diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 3df145a0d3..7f506f972f 100644 Binary files a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 337027d267..bc955f29c4 100644 --- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # João Marcus Christ , 2006. +# Carlos Eduardo de Paula , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-23 19:54-0200\n" -"Last-Translator: João Marcus Christ \n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:45-0300\n" +"Last-Translator: Carlos Eduardo de Paula \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,12 +87,12 @@ msgid "" "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" "Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. Uma mensagem \"Este " -"comentário foi removido\" será mostrada no lugar." +"comentário foi removido\" a mensagem será mostrada no lugar." #: contrib/comments/models.py:91 #, fuzzy msgid "comments" -msgstr "comentário" +msgstr "comentários" #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 msgid "Content object" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Pontuação de Karma" #: contrib/comments/models.py:238 #, fuzzy msgid "karma scores" -msgstr "Pontuação de Karma" +msgstr "Pontuações de Karma" #: contrib/comments/models.py:242 #, python-format @@ -170,17 +171,17 @@ msgstr "" #: contrib/comments/models.py:265 msgid "flag date" -msgstr "marca de data" +msgstr "flag de data" #: contrib/comments/models.py:268 #, fuzzy msgid "user flag" -msgstr "Flag de usuário" +msgstr "flag de usuário" #: contrib/comments/models.py:269 #, fuzzy msgid "user flags" -msgstr "Flags de usuário" +msgstr "flags de usuário" #: contrib/comments/models.py:273 #, python-format @@ -189,22 +190,22 @@ msgstr "Flag por %r" #: contrib/comments/models.py:278 msgid "deletion date" -msgstr "data de apagamento" +msgstr "data de exclusão" #: contrib/comments/models.py:280 #, fuzzy msgid "moderator deletion" -msgstr "Apagamento feito por moderador" +msgstr "Exclusão feita pelo moderador" #: contrib/comments/models.py:281 #, fuzzy msgid "moderator deletions" -msgstr "Apagamentos feitos por moderador" +msgstr "Exclusões feitas pelo moderador" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Apagamento feito pelo moderador %r" +msgstr "Exclusao feita pelo moderador %r" #: contrib/comments/views/karma.py:19 msgid "Anonymous users cannot vote" @@ -237,12 +238,12 @@ msgid_plural "" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" -"Este comentário foi feito por um usuário esboço:\n" -"\n" +"Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s " +"comentário:\n" "%(text)s" msgstr[1] "" -"Este comentário foi feito por um usuário esboço:\n" -"\n" +"Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s " +"comentários:\n" "%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:117 @@ -252,7 +253,7 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" -"Este comentário foi feito por um usuário esboço:\n" +"Este comentário foi feito por um usuário incompleto:\n" "\n" "%(text)s" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Senha:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #, fuzzy msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Alterar minha senha" +msgstr "Esqueceu sua senha?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 @@ -325,21 +326,21 @@ msgstr "Encerrar sessão" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #, fuzzy msgid "Ratings" -msgstr "avaliação #1" +msgstr "Avaliações" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Requerido" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Opcional" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Post a photo" -msgstr "" +msgstr "Postar uma foto" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 @@ -351,12 +352,12 @@ msgstr "Comentário" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 #, fuzzy msgid "Preview comment" -msgstr "Comentário livre" +msgstr "Pré visualizar comentário" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 #, fuzzy msgid "Your name:" -msgstr "usuário" +msgstr "Seu nome:" #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format @@ -443,7 +444,7 @@ msgid "" "sensitive." msgstr "" "Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os " -"camposdiferenciam maiúsculas e minúsculas." +"campos diferenciam maiúsculas e minúsculas." #: contrib/admin/views/decorators.py:23 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/views/decorators.py:82 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caracter '@'." +msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'." #: contrib/admin/views/decorators.py:84 #, python-format @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:" #: contrib/admin/views/main.py:508 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso." #: contrib/admin/views/main.py:511 msgid "Are you sure?" @@ -746,7 +747,7 @@ msgid "" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-" -"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão." +"mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão." #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Adicionar %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "Você ?" +msgstr "Você esqueceu sua senha?" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Por %(title)s " #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Ir" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" @@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "Ver no site" msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo." -msgstr[1] "Por favor, corrija o erro abaixo." +msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 msgid "Ordering" @@ -930,8 +931,8 @@ msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." msgstr "" -"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deve estar " -"recebendo uma mensagem em breve." +"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deverá " +"receber uma mensagem em breve." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" @@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Sinta-se livre para alterar esta senha visitando esta página:" +msgstr "Sinta-se a vontade para alterar esta senha visitando esta página:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" @@ -1040,17 +1041,17 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Edita este objeto (janela atual)" +msgstr "Editar este objeto (janela atual)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" -"Vai para a página de administração para páginas que representam um objeto " +"Vai para a página de administração que representam um objeto " "único." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Edita este objeto (nova janela)" +msgstr "Editar este objeto (nova janela)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" -msgstr "é obrigatório registrar" +msgstr "registro obrigatório" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." @@ -1160,22 +1161,22 @@ msgstr "nome código" #: contrib/auth/models.py:17 #, fuzzy msgid "permission" -msgstr "Permissão" +msgstr "permissão" #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 #, fuzzy msgid "permissions" -msgstr "Permissões" +msgstr "permissões" #: contrib/auth/models.py:29 #, fuzzy msgid "group" -msgstr "Grupo" +msgstr "grupo" #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 #, fuzzy msgid "groups" -msgstr "Grupos" +msgstr "grupos" #: contrib/auth/models.py:55 msgid "username" @@ -1236,17 +1237,17 @@ msgstr "" #: contrib/auth/models.py:67 #, fuzzy msgid "user permissions" -msgstr "Permissões" +msgstr "permissões do usuário" #: contrib/auth/models.py:70 #, fuzzy msgid "user" -msgstr "Usuário" +msgstr "usuário" #: contrib/auth/models.py:71 #, fuzzy msgid "users" -msgstr "Usuários" +msgstr "usuários" #: contrib/auth/models.py:76 msgid "Personal info" @@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "Grupos" #: contrib/auth/models.py:219 #, fuzzy msgid "message" -msgstr "Mensagem" +msgstr "mensagem" #: contrib/auth/forms.py:30 