[1.11.x] Updated core translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
7f5be2dc84
commit
96ec72e298
Binary file not shown.
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 08:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -297,6 +297,15 @@ msgstr "الملفات الثابتة"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "توظيف النشر"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "أدخل قيمة صحيحة."
|
||||
|
||||
|
@ -426,6 +435,12 @@ msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل ا
|
|||
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
||||
|
@ -790,15 +805,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s لا يمكن تفسيرها في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s; قد "
|
||||
"تكون غامضة أو أنها غير موجودة."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "تفريغ"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "حالياً"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "عدّل"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "تفريغ"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
|
@ -1201,12 +1216,9 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "تهانينا على صفحتك الأولى بدعم من جانغو."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وبطبيعة الحال، لم يتم عمل أي عمل فعلي حتى الآن. الخطوة التالية هي تشغيل أول "
|
||||
"تطبيق لك عبر الأمر التالي\n"
|
||||
" <code>python manage.py startapp [app_label]</code> ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -294,6 +294,15 @@ msgstr "Statik Fayllar"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindikasiya"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Düzgün qiymət daxil edin."
|
||||
|
||||
|
@ -393,6 +402,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Onluq hissədən əvvəl %(max)s rəqəmdən çox olmadığına əmin olun."
|
||||
msgstr[1] "Onluq hissədən əvvəl %(max)s rəqəmdən çox olmadığına əmin olun."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "və"
|
||||
|
||||
|
@ -729,15 +744,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s %(current_timezone)s zaman qurşağında ifadə oluna bilmir; ya "
|
||||
"duallıq, ya da yanlışlıq var."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Təmizlə"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Hal-hazırda"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Dəyiş"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Təmizlə"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Məlum deyil"
|
||||
|
||||
|
@ -1101,8 +1116,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "İlk Django ilə işləyən səhifəniz münasibəti ilə təbrik edirik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 07:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
|
@ -297,6 +297,15 @@ msgstr "Cтатычныя файлы"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Сындыкацыя"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Лік гэтай старонкі не з'яўляецца цэлым лікам"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Лік старонкі менш чым 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Гэтая старонка не мае ніякіх вынікаў"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Пазначце правільнае значэньне."
|
||||
|
||||
|
@ -412,6 +421,14 @@ msgstr[1] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(ma
|
|||
msgstr[2] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбаў да коскі."
|
||||
msgstr[3] "Упэўніцеся, што набралі ня болей за %(max)s лічбаў да коскі."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пашырэнне файла '%(extension)s' не дапускаецца. Дапушчальныя пашырэння: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "і"
|
||||
|
||||
|
@ -771,15 +788,15 @@ msgstr ""
|
|||
"У часавым абсягу «%(current_timezone)s» нельга зразумець дату %(datetime)s: "
|
||||
"яна можа быць неадназначнаю або яе можа не існаваць."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Ачысьціць"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Зараз"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Зьмяніць"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Ачысьціць"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невядома"
|
||||
|
||||
|
@ -1169,11 +1186,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Віншуем Вас з першай старонкай на базе Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Канешне вы не зрабілі яшчэ ніякай работы. Далей, пачніце вашу першую "
|
||||
"праграму выканаўшы <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Затым пачніце сваю першую праграму, выканаўшы <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
|
||||
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015-2017
|
||||
# vestimir <vestimir@gmail.com>, 2014
|
||||
# Alexander Atanasov <aatanasov@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 17:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 23:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
|
@ -299,6 +299,15 @@ msgstr "Статични файлове"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Въведете валидна стойност. "
|
||||
|
||||
|
@ -355,10 +364,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Уверете се, тази стойност е най-малко %(limit_value)d знака (тя има "
|
||||
"Уверете се, че тази стойност е най-малко %(limit_value)d знака (тя има "
|
||||
"%(show_value)d )."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Уверете се, тази стойност е най-малко %(limit_value)d знака (тя има "
|
||||
"Уверете се, че тази стойност е най-малко %(limit_value)d знака (тя има "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -372,7 +381,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"Уверете се, тази стойност има най-много %(limit_value)d знака (тя има "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Уверете се, тази стойност има най-много %(limit_value)d знака (тя има "
|
||||
"Уверете се, че тази стойност има най-много %(limit_value)d знака (тя има "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -399,6 +408,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не са разрешени файлове с раширение '%(extension)s'. Позволените разширения "
|
||||
"са: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
|
@ -654,7 +671,8 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] "Уверете се, това име е най-много %(max)d знака (то има %(length)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Уверете се, това файлово име има най-много %(max)d знаци (има %(length)d)."
