Added Nepali translation. Refs #17822.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@17730 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2012-03-14 09:14:07 +00:00
parent 661139a29e
commit 830900c24a
34 changed files with 7150 additions and 1 deletions

View File

@ -89,8 +89,9 @@ LANGUAGES = (
('mk', gettext_noop('Macedonian')),
('ml', gettext_noop('Malayalam')),
('mn', gettext_noop('Mongolian')),
('nl', gettext_noop('Dutch')),
('nb', gettext_noop('Norwegian Bokmal')),
('ne', gettext_noop('Nepali')),
('nl', gettext_noop('Dutch')),
('nn', gettext_noop('Norwegian Nynorsk')),
('pa', gettext_noop('Punjabi')),
('pl', gettext_noop('Polish')),

View File

@ -269,6 +269,12 @@ LANG_INFO = {
'name': 'Norwegian Bokmal',
'name_local': u'Norsk (bokm\xe5l)',
},
'ne': {
'bidi': False,
'code': 'ne',
'name': 'Nepali',
'name_local': u'\u0928\u0947\u092a\u093e\u0932\u0940',
},
'nl': {
'bidi': False,
'code': 'nl',

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,810 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: actions.py:48
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "सफलतापूर्वक मेटियो %(count)d %(items)s ।"
#: actions.py:60 options.py:1297
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s मेट्न सकिएन "
#: actions.py:62 options.py:1299
msgid "Are you sure?"
msgstr "के तपाई पक्का हुनुहुन्छ ?"
#: actions.py:83
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "%(verbose_name_plural)s छानिएको मेट्नुहोस"
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
msgid "All"
msgstr "सबै"
#: filters.py:232
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#: filters.py:233
msgid "No"
msgstr "होइन"
#: filters.py:247
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: filters.py:306
msgid "Any date"
msgstr "कुनै मिति"
#: filters.py:307
msgid "Today"
msgstr "आज"
#: filters.py:311
msgid "Past 7 days"
msgstr "पूर्व ७ दिन"
#: filters.py:315
msgid "This month"
msgstr "यो महिना"
#: filters.py:319
msgid "This year"
msgstr "यो साल"
#: forms.py:9
msgid ""
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
"that both fields are case-sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:18
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "कृपया पुन: लगिन गर्नुहोस, किनकी तपाइको अवधि सिद्धिएको छ ।"
#: forms.py:37
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "तपाइको ई-मेल ठेगाना तपाईको प्रयोगकर्ता नाम होइन । '%s' हुनसक्छ । "
#: helpers.py:20
msgid "Action:"
msgstr "कार्य:"
#: models.py:19
msgid "action time"
msgstr "कार्य समय"
#: models.py:22
msgid "object id"
msgstr "वस्तु परिचय"
#: models.py:23
msgid "object repr"
msgstr ""
#: models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "एक्सन फ्ल्याग"
#: models.py:25
msgid "change message"
msgstr "सन्देश परिवर्तन गर्नुहोस"
#: models.py:30
msgid "log entry"
msgstr "लग"
#: models.py:31
msgid "log entries"
msgstr "लगहरु"
#: models.py:40
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr ""
#: models.py:42
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr ""
#: models.py:44
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr ""
#: models.py:46
msgid "LogEntry Object"
msgstr ""
#: options.py:150 options.py:166
msgid "None"
msgstr "शुन्य"
#: options.py:673
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s परिवर्तित ।"
#: options.py:673 options.py:683
msgid "and"
msgstr "र"
#: options.py:678
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" थपिएको छ ।"
#: options.py:682
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s को %(list)s फेरियो ।"
#: options.py:687
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" मेटिएको छ ।"
#: options.py:691
msgid "No fields changed."
msgstr "कुनै फाँट फेरिएन ।"
#: options.py:774
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो । "
#: options.py:778 options.py:826
msgid "You may edit it again below."