msgid "" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgid "" "required for logging in." msgstr "" "Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são " -"requeridos para acesssar." +"requeridos para acessar." #: contrib/contenttypes/models.py:25 #, fuzzy @@ -1417,52 +1418,52 @@ msgstr "Dezembro" #: utils/dates.py:19 #, fuzzy msgid "jan" -msgstr "e" +msgstr "jan" #: utils/dates.py:19 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "fev" #: utils/dates.py:19 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "mar" #: utils/dates.py:19 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "abr" #: utils/dates.py:19 #, fuzzy msgid "may" -msgstr "dia" +msgstr "mai" #: utils/dates.py:19 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "jun" #: utils/dates.py:20 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "jul" #: utils/dates.py:20 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "ago" #: utils/dates.py:20 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "set" #: utils/dates.py:20 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "out" #: utils/dates.py:20 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "nov" #: utils/dates.py:20 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "dez" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." @@ -1497,45 +1498,45 @@ msgstr "Dez." msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "ano" -msgstr[1] "ano" +msgstr[1] "anos" #: utils/timesince.py:13 #, fuzzy msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mês" -msgstr[1] "mês" +msgstr[1] "meses" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "semana" +msgstr[1] "semanas" #: utils/timesince.py:15 #, fuzzy msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" -msgstr[1] "dia" +msgstr[1] "dias" #: utils/timesince.py:16 #, fuzzy msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "hora" +msgstr[1] "horas" #: utils/timesince.py:17 #, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minuto" +msgstr[1] "minutos" #: conf/global_settings.py:37 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalês" #: conf/global_settings.py:38 msgid "Czech" @@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 #, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Espanhol" +msgstr "Dinamarquês" #: conf/global_settings.py:41 msgid "German" @@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr "Alemão" #: conf/global_settings.py:42 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grego" #: conf/global_settings.py:43 msgid "English" @@ -1576,11 +1577,11 @@ msgstr "Galiciano" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Húngaro" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebraico" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Icelandic" @@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "Norueguês" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Brazilian" -msgstr "Brazileiro" +msgstr "Brasileiro" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Romanian" @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr "Eslovaco" #: conf/global_settings.py:58 #, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovaco" +msgstr "Esloveno" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Serbian" @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "Sueco" #: conf/global_settings.py:61 #, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Brazileiro" +msgstr "Ucraniano" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Simplified Chinese" @@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos." #: core/validators.py:116 msgid "Enter a whole number." -msgstr "Informe um número inteiro." +msgstr "Informe um número completo." #: core/validators.py:120 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." @@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." -msgstr[1] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." +msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." #: core/validators.py:236 #, python-format @@ -1808,14 +1809,14 @@ msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." #: core/validators.py:347 msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Informe um número decimal." +msgstr "Informe um número decimal válido." #: core/validators.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s digitos." +msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s digito." msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s digitos." #: core/validators.py:352 @@ -1824,7 +1825,7 @@ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." -msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." +msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais." #: core/validators.py:362 #, python-format @@ -1930,17 +1931,17 @@ msgstr "Este campo é requerido." #: db/models/fields/__init__.py:337 #, fuzzy msgid "This value must be an integer." -msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." +msgstr "Este valor deve ser um inteiro." #: db/models/fields/__init__.py:369 #, fuzzy msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." +msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso." #: db/models/fields/__init__.py:385 #, fuzzy msgid "This field cannot be null." -msgstr "Este campo é inválido." +msgstr "Este campo não pode ser nulo." #: db/models/fields/__init__.py:562 msgid "Enter a valid filename." @@ -1954,14 +1955,14 @@ msgstr "Por favor informe um %s válido." #: db/models/fields/related.py:579 #, fuzzy msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr " Separe IDs múltiplos com vírgulas." +msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas." #: db/models/fields/related.py:581 #, fuzzy msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" -" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar " +" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar " "mais de uma opção." #: db/models/fields/related.py:625 @@ -1972,18 +1973,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido." msgstr[1] "" -"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido." +"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são inválidos." #: forms/__init__.py:380 #, fuzzy, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres." +msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere." msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres." #: forms/__init__.py:385 msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Não são permitidas múltiplas linhas aqui." +msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui." #: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 #, python-format @@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr "sim,não,talvez" #~ "\n" #~ "%(text)s" #~ msgstr "" -#~ "Este comentário foi envidao por um usuário que enviou menos de %(count)s " +#~ "Este comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %(count)s " #~ "comentário:\n" #~ "\n" #~ "%(text)sEste comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %" @@ -2047,4 +2048,4 @@ msgstr "sim,não,talvez" #, fuzzy #~ msgid "count" -#~ msgstr "conteúdo" +#~ msgstr "contagem" diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo index f8c53203c9..31a2b1b3c0 100644 Binary files a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po index 44aa1d86ec..299fc6526a 100644 --- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Português do Brasil translation of django. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Carlos Eduardo de Paula , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-23 19:54-0200\n" -"Last-Translator: João Marcus Christ \n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:45-0300\n" +"Last-Translator: Carlos Eduardo de Paula \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" -"Janeiro Fevereiro Março Abrio Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro " +"Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro " "Dezembro" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"