|
||||
"Уверете се, че това файлово име има най-много %(max)d знаци (има "
|
||||
"%(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -748,15 +766,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s не може да бъде разчетено в %(current_timezone)s; може да е "
|
||||
"двусмислен или да не съществува"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Изчисти"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Сега"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Промени"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Изчисти"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
|
@ -1133,8 +1151,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Поздравления за първата си Django страница."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bn/)\n"
|
||||
|
@ -296,6 +296,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "একটি বৈধ মান দিন।"
|
||||
|
||||
|
@ -383,6 +392,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "এবং"
|
||||
|
||||
|
@ -708,15 +723,15 @@ msgid ""
|
|||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "এই মুহুর্তে"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "অজানা"
|
||||
|
||||
|
@ -1080,8 +1095,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bs/)\n"
|
||||
|
@ -295,6 +295,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
|
||||
|
||||
|
@ -389,6 +398,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
|
@ -721,15 +736,15 @@ msgid ""
|
|||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Očisti"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Trenutno"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Izmjeni"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Očisti"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
|
@ -1100,8 +1115,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2016
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
||||
# duub qnnp, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "alemany"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lower Sorbian"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "grec"
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "croat"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upper Sorbian"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "hongarès"
|
||||
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Burmese"
|
|||
msgstr "Burmès"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norwegian Bokmål"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepalí"
|
||||
|
@ -298,6 +298,15 @@ msgstr "Arxius estàtics"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindicació"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Aquesta plana no és un sencer"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "El nombre de plana és inferior a 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "La plana no conté cap resultat"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Introduïu un valor vàlid."
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +408,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits abans de la coma decimal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'extensió d'arxiu '%(extension)s' no es permesa. Les extensions permeses "
|
||||
"són: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
|
@ -601,11 +618,11 @@ msgstr "Inter-relació un-a-un"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "relació %(from)s-%(to)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "relacions %(from)s-%(to)s "
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Inter-relació molts-a-molts"
|
||||
|
@ -754,15 +771,15 @@ msgstr ""
|
|||
"No s'ha pogut interpretar %(datetime)s a la zona horària "
|
||||
"%(current_timezone)s; potser és ambigua o no existeix."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Netejar"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Actualment"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Netejar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
|
@ -1140,12 +1157,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Enhorabona per la teva primera plana amb Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per suposat, encara no has fet cap feina real encara. Seguidament crea la "
|
||||
"teva primera aplicació executant <code>python manage.py startapp "
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguidament, inicii la seva primera aplicación executant <code>python manage."
|
||||
"py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,13 +6,13 @@
|
|||
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
|
||||
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2016
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 22:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -297,6 +297,15 @@ msgstr "Statické soubory"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndikace"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Číslo stránky není celé číslo."
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Číslo stránky je menší než 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Stránka je bez výsledků"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Zadejte platnou hodnotu."
|
||||
|
||||
|
@ -403,6 +412,14 @@ msgstr[2] ""
|
|||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
|
||||
"čárkou (tečkou)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přípona souboru '%(extension)s' není povolena. Povolené jsou tyto: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
|
@ -755,15 +772,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; "
|
||||
"může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Aktuálně"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Změnit"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,12 +1163,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Gratulujeme, toto je vaše první stránka generována v prostředí Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samozřejmě máte před sebou ještě spoustu práce. Začněte vytvořením Vaší "
|
||||
"první aplikace pomocí příkazu <code>python manage.py startapp [app_label]</"
|
||||
"code>. "
|
||||
"Nyní můžete začít práce na své první aplikaci spuštěním příkazu <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [identifikátor_aplikace]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -294,6 +294,15 @@ msgstr "Ffeiliau Statig"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndicetiad"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Rhowch werth dilys."
