Updated German translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8594 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2008-08-26 19:56:19 +00:00
parent e3fad41859
commit 91ca961ba6
2 changed files with 168 additions and 352 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 20:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n"
@ -249,17 +249,17 @@ msgstr "Diesen Monat"
msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
#: oldforms/__init__.py:588
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
#: oldforms/__init__.py:588
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:389
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
#: oldforms/__init__.py:588
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@ -325,13 +325,13 @@ msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert."
#: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:50
#: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:51
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445
#: contrib/auth/admin.py:55
#: contrib/auth/admin.py:57
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden."
@ -376,13 +376,13 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie ganz sicher?"
#: contrib/admin/options.py:712
#: contrib/admin/options.py:713
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56
#: contrib/auth/forms.py:80
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@ -406,29 +406,29 @@ msgstr ""
"Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese "
"und laden Sie die Seite neu."
#: contrib/admin/sites.py:263 contrib/admin/sites.py:269
#: contrib/admin/views/decorators.py:92
#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
#: contrib/admin/views/decorators.py:94
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
#: contrib/admin/sites.py:266 contrib/admin/views/decorators.py:88
#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
"s' versuchen."
#: contrib/admin/sites.py:335
#: contrib/admin/sites.py:336
msgid "Site administration"
msgstr "Seitenverwaltung"
#: contrib/admin/sites.py:357 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:30
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: contrib/admin/sites.py:402
#: contrib/admin/sites.py:403
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s-Verwaltung"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
@ -538,7 +538,6 @@ msgstr "Passwort ändern"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
@ -556,11 +555,13 @@ msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
msgid "View on site"
msgstr "Auf der Seite anzeigen"
@ -581,8 +582,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@ -651,34 +651,31 @@ msgstr ""
"verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
#: utils/translation/trans_real.py:402
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N Y, H:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
@ -706,22 +703,22 @@ msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s gesamt"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "Als neu sichern"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
@ -731,19 +728,19 @@ msgstr ""
"Optionen für den Benutzer geändert werden."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
#: contrib/auth/forms.py:177
#: contrib/auth/forms.py:185
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (wiederholen)"
@ -759,6 +756,10 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
"strong> ein."
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
msgstr "Löschen?"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben."
@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Dateipfad"
msgid "Floating point number"
msgstr "Gleitkommazahl"
#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89
#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:58
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
@ -1058,8 +1059,8 @@ msgstr "Text"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8
#: contrib/flatpages/models.py:8
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:8
msgid "URL"
msgstr "Adresse (URL)"
@ -1164,20 +1165,21 @@ msgstr "Wichtige Daten"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: contrib/auth/admin.py:60
#: contrib/auth/admin.py:62
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: contrib/auth/admin.py:85
#: contrib/auth/admin.py:88
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
#: contrib/auth/admin.py:91
#: contrib/auth/admin.py:94
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Passwort ändern: %s"
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
#: contrib/auth/models.py:137
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
@ -1185,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
"(Buchstaben, Ziffern und Unterstriche) sind erlaubt."
#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 core/validators.py:72
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
@ -1197,16 +1199,16 @@ msgstr "Passwort bestätigen"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146
#: contrib/auth/forms.py:188
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
#: contrib/auth/forms.py:196
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58
#: contrib/auth/forms.py:82
msgid "This account is inactive."
msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49
#: contrib/auth/forms.py:87
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
@ -1214,11 +1216,11 @@ msgstr ""
"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
"die Anmeldung zwingend erforderlich."
#: contrib/auth/forms.py:92
#: contrib/auth/forms.py:100
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: contrib/auth/forms.py:101
#: contrib/auth/forms.py:109
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@ -1226,24 +1228,24 @@ msgstr ""
"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
"dieser Adresse registriert haben?"