msgstr "तपाई यो पुन: संशोधन गर्न सक्नुहुनेछ ।"
#: options.py:790 options.py:839
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "तपाइ अर्को %s थप्न सक्नुहुनेछ । "
#: options.py:824
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो । "
#: options.py:832
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक थप भयो । तपाई यो पुन: संशोधन गर्न सक्नुहुनेछ ।"
#: options.py:901 options.py:1161
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr "कार्य गर्नका निम्ति वस्तु छान्नु पर्दछ । कुनैपनि छस्तु छानिएको छैन । "
#: options.py:920
msgid "No action selected."
msgstr "कार्य छानिएको छैन ।"
#: options.py:1000
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s थप्नुहोस"
#: options.py:1025 options.py:1269
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "प्राइमरी की %(key)r भएको %(name)s अब्जेक्ट"
#: options.py:1091
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s परिवर्तित ।"
#: options.py:1140
msgid "Database error"
msgstr "डाटाबेस त्रुटि"
#: options.py:1203
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।"
msgstr[1] "%(count)s %(name)sहरु सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।"
#: options.py:1230
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s चयन भयो"
msgstr[1] "सबै %(total_count)s चयन भयो"
#: options.py:1235
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s को चयन गरियो"
#: options.py:1285
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक मेटियो । "
#: options.py:1332
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "इतिहास फेर्नुहोस : %s"
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
#: views/decorators.py:23
msgid "Log in"
msgstr "लगिन"
#: sites.py:380
msgid "Site administration"
msgstr "साइट प्रशासन"
#: sites.py:432
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s प्रशासन"
#: widgets.py:87
msgid "Date:"
msgstr "मिति:"
#: widgets.py:87
msgid "Time:"
msgstr "समय:"
#: widgets.py:161
msgid "Lookup"
msgstr "खोज तलास"
#: widgets.py:267
msgid "Add Another"
msgstr "अर्को थप्नुहोस"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr "पृष्ठ भेटिएन"
#: templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "क्षमापार्थी छौं तर अनुरोध गरिएको पृष्ठ भेटिएन ।"
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
#: templates/admin/change_list.html:43
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
#: templates/registration/logged_out.html:5
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
msgid "Home"
msgstr "गृह"
#: templates/admin/500.html:8
msgid "Server error"
msgstr "सर्भर त्रुटि"
#: templates/admin/500.html:12
msgid "Server error (500)"
msgstr "सर्भर त्रुटि (५००)"
#: templates/admin/500.html:15
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "सर्भर त्रुटि <em>(५००)</em>"
#: templates/admin/500.html:16
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"त्रुटि भयो । साइट प्रशासकलाई ई-मेलबाट खबर गरिएको छ र चाडैं समाधान हुनेछ । धैर्यताको "
"लागि धन्यवाद ।"
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "छानिएको कार्य गर्नुहोस ।"
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "बढ्नुहोस"
#: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "सबै पृष्ठभरमा वस्तु छान्न यहाँ थिच्नुहोस ।"
#: templates/admin/actions.html:11
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "%(total_count)s %(module_name)s सबै छान्नुहोस "
#: templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection"
msgstr "चुनेको कुरा हटाउनुहोस ।"
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "स्वागतम्"
#: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Documentation"
msgstr "विस्तृत विवरण"
#: templates/admin/base.html:35
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Change password"
msgstr "पासवर्ड फेर्नुहोस "
#: templates/admin/base.html:36
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out"
msgstr "लग आउट"
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "ज्याङ्गो साइट प्रशासन"
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "ज्याङ्गो प्रशासन"
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस "
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
#: templates/admin/change_form.html:35
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
msgid "View on site"
msgstr "साइटमा हेर्नुहोस"
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
#: templates/admin/login.html:18
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#: templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "कृपया तलका त्रुटि सच्याउनुहोस ।"
msgstr[1] "कृपया तलका त्रुटिहरु सच्याउनुहोस ।"
#: templates/admin/change_list.html:60
