Updated German translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8594 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2008-08-26 19:56:19 +00:00
parent e3fad41859
commit 91ca961ba6
2 changed files with 168 additions and 352 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 20:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-26 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -249,17 +249,17 @@ msgstr "Diesen Monat"
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr" msgstr "Dieses Jahr"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
#: oldforms/__init__.py:588 #: oldforms/__init__.py:588
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
#: oldforms/__init__.py:588 #: oldforms/__init__.py:588
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:389 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
#: oldforms/__init__.py:588 #: oldforms/__init__.py:588
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
@ -325,13 +325,13 @@ msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert." msgstr "Keine Felder geändert."
#: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:50 #: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:51
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445 #: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445
#: contrib/auth/admin.py:55 #: contrib/auth/admin.py:57
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden." msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden."
@ -376,13 +376,13 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie ganz sicher?" msgstr "Sind Sie ganz sicher?"
#: contrib/admin/options.py:712 #: contrib/admin/options.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s" msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 #: contrib/auth/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive." "sensitive."
@ -406,29 +406,29 @@ msgstr ""
"Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese " "Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese "
"und laden Sie die Seite neu." "und laden Sie die Seite neu."
#: contrib/admin/sites.py:263 contrib/admin/sites.py:269 #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
#: contrib/admin/views/decorators.py:92 #: contrib/admin/views/decorators.py:94
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten." msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
#: contrib/admin/sites.py:266 contrib/admin/views/decorators.py:88 #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "" msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%" "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
"s' versuchen." "s' versuchen."
#: contrib/admin/sites.py:335 #: contrib/admin/sites.py:336
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Seitenverwaltung" msgstr "Seitenverwaltung"
#: contrib/admin/sites.py:357 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 #: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:30 #: contrib/admin/views/decorators.py:30
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: contrib/admin/sites.py:402 #: contrib/admin/sites.py:403
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "%s-Verwaltung" msgstr "%s-Verwaltung"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
@ -538,7 +538,6 @@ msgstr "Passwort ändern"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
@ -556,11 +555,13 @@ msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Geschichte" msgstr "Geschichte"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
msgid "View on site" msgid "View on site"
msgstr "Auf der Seite anzeigen" msgstr "Auf der Seite anzeigen"
@ -581,8 +582,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
@ -651,34 +651,31 @@ msgstr ""
"verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." "verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:" msgstr "Benutzername:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Zeit" msgstr "Datum/Zeit"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Aktion" msgstr "Aktion"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
#: utils/translation/trans_real.py:402 #: utils/translation/trans_real.py:402
msgid "DATETIME_FORMAT" msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N Y, H:i" msgstr "j. N Y, H:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
msgid "" msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site." "admin site."
@ -706,22 +703,22 @@ msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
msgid "%(full_result_count)s total" msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s gesamt" msgstr "%(full_result_count)s gesamt"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new" msgid "Save as new"
msgstr "Als neu sichern" msgstr "Als neu sichern"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another" msgid "Save and add another"
msgstr "Sichern und neu hinzufügen" msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid "" msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
@ -731,19 +728,19 @@ msgstr ""
"Optionen für den Benutzer geändert werden." "Optionen für den Benutzer geändert werden."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
#: contrib/auth/forms.py:177 #: contrib/auth/forms.py:185
msgid "Password (again)" msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (wiederholen)" msgstr "Passwort (wiederholen)"
@ -759,6 +756,10 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</" "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
"strong> ein." "strong> ein."
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
msgstr "Löschen?"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben."
@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Dateipfad"
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Gleitkommazahl" msgstr "Gleitkommazahl"
#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:58
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse" msgstr "IP-Adresse"
@ -1058,8 +1059,8 @@ msgstr "Text"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Zeit" msgstr "Zeit"
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/flatpages/models.py:8 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:8
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "Adresse (URL)" msgstr "Adresse (URL)"
@ -1164,20 +1165,21 @@ msgstr "Wichtige Daten"
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
#: contrib/auth/admin.py:60 #: contrib/auth/admin.py:62
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen" msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: contrib/auth/admin.py:85 #: contrib/auth/admin.py:88
msgid "Password changed successfully." msgid "Password changed successfully."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert." msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
#: contrib/auth/admin.py:91 #: contrib/auth/admin.py:94
#, python-format #, python-format
msgid "Change password: %s" msgid "Change password: %s"
msgstr "Passwort ändern: %s" msgstr "Passwort ändern: %s"
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
#: contrib/auth/models.py:137
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)." "digits and underscores)."