|
||||
|
||||
|
@ -408,6 +417,12 @@ msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid cyn y pwynt degol."
|
|||
msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
|
||||
msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
|
@ -765,15 +780,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ni ellir dehongli %(datetime)s yn y gylchfa amser %(current_timezone)s; "
|
||||
"mae'n amwys neu ddim yn bodoli."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clirio"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Ar hyn o bryd"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Newid"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clirio"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Anhysbys"
|
||||
|
||||
|
@ -1162,8 +1177,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
|
||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2017
|
||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 19:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 22:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -299,6 +299,15 @@ msgstr "Static Files"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Det sidetal er ikke et heltal"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Det sidetal er mindre end 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Den side indeholder ingen resultater"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig værdi."
|
||||
|
||||
|
@ -392,6 +401,14 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet."
|
||||
msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filendelse '%(extension)s' er ikke tilladt. Tilladte filendelser er: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
|
@ -742,15 +759,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s kunne ikke fortolkes i tidszonen %(current_timezone)s; den kan "
|
||||
"være tvetydig eller den eksisterer måske ikke."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Afmarkér"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Aktuelt"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ret"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Afmarkér"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,11 +1143,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Tillykke med din første Django-drevne side."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har dog ikke gjort noget endnu. Start din første app ved at køre "
|
||||
"<code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Start derefter din første app ved at køre <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,17 +4,17 @@
|
|||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||
# Jannis Vajen, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2016
|
||||
# Jannis Vajen, 2016
|
||||
# Jannis, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2017
|
||||
# Jannis, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Nepali"
|
|||
msgstr "Nepali"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holländisch"
|
||||
msgstr "Niederländisch"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
|
||||
|
@ -298,6 +298,15 @@ msgstr "Statische Dateien"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Diese Seitennummer ist keine Ganzzahl"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Diese Seitennummer ist kleiner als 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Diese Seite enthält keine Ergebnisse"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
|
||||
|
||||
|
@ -405,6 +414,14 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma "
|
||||
"enthält."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen: sind: "
|
||||
"„%(allowed_extensions)s“."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
|
@ -443,14 +460,14 @@ msgstr "Ganzzahl"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr "‚%(value)s‛ Wert muss eine Ganzzahl sein."
|
||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss eine Ganzzahl sein."
|
||||
|
||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "‚%(value)s‛ Wert muss entweder True oder False sein."
|
||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
|
||||
|
@ -467,7 +484,7 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"‚%(value)s‛ Wert hat ein ungültiges Datumsformat. Es muss YYYY-MM-DD "
|
||||
"„%(value)s“ Wert hat ein ungültiges Datumsformat. Es muss YYYY-MM-DD "
|
||||
"entsprechen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -475,7 +492,7 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"‚%(value)s‛ hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD) aber ein ungültiges Datum."
|
||||
"„%(value)s“ hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD) aber ein ungültiges Datum."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
|
||||
|
@ -485,7 +502,7 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"‚%(value)s‛ Wert hat ein ungültiges Format. Es muss YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"„%(value)s“ Wert hat ein ungültiges Format. Es muss YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] entsprechen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -493,7 +510,7 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"‚%(value)s‛ Wert hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"„%(value)s“ Wert hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) aber eine ungültige Zeit-/Datumsangabe."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
|
@ -501,7 +518,7 @@ msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "‚%(value)s‛ Wert muss eine Dezimalzahl sein."
|
||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss eine Dezimalzahl sein."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Dezimalzahl"
|
||||
|
@ -511,7 +528,7 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Format. Es muss der Form [DD] [HH:"
|
||||
"„%(value)s“ Wert hat ein ungültiges Format. Es muss der Form [DD] [HH:"
|
||||
"[MM:]]ss[.uuuuuu] entsprechen."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
|
@ -525,7 +542,7 @@ msgstr "Dateipfad"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr "‚%(value)s‛ Wert muss eine Fließkommazahl sein."