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s थप्नुहोस"
#: templates/admin/change_list.html:80
msgid "Filter"
msgstr "छान्नुहोस"
#: templates/admin/change_list_results.html:17
msgid "Remove from sorting"
msgstr ""
#: templates/admin/change_list_results.html:18
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr ""
#: templates/admin/change_list_results.html:19
msgid "Toggle sorting"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
#: templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "हुन्छ, म पक्का छु ।"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "वहु वस्तुहरु मेट्नुहोस ।"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "%(objects_name)s "
#: templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s द्वारा"
#: templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "%(name)s साधनमा मोडेलहरु उपलब्ध छन्।"
#: templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "फेर्नुहोस"
#: templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "तपाइलाई केही पनि संपादन गर्ने अनुमति छैन ।"
#: templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "हालैका कार्यहरु"
#: templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "मेरो कार्यहरु"
#: templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "कुनै पनि उपलब्ध छैन ।"
#: templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content"
msgstr "अज्ञात सामग्री"
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"डाटाबेस स्थापनामा केही त्रुटी छ । सम्वद्ध टेबल बनाएको र प्रयोगकर्तालाई डाटाबेसमा अनुमति "
"भएको छ छैन जाच्नुहोस ।"
#: templates/admin/login.html:34
msgid "Username:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
#: templates/admin/login.html:38
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड"
#: templates/admin/login.html:45
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr ""
#: templates/admin/object_history.html:24
msgid "Date/time"
msgstr "मिति/समय"
#: templates/admin/object_history.html:25
msgid "User"
msgstr "प्रयोगकर्ता"
#: templates/admin/object_history.html:26
msgid "Action"
msgstr "कार्य:"
#: templates/admin/object_history.html:40
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr "यो अब्जेक्टको पुर्व परिवर्तन छैन । यो यस "
#: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "सबै देखाउनुहोस"
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस"
#: templates/admin/search_form.html:7
msgid "Search"
msgstr "खोज्नुहोस"
#: templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s नतिजा"
msgstr[1] "%(counter)s नतिजाहरु"
#: templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "जम्मा %(full_result_count)s"
#: templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "नयाँ रुपमा बचत गर्नुहोस"
#: templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "बचत गरेर अर्को थप्नुहोस"
#: templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "बचत गरेर संशोधन जारी राख्नुहोस"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"सर्वप्रथम प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड हाल्नुहोस । अनिपछि तपाइ प्रयोगकर्ताका विकल्पहरु "
"संपादन गर्न सक्नुहुनेछ ।"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड राख्नुहोस।"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "प्रयोगकर्ता <strong>%(username)s</strong> को लागि नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस ।"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: templates/registration/password_change_form.html:43
msgid "Password (again)"
msgstr "पासवर्ड (पुन:)"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "प्रमाणिकरणको लागि माथी कै पासवर्ड राख्नुहोस ।"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "अर्को %(verbose_name)s थप्नुहोस ।"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
msgid "Delete?"
msgstr "मेट्नुहुन्छ ?"
#: templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "वेब साइटमा समय बिताउनु भएकोमा धन्यवाद ।"
#: templates/registration/logged_out.html:11
msgid "Log in again"
msgstr "पुन: लगिन गर्नुहोस"
#: templates/registration/password_change_done.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:9
#: templates/registration/password_change_form.html:13
#: templates/registration/password_change_form.html:25
msgid "Password change"
msgstr "पासवर्ड फेरबदल"
#: templates/registration/password_change_done.html:12
#: templates/registration/password_change_done.html:16
msgid "Password change successful"
msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक फेरिएको छ ।"
#: templates/registration/password_change_done.html:18
msgid "Your password was changed."