@ -1185,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen " "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
"(Buchstaben, Ziffern und Unterstriche) sind erlaubt." "(Buchstaben, Ziffern und Unterstriche) sind erlaubt."
#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 core/validators.py:72
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
@ -1197,16 +1199,16 @@ msgstr "Passwort bestätigen"
msgid "A user with that username already exists." msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben." msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
#: contrib/auth/forms.py:188 #: contrib/auth/forms.py:196
msgid "The two password fields didn't match." msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch." msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 #: contrib/auth/forms.py:82
msgid "This account is inactive." msgid "This account is inactive."
msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv." msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 #: contrib/auth/forms.py:87
msgid "" msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in." "required for logging in."
@ -1214,11 +1216,11 @@ msgstr ""
"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für " "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
"die Anmeldung zwingend erforderlich." "die Anmeldung zwingend erforderlich."
#: contrib/auth/forms.py:92 #: contrib/auth/forms.py:100
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: contrib/auth/forms.py:101 #: contrib/auth/forms.py:109
msgid "" msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?" "you've registered?"
@ -1226,24 +1228,24 @@ msgstr ""
"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit " "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
"dieser Adresse registriert haben?" "dieser Adresse registriert haben?"
#: contrib/auth/forms.py:126 #: contrib/auth/forms.py:134
#, python-format #, python-format
msgid "Password reset on %s" msgid "Password reset on %s"
msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen" msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen"
#: contrib/auth/forms.py:134 #: contrib/auth/forms.py:142
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort" msgstr "Neues Passwort"
#: contrib/auth/forms.py:135 #: contrib/auth/forms.py:143
msgid "New password confirmation" msgid "New password confirmation"
msgstr "Neues Passwort bestätigen" msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: contrib/auth/forms.py:160 #: contrib/auth/forms.py:168
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort" msgstr "Altes Passwort"
#: contrib/auth/forms.py:168 #: contrib/auth/forms.py:176
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben." msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
@ -1368,68 +1370,79 @@ msgstr "Mitteilung"
msgid "Logged out" msgid "Logged out"
msgstr "Abgemeldet" msgstr "Abgemeldet"
#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 #: contrib/comments/admin.py:11
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: contrib/comments/admin.py:14
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: contrib/comments/forms.py:18
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: contrib/comments/forms.py:19
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: contrib/comments/forms.py:21
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: contrib/comments/forms.py:24
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam "
"betrachtet"
#: contrib/comments/forms.py:127 core/validators.py:277
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
#: contrib/comments/models.py:22
msgid "object ID" msgid "object ID"
msgstr "Objekt-ID" msgstr "Objekt-ID"
#: contrib/comments/models.py:72 #: contrib/comments/models.py:50
msgid "headline" msgid "user's name"
msgstr "Überschrift" msgstr "Benutzername"
#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 #: contrib/comments/models.py:51
#: contrib/comments/models.py:165 msgid "user's email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: contrib/comments/models.py:52
msgid "user's URL"
msgstr "URL"
#: contrib/comments/models.py:54
msgid "comment" msgid "comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: contrib/comments/models.py:74 #: contrib/comments/models.py:57
msgid "rating #1"
msgstr "Bewertung #1"
#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #2"
msgstr "Bewertung #2"
#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #3"
msgstr "Bewertung #3"
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #4"
msgstr "Bewertung #4"
#: contrib/comments/models.py:78
msgid "rating #5"
msgstr "Bewertung #5"
#: contrib/comments/models.py:79
msgid "rating #6"
msgstr "Bewertung #6"
#: contrib/comments/models.py:80
msgid "rating #7"
msgstr "Bewertung #7"
#: contrib/comments/models.py:81
msgid "rating #8"
msgstr "Bewertung #8"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is valid rating"
msgstr "ist eine Bewertung"
#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167
msgid "date/time submitted" msgid "date/time submitted"
msgstr "Datum/Zeit Erstellung" msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168 #: contrib/comments/models.py:59
msgid "is public" msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich" msgstr "ist öffentlich"
#: contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:60
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Seite zu entfernen."