#: contrib/auth/forms.py:126
#: contrib/auth/forms.py:134
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen"
#: contrib/auth/forms.py:134
#: contrib/auth/forms.py:142
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: contrib/auth/forms.py:135
#: contrib/auth/forms.py:143
msgid "New password confirmation"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: contrib/auth/forms.py:160
#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: contrib/auth/forms.py:168
#: contrib/auth/forms.py:176
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
@ -1368,68 +1370,79 @@ msgstr "Mitteilung"
msgid "Logged out"
msgstr "Abgemeldet"
#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164
#: contrib/comments/admin.py:11
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: contrib/comments/admin.py:14
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: contrib/comments/forms.py:18
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: contrib/comments/forms.py:19
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: contrib/comments/forms.py:21
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: contrib/comments/forms.py:24
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam "
"betrachtet"
#: contrib/comments/forms.py:127 core/validators.py:277
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
#: contrib/comments/models.py:22
msgid "object ID"
msgstr "Objekt-ID"
#: contrib/comments/models.py:72
msgid "headline"
msgstr "Überschrift"
#: contrib/comments/models.py:50
msgid "user's name"
msgstr "Benutzername"
#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
#: contrib/comments/models.py:165
#: contrib/comments/models.py:51
msgid "user's email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: contrib/comments/models.py:52
msgid "user's URL"
msgstr "URL"
#: contrib/comments/models.py:54
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #1"
msgstr "Bewertung #1"
#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #2"
msgstr "Bewertung #2"
#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #3"
msgstr "Bewertung #3"
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #4"
msgstr "Bewertung #4"
#: contrib/comments/models.py:78
msgid "rating #5"
msgstr "Bewertung #5"
#: contrib/comments/models.py:79
msgid "rating #6"
msgstr "Bewertung #6"
#: contrib/comments/models.py:80
msgid "rating #7"
msgstr "Bewertung #7"
#: contrib/comments/models.py:81
msgid "rating #8"
msgstr "Bewertung #8"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is valid rating"
msgstr "ist eine Bewertung"
#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167
#: contrib/comments/models.py:57
msgid "date/time submitted"
msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168
#: contrib/comments/models.py:59
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
#: contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:60
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Seite zu entfernen."
#: contrib/comments/models.py:62
msgid "is removed"
msgstr "ist gelöscht"
#: contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:63
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
@ -1437,15 +1450,27 @@ msgstr ""
"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
#: contrib/comments/models.py:96
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
#: contrib/comments/models.py:115
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Dieser Kommentar wurde von einem authentifizierten Benutzer geschrieben.\n"
"Der Name ist daher schreibgeschützt.\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199
msgid "Content object"
msgstr "Inhaltsobjekt"
#: contrib/comments/models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Dieser Kommentar wurde von einem authentifizierten Benutzer geschrieben.\n"
"Die E-Mail-Adresse ist daher schreibgeschützt.\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:156
#: contrib/comments/models.py:149
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@ -1460,212 +1485,6 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:166
msgid "person's name"
msgstr "Autorname"
#: contrib/comments/models.py:169
msgid "ip address"
msgstr "IP-Adresse"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "approved by staff"
msgstr "Bestätigt vom Betreiber"
#: contrib/comments/models.py:175
msgid "free comment"
msgstr "Freier Kommentar"
#: contrib/comments/models.py:176
msgid "free comments"
msgstr "Freie Kommentare"
#: contrib/comments/models.py:227
msgid "score"
msgstr "Bewertung"
#: contrib/comments/models.py:228
msgid "score date"
msgstr "Bewertungsdatum"
#: contrib/comments/models.py:232
msgid "karma score"
msgstr "Karma Bewertung"
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "karma scores"
msgstr "Karma Bewertungen"
#: contrib/comments/models.py:237
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s"
#: contrib/comments/models.py:254
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:262
msgid "flag date"
msgstr "Kennzeichnungsdatum"
#: contrib/comments/models.py:266
msgid "user flag"
msgstr "Benutzerkennzeichnung"
#: contrib/comments/models.py:267
msgid "user flags"
msgstr "Benutzerkennzeichnungen"
#: contrib/comments/models.py:271
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Gekennzeichnet von %r"
#: contrib/comments/models.py:277
msgid "deletion date"
msgstr "Löschdatum"
#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
msgstr "Löschung vom Moderator"
#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
msgstr "Löschungen vom Moderator"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Vom Moderator %r gelöscht"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
msgstr "Ein Bild veröffentlichen"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
msgid "Preview comment"
msgstr "Kommentarvorschau"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
msgstr "Ihr Name:"
#: contrib/comments/views/comments.py:76
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
"Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer "
"weiteren Abstimmung teilnehmen."