|
||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss eine Fließkommazahl sein."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Gleitkommazahl"
|
||||
|
@ -538,7 +555,7 @@ msgstr "IP-Adresse"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "‚%(value)s‛ Wert muss entweder None, True oder False sein."
|
||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder None, True oder False sein."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
|
||||
|
@ -564,7 +581,7 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"‚%(value)s‛ Wert hat ein ungültiges Format. Es muss HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"„%(value)s“ Wert hat ein ungültiges Format. Es muss HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"entsprechen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -572,7 +589,7 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"‚%(value)s‛ Wert hat das korrekte Format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) aber ist eine "
|
||||
"„%(value)s“ Wert hat das korrekte Format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) aber ist eine "
|
||||
"ungültige Zeitangabe."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
|
@ -586,7 +603,7 @@ msgstr "Binärdaten"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "Wert '%(value)s' ist keine gültige UUID."
|
||||
msgstr "Wert „%(value)s“ ist keine gültige UUID."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
@ -748,7 +765,7 @@ msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
|
||||
msgstr "„%(pk)s“ ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -758,15 +775,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s konnte mit der Zeitzone %(current_timezone)s nicht eindeutig "
|
||||
"interpretiert werden, da es doppeldeutig oder eventuell inkorrekt ist."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Derzeit"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
|
@ -1144,12 +1161,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Herzlichen Glückwunsch zur ersten Django-basierten Seite."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Natürlich ist hier noch nichts weiter zu sehen. Bitte als Nächstes eine neue "
|
||||
"Anwendung durch Ausführen von <code>python manage.py startapp [app_label]</"
|
||||
"code> anlegen."
|
||||
"Bitte als Nächstes eine neue Anwendung durch Ausführen von <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_label]</code> anlegen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
@ -1184,7 +1200,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Ungültiges Datum '%(datestr)s' für das Format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Ungültiges Datum „%(datestr)s“ für das Format „%(format)s“"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
|
@ -1192,7 +1208,7 @@ msgstr "Konnte keine %(verbose_name)s mit diesen Parametern finden."
|
|||
|
||||
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weder ist dies die letzte Seite ('last') noch konnte sie in einen "
|
||||
"Weder ist dies die letzte Seite („last“) noch konnte sie in einen "
|
||||
"ganzzahligen Wert umgewandelt werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1201,14 +1217,14 @@ msgstr "Ungültige Seite (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
||||
msgstr "Leere Liste und '%(class_name)s.allow_empty' ist False."
|
||||
msgstr "Leere Liste und „%(class_name)s.allow_empty“ ist False."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Dateilisten sind untersagt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" ist nicht vorhanden"
|
||||
msgstr "„%(path)s“ ist nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 21:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
|
@ -294,6 +294,15 @@ msgstr "Statiske dataje"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndikacija"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Toś ten numer boka njejo ceła licba"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Numer boka jo mjeńšy ako 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Toś ten bok njewopśimujo wuslědki"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Zapódajśo płaśiwu gódnotu."
|
||||
|
||||
|
@ -411,6 +420,14 @@ msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrowu pśed decimalneju k
|
|||
msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow pśed decimalneju komu."
|
||||
msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow pśed decimalneju komu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datajowy sufiks ' %(extension)s' njejo dowólony. Dowólone sufikse su: ' "
|
||||
"%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
|
@ -777,15 +794,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s njedajo se w casowej conje %(current_timezone)s "
|
||||
"interpretěrowaś; jo dwójozmysłowy abo snaź njeeksistěrujo."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Lašowaś"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Tuchylu"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Změniś"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Lašowaś"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Njeznaty"
|
||||
|
||||
|
@ -1176,12 +1193,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Glukužycenje za waš prědny bok, kótaryž spěchujo se wót Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zawěsće, pópšawem hyšći njejsćo žedno źěło gótował. Wuwjeźćo ako pśiduce "
|
||||
"<code>python manage.py startapp [app_label]</code>, aby swójo prědne "
|
||||
"nałoženje startował."