#: contrib/comments/models.py:62
msgid "is removed" msgid "is removed"
msgstr "ist gelöscht" msgstr "ist gelöscht"
#: contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:63
msgid "" msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead." "removed\" message will be displayed instead."
@ -1437,15 +1450,27 @@ msgstr ""
"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird " "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt." "dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
#: contrib/comments/models.py:96 #: contrib/comments/models.py:115
msgid "comments" msgid ""
msgstr "Kommentare" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Dieser Kommentar wurde von einem authentifizierten Benutzer geschrieben.\n"
"Der Name ist daher schreibgeschützt.\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 #: contrib/comments/models.py:124
msgid "Content object" msgid ""
msgstr "Inhaltsobjekt" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Dieser Kommentar wurde von einem authentifizierten Benutzer geschrieben.\n"
"Die E-Mail-Adresse ist daher schreibgeschützt.\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:156 #: contrib/comments/models.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n" "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@ -1460,212 +1485,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"http://%(domain)s%(url)s" "http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:166
msgid "person's name"
msgstr "Autorname"
#: contrib/comments/models.py:169
msgid "ip address"
msgstr "IP-Adresse"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "approved by staff"
msgstr "Bestätigt vom Betreiber"
#: contrib/comments/models.py:175
msgid "free comment"
msgstr "Freier Kommentar"
#: contrib/comments/models.py:176
msgid "free comments"
msgstr "Freie Kommentare"
#: contrib/comments/models.py:227
msgid "score"
msgstr "Bewertung"
#: contrib/comments/models.py:228
msgid "score date"
msgstr "Bewertungsdatum"
#: contrib/comments/models.py:232
msgid "karma score"
msgstr "Karma Bewertung"
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "karma scores"
msgstr "Karma Bewertungen"
#: contrib/comments/models.py:237
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s"
#: contrib/comments/models.py:254
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:262
msgid "flag date"
msgstr "Kennzeichnungsdatum"
#: contrib/comments/models.py:266
msgid "user flag"
msgstr "Benutzerkennzeichnung"
#: contrib/comments/models.py:267
msgid "user flags"
msgstr "Benutzerkennzeichnungen"
#: contrib/comments/models.py:271
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Gekennzeichnet von %r"
#: contrib/comments/models.py:277
msgid "deletion date"
msgstr "Löschdatum"
#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
msgstr "Löschung vom Moderator"
#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
msgstr "Löschungen vom Moderator"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Vom Moderator %r gelöscht"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
msgstr "Ein Bild veröffentlichen"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
msgid "Preview comment"
msgstr "Kommentarvorschau"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
msgstr "Ihr Name:"
#: contrib/comments/views/comments.py:76
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
"Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer "
"weiteren Abstimmung teilnehmen."
#: contrib/comments/views/comments.py:160
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s "
"Kommentar:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s "
"Kommentaren:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:165
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"Dieser Kommentar ist von einem nicht einschätzbaren Benutzer:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:238
#: contrib/comments/views/comments.py:331
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Nur POST ist erlaubt"
#: contrib/comments/views/comments.py:242
#: contrib/comments/views/comments.py:335
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlen"
#: contrib/comments/views/comments.py:246
#: contrib/comments/views/comments.py:337
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr ""
"Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
#: contrib/comments/views/comments.py:256
#: contrib/comments/views/comments.py:343
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr ""
"Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-"
"ID ist ungültig."