msgstr "तपाइको पासवर्ड फेरिएको छ ।"
#: templates/registration/password_change_form.html:27
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"सुरक्षाको निम्ति आफ्नो पुरानो पासवर्ड राख्नुहोस र कृपया दोहर्याएर आफ्नो नयाँ पासवर्ड "
"राख्नुहोस ताकी प्रमाणीकरण होस । "
#: templates/registration/password_change_form.html:33
msgid "Old password"
msgstr "पुरानो पासवर्ड"
#: templates/registration/password_change_form.html:38
msgid "New password"
msgstr "नयाँ पासवर्ड"
#: templates/registration/password_change_form.html:49
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid "Change my password"
msgstr "मेरो पासवर्ड फेर्नुहोस "
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Password reset"
msgstr "पासवर्डपून: राख्नुहोस । "
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
msgid "Password reset complete"
msgstr "पासवर्डपुन: राख्ने कार्य सम्पन्न भयो ।"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "तपाइको पासवर्ड राखियो । कृपया लगिन गर्नुहोस ।"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "पासवर्ड पुनर्स्थापना पुष्टि"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "Enter new password"
msgstr "नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "ठीक तरिकाले राखिएको पुष्टि गर्न कृपया नयाँ पासवर्ड दोहोर्याएर राख्नुहोस ।"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid "New password:"
msgstr "नयाँ पासवर्ड :"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Confirm password:"
msgstr "पासवर्ड पुष्टि:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "पासवर्ड पुन: राख्ने काम असफल भयो ।"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr "पासवर्ड पुनर्स्थापना प्रयोग भइसकेको छ । कृपया नयाँ पासवर्ड रिसेट माग्नुहोस ।"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
msgid "Password reset successful"
msgstr "सफलतापूर्वक पासवर्ड पुन: राखियो ।"
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "पासवर्ड राख्ने प्रकृया हामीले तपाइले प्रदान गरेको ई-मेल ठेगानामा मेल गरेका छौं । "
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
" %(site_name)s को लागि तपाइले पासवर्ड पुन: राख्न आग्रह गरेको हुनाले ई-मेल पाउनुहुदैंछ ।"
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "कृपया उक्त पृष्ठमा जानुहोस र नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस :"
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "तपाइको प्रयोगकर्ता नाम, बिर्सनुभएको भए :"
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "हाम्रो साइट प्रयोग गरेकोमा धन्यवाद"
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s टोली"
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"पासवर्ड बिर्सनुभयो ? तल ई-मेल दिनुहोस र हामी नयाँ पासवर्ड हाल्ने प्रकृया पठाइ दिनेछौं ।"
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
msgid "E-mail address:"
msgstr "ई-मेल ठेगाना :"
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
msgid "Reset my password"
msgstr "मेरो पासवर्ड पुन: राख्नुहोस ।"
#: templatetags/admin_list.py:336
msgid "All dates"
msgstr "सबै मिति"
#: views/main.py:30
msgid "(None)"
msgstr "(शुन्य)"
#: views/main.py:73
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s छान्नुहोस"
#: views/main.py:75
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "%s परिवर्तन गर्न छान्नुहोस ।"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,173 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
#, c-format
msgid "Available %s"
msgstr "उपलब्ध %s"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
#, c-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
#, c-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
msgid "Filter"
msgstr "छान्नुहोस"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
msgid "Choose all"
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
#, c-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
msgid "Choose"
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
#, c-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
#, c-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
msgid "Remove all"
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
#, c-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो"
msgstr[1] "%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो"
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "तपाइको फेरबदल बचत भएको छैन । कार्य भएमा बचत नभएका फेरबदल हराउने छन् ।"
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"तपाइले कार्य छाने पनि फेरबदलहरु बचत गर्नु भएको छैन । कृपया बचत गर्न हुन्छ थिच्नुहोस । कार्य "
"पुन: सञ्चालन गर्नुपर्नेछ ।"
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"तपाइले कार्य छाने पनि फाँटहरुमा फेरबदलहरु गर्नु भएको छैन । बचत गर्नु भन्दा पनि अघि बढ्नुहोस "
"।"
#: static/admin/js/calendar.js:26
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "जनवरी फेब्रुअरी मार्च अप्रिल मई जुन जुलै अगस्त सेप्टेम्बर अक्टुवर नभम्वर डिसम्वर"
#: static/admin/js/calendar.js:27
msgid "S M T W T F S"
msgstr "आइत सोम मंगल बुध बिही शुक्र शनि"
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "देखाउनुहोस "
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनुहोस "
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Now"
msgstr "यतिखेर"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "घडी"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Choose a time"
msgstr "समय चयन गर्नुहोस"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "Midnight"
msgstr "मध्यरात"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "6 a.m."