#: contrib/comments/views/comments.py:160
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s "
"Kommentar:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s "
"Kommentaren:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:165
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Dieser Kommentar ist von einem nicht einschätzbaren Benutzer:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:238
#: contrib/comments/views/comments.py:331
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Nur POST ist erlaubt"
#: contrib/comments/views/comments.py:242
#: contrib/comments/views/comments.py:335
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlen"
#: contrib/comments/views/comments.py:246
#: contrib/comments/views/comments.py:337
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr ""
"Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
#: contrib/comments/views/comments.py:256
#: contrib/comments/views/comments.py:343
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr ""
"Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-"
"ID ist ungültig."
#: contrib/comments/views/comments.py:307
#: contrib/comments/views/comments.py:372
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
#: contrib/comments/views/karma.py:21
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "Anonyme Benutzer dürfen nicht abstimmen"
#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "Ungültige Kommentar-ID"
#: contrib/comments/views/karma.py:27
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Keine Abstimmung für dich selbst"
#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "Python Model-Klassenname"
@ -1717,8 +1536,8 @@ msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
"Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, "
"wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt."
"Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gesetzt ist, "
"wird standardmäßig 'flatpages/default.html' benutzt."
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
@ -1738,16 +1557,16 @@ msgstr "Webseite"
msgid "flat pages"
msgstr "Webseiten"
#: contrib/gis/forms/fields.py:10
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Kein geometrischer Wert gegeben."
#: contrib/gis/forms/fields.py:11
msgid "Invalid Geometry value."
#: contrib/gis/forms/fields.py:15
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Ungültiger geometrischer Wert."
#: contrib/gis/forms/fields.py:12
msgid "Invalid Geometry type."
#: contrib/gis/forms/fields.py:16
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Ungültiger geometrischer Typ."
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
@ -3807,7 +3626,7 @@ msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546
#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:547
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
@ -3886,13 +3705,6 @@ msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
#: core/validators.py:277
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
@ -4079,45 +3891,45 @@ msgstr ""
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168
#: db/models/fields/__init__.py:321 db/models/fields/files.py:168
#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
#: db/models/fields/__init__.py:434
#: db/models/fields/__init__.py:435 db/models/fields/__init__.py:803
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:480
#: db/models/fields/__init__.py:481
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
#: db/models/fields/__init__.py:509
#: db/models/fields/__init__.py:510
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628
#: db/models/fields/__init__.py:619 db/models/fields/__init__.py:636
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
"uuuuuu]] eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:684
#: db/models/fields/__init__.py:692
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:825
#: db/models/fields/__init__.py:841
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
#: db/models/fields/__init__.py:895
#: db/models/fields/__init__.py:911
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, "
"Unterstrichen und Bindestrichen, eingeben."
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
"und Bindestrichen, eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:944 db/models/fields/__init__.py:957
#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:973
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
@ -4228,7 +4040,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:529
#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:531
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
@ -4236,11 +4048,15 @@ msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
#: forms/models.py:461
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: forms/models.py:463
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen."
#: forms/models.py:530
#: forms/models.py:532
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
@ -4274,28 +4090,28 @@ msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
#: template/defaultfilters.py:698
#: template/defaultfilters.py:706
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
#: template/defaultfilters.py:729
#: template/defaultfilters.py:737
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: template/defaultfilters.py:731
#: template/defaultfilters.py:739
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:733
#: template/defaultfilters.py:741
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:734
#: template/defaultfilters.py:742
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
@ -4544,16 +4360,16 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#: utils/timesince.py:46
#: utils/timesince.py:43
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: utils/timesince.py:51
#: utils/timesince.py:48
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:57
#: utils/timesince.py:54
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"