|
||||
"Wuwjeźćo ako pśiduce <code>python manage.py startapp [app_label]</code>, aby "
|
||||
"swójo prědne nałoženje startował."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013
|
||||
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
|
||||
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
|
||||
|
@ -16,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 16:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -302,6 +303,15 @@ msgstr "Στατικά Αρχεία"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Ο αριθμός αυτής της σελίδας δεν είναι ακέραιος"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Ο αριθμός αυτής της σελίδας είναι μικρότερος του 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Η σελίδα αυτή δεν περιέχει αποτελέσματα"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη τιμή."
|
||||
|
||||
|
@ -364,8 +374,8 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες "
|
||||
"(έχει %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες "
|
||||
"(έχει %(show_value)d)."
|
||||
"Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -378,8 +388,8 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τοπολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες "
|
||||
"(έχει %(show_value)d)."
|
||||
"Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
|
@ -405,6 +415,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πάνω από %(max)s ψηφία πριν την υποδιαστολή."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η επέκταση '%(extension)s' του αρχείου δεν επιτρέπεται. Οι επιτρεπόμενες "
|
||||
"επεκτάσεις είναι: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "και"
|
||||
|
||||
|
@ -766,15 +784,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Η ημερομηνία %(datetime)s δεν μπόρεσε να μετατραπεί στην ζώνη ώρας "
|
||||
"%(current_timezone)s; ίσως να είναι ασαφής ή να μην υπάρχει."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Τώρα"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
|
@ -1151,11 +1169,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Συγχαρητήρια στην πρώτη Django-τροφοδοτούμενη σελίδα σας."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Φυσίκα, δεν έχετε κάνει καμία δουλειά ακόμα. Ξεκινήστε την πρώτη σας "
|
||||
"εφαρμογή εκτελώντας <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Επόμενο βήμα, είναι να ξεκινήσετε την πρώτη σας εφαρμογή εκτελώντας την "
|
||||
"εντολή <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
|
||||
"django/language/en_GB/)\n"
|
||||
|
@ -295,6 +295,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Enter a valid value."
|
||||
|
||||
|
@ -381,6 +390,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "and"
|
||||
|
||||
|
@ -710,15 +725,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Currently"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Change"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
|
@ -1082,8 +1097,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,17 +2,18 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2016
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2017
|
||||
# batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011
|
||||
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
|
||||
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011
|
||||
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017
|
||||
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 00:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"eo/)\n"
|
||||
|
@ -298,6 +299,15 @@ msgstr "Statikaj dosieroj"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Abonrilato"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Tuo paĝnumero ne estas entjero"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Tuo paĝnumero estas malpli ol 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Tiu paĝo ne enhavas rezultojn"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Enigu validan valoron."
|
||||
|
||||
|
@ -395,6 +405,14 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
|
||||
msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dosiersufikso '%(extension)s' ne estas permesita. Permesitaj dosiersufiksoj "
|
||||
"estas: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "kaj"
|
||||
|
||||
|
@ -746,15 +764,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s ne povus esti interpretita en horzono %(current_timezone)s; ĝi "
|
||||
"povas esti plursenca aŭ ne ekzistas."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vakigi"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Nuntempe"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vakigi"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nekonate"
|
||||
|
||||
|
@ -1130,12 +1148,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Gratulojn por via unua Dĵanga paĝo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kompreneble, vi ankoraŭ ne reale faris ajnan laboron. Poste, komencu vian "
|
||||
"unuan aplikaĵon lanĉante <code>python manage.py startapp [aplikaĵo_etikedo]</"
|
||||
"code>."
|
||||
"Poste, komencu vian unuan aplikaĵon rulante <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>, 2013
|
||||
# Abraham Estrada, 2013
|
||||
# albertoalcolea <albertoalcolea@gmail.com>, 2014
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2014
|
||||
# Amanda Copete, 2017
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2014,2017
|
||||
# Diego Andres Sanabria Martin <diegueus9@gmail.com>, 2012
|
||||
# Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012
|
||||
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
|
@ -25,9 +26,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amanda Copete\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Africano"
|
||||
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Árabe"
|
||||
|
@ -312,8 +313,17 @@ msgstr "Archivos estáticos"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindicación"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Este número de página no es un entero"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Este número de página es menor que 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Esa página no contiene resultados"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Introduzca un valor correcto."