msgstr "बिहान ६ बजे"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
msgid "Noon"
msgstr "मध्यान्ह"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस "
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
msgid "Today"
msgstr "आज"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
msgid "Calendar"
msgstr "पात्रो "
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
msgid "Yesterday"
msgstr "हिजो"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
msgid "Tomorrow"
msgstr "भोलि"

View File

@ -0,0 +1,175 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 03:49+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "ट्याग"
#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
msgid "filter:"
msgstr ""
#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
msgid "view:"
msgstr ""
#: views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr ""
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr ""
#: views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr ""
#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
#: views.py:263
msgid "model:"
msgstr ""
#: views.py:221 views.py:253
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr ""
#: views.py:225 views.py:258
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "सबै %s"
#: views.py:230 views.py:263
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr ""
#: views.py:268
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr ""
#: views.py:360
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Home"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "Show object ID"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
#: templates/admin_doc/model_index.html:11
msgid "Models"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
msgid "Filters"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
msgid "Tags"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
#: templates/admin_doc/view_index.html:10
msgid "Views"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,271 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "व्यक्तिगत विवरण"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमति"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "महत्वपूर्ण मितिहरु"
#: admin.py:125
msgid "Password changed successfully."
msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक फेरिएको छ ।"
#: admin.py:135
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "पासवर्ड फेर्नुहोस : %s"
#: forms.py:58
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
msgid "Username"
msgstr ""
#: forms.py:63 forms.py:107
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
#: forms.py:66 forms.py:110
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: forms.py:70
msgid "Password confirmation"
msgstr "पासवर्ड पुष्टि"
#: forms.py:72
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr ""
#: forms.py:113
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
#: forms.py:139
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:141
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
#: forms.py:143
msgid "This account is inactive."
msgstr ""
#: forms.py:187
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: forms.py:189
msgid ""
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:192
msgid "E-mail"
msgstr "ई-मेल"
#: forms.py:249
msgid "New password"
msgstr "नयाँ पासवर्ड"
#: forms.py:251
msgid "New password confirmation"
msgstr "नयाँ पासवर्ड पुष्टि"
#: forms.py:280
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "तपाईको पुरानो पासवर्ड गलत भयो । कृपया पुन: हाल्नुहोस । "
#: forms.py:283
msgid "Old password"
msgstr "पुरानो पासवर्ड"
#: forms.py:308
msgid "Password (again)"
msgstr "पासवर्ड (पुन:)"
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
#: hashers.py:389
msgid "algorithm"
msgstr ""
#: hashers.py:219
msgid "iterations"
msgstr ""
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
msgid "salt"
msgstr ""
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
msgid "hash"
msgstr ""
#: hashers.py:270
msgid "work factor"
msgstr ""
#: hashers.py:272
msgid "checksum"
msgstr ""
#: models.py:66 models.py:113
msgid "name"
msgstr "नाम"
#: models.py:68
msgid "codename"
msgstr ""
#: models.py:72
msgid "permission"
msgstr "अनुमति"
#: models.py:73 models.py:115
msgid "permissions"
msgstr "अनुमति"
#: models.py:120
msgid "group"
msgstr "समुह"
#: models.py:121 models.py:250
msgid "groups"
msgstr "समुहहरु"
#: models.py:232
msgid "username"
msgstr ""
#: models.py:233
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
#: models.py:235
msgid "first name"
msgstr "नाम"
#: models.py:236
msgid "last name"
msgstr "थर"
#: models.py:237
msgid "e-mail address"
msgstr "ई-मेल ठेगाना"
#: models.py:238
msgid "password"
msgstr "पासवर्ड"
#: models.py:239
msgid "staff status"
msgstr ""
#: models.py:240
