgid "and"
msgstr "și" msgstr "și"
@ -486,6 +490,10 @@ msgstr "Întreg mare (8 octeți)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie True sau False." msgstr "'%(value)s' trebuie să fie True sau False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' valoarea trebuie să fie True, False, sau None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (adevărat sau fals)" msgstr "Boolean (adevărat sau fals)"
@ -660,9 +668,6 @@ msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduceţi un număr întreg." msgstr "Introduceţi un număr întreg."
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduceţi un număr."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduceți o dată validă." msgstr "Introduceți o dată validă."
@ -675,6 +680,10 @@ msgstr "Introduceți o dată/oră validă."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Introduceți o durată validă." msgstr "Introduceți o durată validă."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Numărul de zile trebuie să fie cuprins între {min_days} și {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului." msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului."
@ -689,13 +698,13 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " "Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d caracter (are "
"%(length)d)." "%(length)d)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " "Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
"%(length)d)." "%(length)d)."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " "Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d de caractere (are "
"%(length)d)." "%(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
@ -739,14 +748,14 @@ msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular." msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular."
msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare." msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare."
msgstr[2] "Trimiteți maxim %d formulare." msgstr[2] "Trimiteți maxim %d de formulare."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular." msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular."
msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare." msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare."
msgstr[2] "Trimiteți minim %d formulare." msgstr[2] "Trimiteți minim %d de formulare."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordine" msgstr "Ordine"
@ -774,7 +783,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos." msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos."
msgid "The inline value did not match the parent instance." msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr "" msgstr "Valoarea în linie nu s-a potrivit cu instanța părinte."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
@ -817,9 +826,9 @@ msgstr "da,nu,poate"
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[0] "%(size)d octet"
msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d octeţi"
msgstr[2] "%(size)d bytes" msgstr[2] "%(size)d de octeţi"
#, python-format #, python-format
msgid "%s KB" msgid "%s KB"
@ -1089,42 +1098,42 @@ msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d an" msgstr[0] "%d an"
msgstr[1] "%d ani" msgstr[1] "%d ani"
msgstr[2] "%d ani" msgstr[2] "%d de ani"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d lună" msgstr[0] "%d lună"
msgstr[1] "%d luni" msgstr[1] "%d luni"
msgstr[2] "%d luni" msgstr[2] "%d de luni"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d săptămână" msgstr[0] "%d săptămână"
msgstr[1] "%d săptămâni" msgstr[1] "%d săptămâni"
msgstr[2] "%d săptămâni" msgstr[2] "%d de săptămâni"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d zi" msgstr[0] "%d zi"
msgstr[1] "%d zile" msgstr[1] "%d zile"
msgstr[2] "%d zile" msgstr[2] "%d de zile"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d oră" msgstr[0] "%d oră"
msgstr[1] "%d ore" msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minută" msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minute" msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d minute" msgstr[2] "%d de minute"
msgid "0 minutes" msgid "0 minutes"
msgstr "0 minute" msgstr "0 minute"
@ -1162,6 +1171,12 @@ msgid ""
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites." "\" ...> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Dacă utilizați eticheta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> sau "
"includeți antetul 'Referrer-Policy: no-referrer', te rugăm sa îl elimini. "
"Protecția CSRF necesită antetul 'Referer' pentru a face verificarea strictă "
"a 'referer'. Dacă sunteți îngrijorat de confidențialitate, utilizați "
"alternative ca <a rel=\"noreferrer\" ...> pentru linkuri către site-uri "
"terțe."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1187,7 +1202,7 @@ msgid "No year specified"
msgstr "Niciun an specificat" msgstr "Niciun an specificat"
msgid "Date out of range" msgid "Date out of range"
msgstr "" msgstr "Dată în afara intervalului"
msgid "No month specified" msgid "No month specified"
msgstr "Nicio lună specificată" msgstr "Nicio lună specificată"
@ -1242,7 +1257,7 @@ msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Index pentru %(directory)s" msgstr "Index pentru %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "" msgstr "Django: Framework-ul web pentru perfecționiști cu termene limită."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1263,18 +1278,21 @@ msgid ""
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs." "URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Vedeți această pagină deoarece <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> este în fișierul de setări și nu ați configurat niciun URL."