#: contrib/comments/views/comments.py:307
#: contrib/comments/views/comments.py:372
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
#: contrib/comments/views/karma.py:21
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "Anonyme Benutzer dürfen nicht abstimmen"
#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "Ungültige Kommentar-ID"
#: contrib/comments/views/karma.py:27
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Keine Abstimmung für dich selbst"
#: contrib/contenttypes/models.py:67 #: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name" msgid "python model class name"
msgstr "Python Model-Klassenname" msgstr "Python Model-Klassenname"
@ -1717,8 +1536,8 @@ msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'." "will use 'flatpages/default.html'."
msgstr "" msgstr ""
"Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, " "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gesetzt ist, "
"wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt." "wird standardmäßig 'flatpages/default.html' benutzt."
#: contrib/flatpages/models.py:14 #: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required" msgid "registration required"
@ -1738,16 +1557,16 @@ msgstr "Webseite"
msgid "flat pages" msgid "flat pages"
msgstr "Webseiten" msgstr "Webseiten"
#: contrib/gis/forms/fields.py:10 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
msgid "No geometry value provided." msgid "No geometry value provided."
msgstr "Kein geometrischer Wert gegeben." msgstr "Kein geometrischer Wert gegeben."
#: contrib/gis/forms/fields.py:11 #: contrib/gis/forms/fields.py:15
msgid "Invalid Geometry value." msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Ungültiger geometrischer Wert." msgstr "Ungültiger geometrischer Wert."
#: contrib/gis/forms/fields.py:12 #: contrib/gis/forms/fields.py:16
msgid "Invalid Geometry type." msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Ungültiger geometrischer Typ." msgstr "Ungültiger geometrischer Typ."
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
@ -3807,7 +3626,7 @@ msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
msgid "Invalid date: %s" msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ungültiges Datum: %s" msgstr "Ungültiges Datum: %s"
#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546 #: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:547
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
@ -3886,13 +3705,6 @@ msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
#: core/validators.py:277
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
#: core/validators.py:284 #: core/validators.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
@ -4079,45 +3891,45 @@ msgstr ""
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits." msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168 #: db/models/fields/__init__.py:321 db/models/fields/files.py:168
#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 #: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
#: db/models/fields/__init__.py:434 #: db/models/fields/__init__.py:435 db/models/fields/__init__.py:803
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:480 #: db/models/fields/__init__.py:481
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein." msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
#: db/models/fields/__init__.py:509 #: db/models/fields/__init__.py:510
msgid "This field cannot be null." msgid "This field cannot be null."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628 #: db/models/fields/__init__.py:619 db/models/fields/__init__.py:636
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[." "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
"uuuuuu]] eingeben." "uuuuuu]] eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:684 #: db/models/fields/__init__.py:692
msgid "This value must be a decimal number." msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein." msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
#: db/models/fields/__init__.py:825 #: db/models/fields/__init__.py:841
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein." msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
#: db/models/fields/__init__.py:895 #: db/models/fields/__init__.py:911
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, " "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
"Unterstrichen und Bindestrichen, eingeben." "und Bindestrichen, eingeben."
#: db/models/fields/__init__.py:944 db/models/fields/__init__.py:957 #: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:973
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
@ -4228,7 +4040,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:529 #: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:531
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben." msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
@ -4236,11 +4048,15 @@ msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
#: forms/models.py:461 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: forms/models.py:463
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen." msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen."
#: forms/models.py:530 #: forms/models.py:532
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl." msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
@ -4274,28 +4090,28 @@ msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben." msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
#: template/defaultfilters.py:698 #: template/defaultfilters.py:706
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
#: template/defaultfilters.py:729 #: template/defaultfilters.py:737
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte" msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes" msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#: template/defaultfilters.py:731 #: template/defaultfilters.py:739
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:733 #: template/defaultfilters.py:741
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:734 #: template/defaultfilters.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
@ -4544,16 +4360,16 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute" msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten" msgstr[1] "Minuten"
#: utils/timesince.py:46 #: utils/timesince.py:43
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "Minuten" msgstr "Minuten"
#: utils/timesince.py:51 #: utils/timesince.py:48
#, python-format #, python-format
msgid "%(number)d %(type)s" msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:57 #: utils/timesince.py:54
#, python-format #, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s"