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
#: models.py:242
msgid "active"
msgstr ""
#: models.py:243
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: models.py:245
msgid "superuser status"
msgstr ""
#: models.py:246
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
#: models.py:248
msgid "last login"
msgstr ""
#: models.py:249
msgid "date joined"
msgstr "दर्ता भएको मिति"
#: models.py:251
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
#: models.py:255
msgid "user permissions"
msgstr ""
#: models.py:260
msgid "user"
msgstr ""
#: models.py:261
msgid "users"
msgstr ""
#: views.py:93
msgid "Logged out"
msgstr ""
#: management/commands/createsuperuser.py:27
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,290 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "विषय"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "स्वीकृत"
msgstr[1] "स्वीकृत"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "चुनिएको प्रतिकृया स्वीकार गर्नुहोस ।"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "हटाइएको छ"
msgstr[1] "हटाइएको छ"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "चुनिएको प्रतिकृया हटाउनुहोस ।"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr ""
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr ""
#: forms.py:96
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "ई-मेल ठेगाना"
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr ""
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "प्रतिकृया"
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "र"
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "विषयको ढाँचा"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr ""
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr ""
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr ""
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr ""
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr ""
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "प्रतिकृया"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr ""
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr ""
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr ""
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "हटाइएको छ"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "प्रतिकृया"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr ""
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "मिति"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "प्रतिकृया स्वीकार गर्नुहोस"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "स्वीकार गर्नुहोस"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "स्वीकार गरेकोमा धन्यवाद"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "प्रतिकृया हटाउनुहोस"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "के साच्चै प्रतिकृया हटाउनुहुन्छ ?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "हटाएकोमा धन्यवाद"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "पूर्व समीक्षा"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "प्रतिकृयाको लागि धन्यवाद"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "तपाइको प्रतिकृयाको लागि धन्यवाद"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "तपाइको प्रतिकृयाको पूर्व समीक्षा"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "कृपया तलका त्रुटि सच्याउनुहोस ।"
msgstr[1] "कृपया तलका त्रुटि सच्याउनुहोस ।"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "तपाइको प्रतिकृयाको पठाउनुहोस"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "अथवा फेरबदल गर्नुहोस"

View File

@ -0,0 +1,45 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:45+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: models.py:123
msgid "python model class name"
msgstr "पाइथन मोडेल क्लासको नाम"
#: models.py:127
msgid "content type"
msgstr "विषयको ढाँचा"
#: models.py:128
msgid "content types"
msgstr "विषयको ढाँचाहरु"
#: views.py:15
#, python-format
msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model"
msgstr ""
#: views.py:19
#, python-format
msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist"
msgstr ""
#: views.py:25
#, python-format
msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,88 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:31+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:10
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: forms.py:7 models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:8
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "उदाहरणका लागि: '/about/contact/' । अगाडि र पछाडि '/' राख्न नभुल्नुहोला ।"
#: forms.py:10
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
"slashes or tildes."
msgstr "यो मानमा अंक, वर्ण, थोप्लो, अन्डरस्कोर, ड्यास, स्ल्यास र टिल्ड मात्र हुनुपर्दछ ।"
#: forms.py:19
msgid "URL is missing a leading slash."
msgstr ""
#: forms.py:23
msgid "URL is missing a trailing slash."