msgid "Django Documentation" msgid "Django Documentation"
msgstr "Documentația Django" msgstr "Documentația Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-to's" msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr "" msgstr "Subiecte, referinţe, &amp; cum să"
msgid "Tutorial: A Polling App" msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Tutorial: O aplicație de votare" msgstr "Tutorial: O aplicație de votare"
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "" msgstr "Începeți cu Django"
msgid "Django Community" msgid "Django Community"
msgstr "Comunitatea Django" msgstr "Comunitatea Django"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011 # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
# Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011 # Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011
# eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012 # eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012
# Eugene MechanisM <eugene@mechanism.pro>, 2013 # Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2013
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015 # eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
# Igor Melnyk, 2014 # Igor Melnyk, 2014
# Ivan Khomutov <iskhomutov@gmail.com>, 2017 # Ivan Khomutov <iskhomutov@gmail.com>, 2017
@ -14,16 +14,16 @@
# lilo.panic, 2016 # lilo.panic, 2016
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013 # Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018 # Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018
# Vasiliy Anikin <anikin.vasya@gmail.com>, 2017 # Вася Аникин <anikin.vasya@gmail.com>, 2017
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017 # Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016 # Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016,2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 10:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-23 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n" "Last-Translator: SeryiMysh <vital@dorokhin.kz>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ru/)\n" "ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -413,6 +413,9 @@ msgstr[3] ""
"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов "
"(сейчас %(show_value)d)." "(сейчас %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Введите число."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -499,6 +502,10 @@ msgstr "Длинное целое (8 байт)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True или False." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True или False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True, False или None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Логическое (True или False)" msgstr "Логическое (True или False)"
@ -677,9 +684,6 @@ msgstr "Обязательное поле."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Введите целое число." msgstr "Введите целое число."
msgid "Enter a number."
msgstr "Введите число."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Введите правильную дату." msgstr "Введите правильную дату."
@ -692,6 +696,10 @@ msgstr "Введите правильную дату и время."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Введите правильную продолжительность." msgstr "Введите правильную продолжительность."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Количество дней должно быть в диапазоне от {min_days} до {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы." msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы."

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014 # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2017 # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 22:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n" "sq/)\n"
@ -160,6 +160,9 @@ msgstr "Japoneze"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "Gjeorgjiane" msgstr "Gjeorgjiane"
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabilase"
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "Kazake" msgstr "Kazake"
@ -382,6 +385,9 @@ msgstr[1] ""
"Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka " "Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Jepni një numër."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -462,6 +468,10 @@ msgstr "Numër i plotë i madh (8 bajte)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Vlera '%(value)s' duhet të jetë True ose False." msgstr "Vlera '%(value)s' duhet të jetë True ose False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "Vlera për '%(value)s' duhet të jetë ose True, ose False, ose None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Buleane (Ose True, ose False)" msgstr "Buleane (Ose True, ose False)"
@ -638,9 +648,6 @@ msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Jepni një numër të tërë." msgstr "Jepni një numër të tërë."
msgid "Enter a number."
msgstr "Jepni një numër."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Jepni një datë të vlefshme." msgstr "Jepni një datë të vlefshme."
@ -653,6 +660,10 @@ msgstr "Jepni një datë/kohë të vlefshme."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Jepni një kohëzgjatje të vlefshme." msgstr "Jepni një kohëzgjatje të vlefshme."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Numri i ditëve duhet të jetë mes {min_days} dhe {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
"Su parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te formulari." "Su parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te formulari."
@ -1217,7 +1228,7 @@ msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Tregues i %(directory)s" msgstr "Tregues i %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "" msgstr "Django: platforma Web për perfeksionistë me afate."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sr/)\n" "sr/)\n"
@ -392,6 +392,9 @@ msgstr[2] ""
"Ово поље не сме да има више од %(limit_value)d карактера (тренутно има " "Ово поље не сме да има више од %(limit_value)d карактера (тренутно има "
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Унесите број."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -474,6 +477,10 @@ msgstr "Велики (8 бајтова) цео број"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "Вредност '%(value)s' мора бити или True или False." msgstr "Вредност '%(value)s' мора бити или True или False."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' вредност мора бити или True, False, или None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Булова вредност (True или False)" msgstr "Булова вредност (True или False)"
@ -650,9 +657,6 @@ msgstr "Ово поље се мора попунити."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Унесите цео број." msgstr "Унесите цео број."
msgid "Enter a number."
msgstr "Унесите број."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Унесите исправан датум." msgstr "Унесите исправан датум."
@ -665,6 +669,10 @@ msgstr "Унесите исправан датум/време."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Унесите исправан временски интервал." msgstr "Унесите исправан временски интервал."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Број дана мора бити између {min_days} и {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања на форми." msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања на форми."

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Abhabongse Janthong, 2015 # Abhabongse Janthong, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>, 2014 # Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>, 2014,2018
# Naowal Siripatana <naowalzaza@gmail.com>, 2017 # Naowal Siripatana <naowalzaza@gmail.com>, 2017
# sipp11 <sipp11@mycapsules.com>, 2014 # sipp11 <sipp11@mycapsules.com>, 2014
# Suteepat Damrongyingsupab <tianissimo@hotmail.com>, 2011-2012 # Suteepat Damrongyingsupab <tianissimo@hotmail.com>, 2011-2012
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -164,6 +164,9 @@ msgstr "ญี่ปุ่น"
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "จอร์เจีย" msgstr "จอร์เจีย"
msgid "Kabyle"
msgstr ""
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "คาซัค" msgstr "คาซัค"
@ -288,7 +291,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "จีนตัวเต็ม" msgstr "จีนตัวเต็ม"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "ข้อความ"
msgid "Site Maps" msgid "Site Maps"
msgstr "" msgstr ""
@ -300,10 +303,10 @@ msgid "Syndication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "" msgstr "หมายเลขหน้าดังกล่าวไม่ใช่จำนวนเต็ม"
msgid "That page number is less than 1" msgid "That page number is less than 1"
msgstr "" msgstr "หมายเลขหน้าดังกล่าวมีค่าน้อยกว่า 1"
msgid "That page contains no results" msgid "That page contains no results"
msgstr "" msgstr ""
@ -372,6 +375,9 @@ msgid_plural ""
"%(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgid "Enter a number."