|
||||
msgstr "Introduzca un valor válido."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Introduzca una URL válida."
|
||||
|
@ -334,8 +344,7 @@ msgid ""
|
|||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese un 'slug' consistente en letras, números, subrayados o guiones "
|
||||
"Unicodes."
|
||||
"Introduzca un 'slug' consistente en letras, números, subrayados o guiones."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
|
||||
|
@ -413,6 +422,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La extensión de fichero '%(extension)s' no está permitida. Únicamente se "
|
||||
"permiten: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
|
@ -608,7 +625,7 @@ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
|||
msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)"
|
||||
msgstr "Clave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)"
|
||||
|
||||
msgid "One-to-one relationship"
|
||||
msgstr "Relación uno-a-uno"
|
||||
|
@ -704,7 +721,7 @@ msgstr ":"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Compo oculto %(name)s) *%(error)s"
|
||||
msgstr "(Campo oculto %(name)s) *%(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Los datos de ManagementForm faltan o han sido manipulados"
|
||||
|
@ -712,14 +729,14 @@ msgstr "Los datos de ManagementForm faltan o han sido manipulados"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, envíe %d o menos formas."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, envíe %d o menos formas."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, envíe %d formulario o menos."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, envíe %d formularios o menos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, envíe %d o más formas."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, envíe %d o más formas."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, envíe %d formulario o más."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, envíe %d formularios o más."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Orden"
|
||||
|
@ -767,15 +784,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s no puede interpretarse en la zona temporal "
|
||||
"%(current_timezone)s; puede ser ambiguo o puede no existir."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Actualmente"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -920,7 +937,7 @@ msgid "mar"
|
|||
msgstr "mar"
|
||||
|
||||
msgid "apr"
|
||||
msgstr "apr"
|
||||
msgstr "abr"
|
||||
|
||||
msgid "may"
|
||||
msgstr "may"
|
||||
|
@ -1151,12 +1168,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Enhorabuena por tu primer página hecha en Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por supuesto, todavía no has hecho ningún trabajo. Para continuar, inicia tu "
|
||||
"primera aplicación ejecutando <code>python manage.py startapp [app_label]</"
|
||||
"code>."
|
||||
"Seguidamente, inicie su primera aplicación ejecutando <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
|
||||
# poli <poli@devartis.com>, 2014
|
||||
# Ramiro Morales, 2013-2016
|
||||
# Ramiro Morales, 2013-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 23:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
|
@ -296,6 +296,15 @@ msgstr "Archivos estáticos"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindicación"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "El número de página no es un entero"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "El número de página es menor a 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Esa página no contiene resultados"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Introduzca un valor válido."
|
||||
|
||||
|
@ -397,6 +406,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La extensión de archivo '%(extension)s' no está permitida. Las extensiones "
|
||||
"aceptadas son: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
|
@ -755,15 +772,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s no puede ser interpretado en la zona horaria "
|
||||
"%(current_timezone)s; ya que podría ser ambiguo o podría no existir."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Actualmente"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -1142,11 +1159,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Felicitationes por tu primera página Django-powered."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obviamente en realidad todavia no has hecho nada. Ahora crea tu primera "
|
||||
"aplicación ejecutando <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"A continuación cree su primera aplicación ejecutando <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eduardo <edos21@gmail.com>, 2017
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
||||
# Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2011
|
||||
# Yoel Acevedo, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo <edos21@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_VE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -61,7 +63,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "Alemán"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorbio Inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Griego"
|
||||
|
@ -133,7 +135,7 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "Croata"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorbio Superior"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Húngaro"
|
||||
|
@ -196,7 +198,7 @@ msgid "Burmese"
|
|||
msgstr "Birmano"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noruego"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepalí"
|
||||
|
@ -294,6 +296,15 @@ msgstr "Archivos estáticos"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindicación"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Ese número de página no es un número entero"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Ese número de página es menor que 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Esa página no contiene resultados"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Introduzca un valor válido."