msgstr ""
#: forms.py:38
#, python-format
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
msgstr ""
#: models.py:8
msgid "title"
msgstr "शीर्षक"
#: models.py:9
msgid "content"
msgstr "विषय"
#: models.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "प्रतिकृयाको लागि मञ्जुरी दिनुहोस"
#: models.py:11
msgid "template name"
msgstr ""
#: models.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
#: models.py:13
msgid "registration required"
msgstr ""
#: models.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
#: models.py:18
msgid "flat page"
msgstr ""
#: models.py:19
msgid "flat pages"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:42+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:15
msgid "first step"
msgstr ""
#: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:16
msgid "prev step"
msgstr ""
#: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:18
msgid "submit"
msgstr ""
#: wizard/legacy.py:159
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
msgstr ""
"क्षमापार्थी छौं तर तपाईको फारम अवधि सिद्धिएको छ । यहि पृष्ठबाट फारम भर्नुहोला ।"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,92 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:32+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: views.py:7
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#: views.py:17
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
#: db/models/fields.py:50
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
#: db/models/fields.py:270
msgid "Point"
msgstr "बिन्दु"
#: db/models/fields.py:274
msgid "Line string"
msgstr ""
#: db/models/fields.py:278
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
#: db/models/fields.py:282
msgid "Multi-point"
msgstr ""
#: db/models/fields.py:286
msgid "Multi-line string"
msgstr ""
#: db/models/fields.py:290
msgid "Multi polygon"
msgstr ""
#: db/models/fields.py:294
msgid "Geometry collection"
msgstr "ज्यामिति संकलन"
#: forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided."
msgstr "ज्यामिति मान उपलब्ध छैन ।"
#: forms/fields.py:18
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "उनुपयुक्त ज्यामिति मान"
#: forms/fields.py:19
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "उनुपयुक्त ज्यामिति प्रकार"
#: forms/fields.py:20
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr ""
#: sitemaps/views.py:44
#, python-format
msgid "No sitemap available for section: %r"
msgstr ""
#: sitemaps/views.py:58
#, python-format
msgid "Page %s empty"
msgstr ""
#: sitemaps/views.py:60
#, python-format
msgid "No page '%s'"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,293 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: tests.py:108 templatetags/humanize.py:164
msgid "today"
msgstr ""
#: tests.py:108 templatetags/humanize.py:168
msgid "yesterday"
msgstr ""
#: tests.py:108 templatetags/humanize.py:166
msgid "tomorrow"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:24
msgid "th"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:24
msgid "st"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:24
msgid "nd"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:24
msgid "rd"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:53
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:54
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:57
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:61
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:62
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:65
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:66
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:69
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:70
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:73
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:77
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:78
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:81
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:85
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:86
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:89
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:90
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:93
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:94
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "one"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "two"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "three"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "four"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "five"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "six"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "seven"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "eight"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "nine"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:185
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:188 templatetags/humanize.py:210
msgid "now"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:191
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:196
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:201
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:207
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr ""
#: templatetags/humanize.py:213
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:218
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/humanize.py:223
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:16+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: tests/base.py:100
msgid "lazy message"
msgstr "सम सन्देश"

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:40+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "बाटो फेर्ने फारम"
#: models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
#: models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "बाटो फेर्नेको लागि"
#: models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
#: models.py:13
msgid "redirect"
msgstr "बाटो फेर्ने"
#: models.py:14
msgid "redirects"
msgstr "बाटो फेर्ने"

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:40+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: models.py:38
msgid "session key"
msgstr "अवधि साँचो"
#: models.py:40
msgid "session data"
msgstr "अवधि मिति"
#: models.py:41
msgid "expire date"
msgstr "खारेज मिति"
#: models.py:46
msgid "session"
msgstr "अवधि"
#: models.py:47
msgid "sessions"
msgstr "अवधिहरु"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:49+0000\n"
"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ne/)\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: models.py:37
msgid "domain name"
msgstr "डोमेनको नाम"
#: models.py:38
msgid "display name"
msgstr "देखिने नाम"
#: models.py:43
msgid "site"
msgstr "साइट"
#: models.py:44
msgid "sites"
msgstr "साइटहरु"