msgstr "กรอกหมายเลข"
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -435,13 +441,17 @@ msgstr "จำนวนเต็ม"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr "" msgstr "ค่าของ %(value)s ต้องเป็น integer"
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)" msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)"
#, python-format #, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "ค่าของ %(value)s ต้องเป็น True หรือ False อย่างใดอย่างหนึ่ง"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
@ -498,7 +508,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "ช่วงเวลา"
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "อีเมล" msgstr "อีเมล"
@ -607,9 +617,6 @@ msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น"
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "กรอกหมายเลข" msgstr "กรอกหมายเลข"
msgid "Enter a number."
msgstr "กรอกหมายเลข"
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "กรุณาใส่วัน" msgstr "กรุณาใส่วัน"
@ -620,6 +627,10 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "กรุณาใส่วันเวลา" msgstr "กรุณาใส่วันเวลา"
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "ใส่ระยะเวลาที่ถูกต้อง"
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "" msgstr ""
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
@ -656,7 +667,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr "ใส่ UUID ที่ถูกต้อง"
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
@ -1045,7 +1056,7 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 นาที" msgstr "0 นาที"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr "หวงห้าม"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "" msgstr ""
@ -1172,10 +1183,10 @@ msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Get started with Django" msgid "Get started with Django"
msgstr "" msgstr "เริ่มต้นกับ Django"
msgid "Django Community" msgid "Django Community"
msgstr "" msgstr "ชุมชน Django"
msgid "Connect, get help, or contribute" msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013 # Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
# BouRock, 2015-2017 # BouRock, 2015-2018
# BouRock, 2014-2015 # BouRock, 2014-2015
# Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013 # Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012 # Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-18 09:51+0000\n"
"Last-Translator: BouRock\n" "Last-Translator: BouRock\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"tr/)\n" "tr/)\n"
@ -394,6 +394,9 @@ msgstr[1] ""
"Bu değerin en fazla %(limit_value)d karaktere sahip olduğuna emin olun (şu " "Bu değerin en fazla %(limit_value)d karaktere sahip olduğuna emin olun (şu "
"an %(show_value)d)." "an %(show_value)d)."
msgid "Enter a number."
msgstr "Bir sayı girin."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -475,6 +478,10 @@ msgstr "Büyük (8 bayt) tamsayı"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' değeri ya True ya da False olmak zorundadır." msgstr "'%(value)s' değeri ya True ya da False olmak zorundadır."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' değeri ya True, False ya da None olmak zorundadır."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (Ya True ya da False)" msgstr "Boolean (Ya True ya da False)"
@ -651,9 +658,6 @@ msgstr "Bu alan zorunludur."
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Tam bir sayı girin." msgstr "Tam bir sayı girin."
msgid "Enter a number."
msgstr "Bir sayı girin."
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Geçerli bir tarih girin." msgstr "Geçerli bir tarih girin."
@ -666,6 +670,10 @@ msgstr "Geçerli bir tarih/saat girin."
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Geçerli bir süre girin." msgstr "Geçerli bir süre girin."
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "Gün sayıları {min_days} ve {max_days} arasında olmak zorundadır."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Hiç dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin." msgstr "Hiç dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin."

View File

@ -1,11 +1,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Bestony <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018 # Bai HuanCheng (Bestony) <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018
# Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2013 # Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012 # Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015,2017 # Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015,2017
# Le Yang <youngleocn@qq.com>, 2018
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016-2017 # Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016-2017
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016 # mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
# Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014 # Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014
@ -24,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 01:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-25 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Ziya Tang <tcztzy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Le Yang <youngleocn@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n" "language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -389,6 +390,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"确保该变量包含不超过 %(limit_value)d 字符 (目前字符数 %(show_value)d)。" "确保该变量包含不超过 %(limit_value)d 字符 (目前字符数 %(show_value)d)。"
msgid "Enter a number."
msgstr "输入一个数字。"
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
@ -465,6 +469,10 @@ msgstr "大整数(8字节)"
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "%(value)s 必须为 True 或者 False。" msgstr "%(value)s 必须为 True 或者 False。"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr "'%(value)s' 值必须是 None, True 或 False 之一。"
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "布尔值True或False" msgstr "布尔值True或False"
@ -631,9 +639,6 @@ msgstr "这个字段是必填项。"
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "输入整数。" msgstr "输入整数。"
msgid "Enter a number."
msgstr "输入一个数字。"
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "输入一个有效的日期。" msgstr "输入一个有效的日期。"
@ -646,6 +651,10 @@ msgstr "输入一个有效的日期/时间。"
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "请输入有效的时长。" msgstr "请输入有效的时长。"
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。"