|
||||
|
||||
|
@ -393,6 +404,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La extensión de archivo '%(extension)s' no está permitida. Las extensiones "
|
||||
"permitidas son ' %(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
|
@ -595,11 +614,11 @@ msgstr "Relación uno a uno"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relación %(from)s - %(to)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relaciones %(from)s - %(to)s"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relación muchos a muchos"
|
||||
|
@ -746,15 +765,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s no puede interpretarse en la zona horaria %(current_timezone)s; "
|
||||
"puede ser ambiguo o puede no existir."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Actualmente"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambiar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -1130,12 +1149,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Felicitaciones por su primera página con Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por supuesto, todavía no has hecho ningún trabajo. Para continuar, inicia tu "
|
||||
"primera aplicación ejecutando <code>python manage.py startapp [app_label]</"
|
||||
"code>."
|
||||
"Luego, inicia tu primera app corriendo <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,15 +6,15 @@
|
|||
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
|
||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016
|
||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marti Raudsepp <marti@juffo.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 19:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -299,6 +299,15 @@ msgstr "Staatilised failid"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sündikeerimine"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "See lehe number ei ole täisarv"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "See lehe number on väiksem kui 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "See leht ei sisalda tulemusi"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Sisestage korrektne väärtus."
|
||||
|
||||
|
@ -397,6 +406,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faililaiend '%(extension)s' ei ole lubatud. Lubatud laiendid on: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
|
@ -745,15 +762,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s ei saanud tõlgendada ajavööndis %(current_timezone)s; see on "
|
||||
"kas puudu või mitmetähenduslik."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Tühjenda"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Hetkel"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Muuda"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Tühjenda"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tundmatu"
|
||||
|
||||
|
@ -1129,11 +1146,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Õnnitleme Teie esimese Django-põhise lehe puhul."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muidugi ei ole sa veel midagi tegelikult teinud. Järgmiseks käivita oma "
|
||||
"rakendus käsuga <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Järgmiseks käivita oma rakendus käsuga <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013
|
||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
|
||||
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
|
||||
# julen <julenx@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
|
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -30,16 +31,16 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "Arabiera"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asturiera"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "Azerbaianera"
|
||||
msgstr "Azerbaijanera"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgariera"
|
||||
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr "Belarusiera"
|
||||
msgstr "Bielorrusiera"
|
||||
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengalera"
|
||||
|
@ -57,16 +58,16 @@ msgid "Czech"
|
|||
msgstr "Txekiera"
|
||||
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Gales"
|
||||
msgstr "Galesa"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Daniera"
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Alemaniera"
|
||||
msgstr "Alemana"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behe-sorbiera"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Greziera"
|
||||
|
@ -75,7 +76,7 @@ msgid "English"
|
|||
msgstr "Ingelesa"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Australiar ingelesa"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "Ingelesa"
|
||||
|
@ -84,22 +85,22 @@ msgid "Esperanto"
|
|||
msgstr "Esperantoa"
|
||||
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espainola"
|
||||
msgstr "Gaztelania"
|
||||
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Espainola (Argentina)"
|
||||
msgstr "Gaztelania (Argentina)"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaztelania (Kolonbia)"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Espainola (Mexiko)"
|
||||
msgstr "Gaztelania (Mexiko)"
|
||||
|
||||
msgid "Nicaraguan Spanish"
|
||||
msgstr "Espainola (Nikaragua)"
|
||||
msgstr "Gaztelania (Nikaragua)"
|
||||
|
||||
msgid "Venezuelan Spanish"
|
||||
msgstr "Venezuelako gaztelera"
|
||||
msgstr "Gaztelania (Venezuela)"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Estoniera"
|
||||
|
@ -120,10 +121,10 @@ msgid "Frisian"
|
|||
msgstr "Frisiera"
|
||||
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandako gaelera"
|
||||
msgstr "Irlandako gaelikoa"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eskoziako gaelikoa"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galiziera"
|
||||
|
@ -135,10 +136,10 @@ msgid "Hindi"
|
|||
msgstr "Hindi"
|
||||
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Kroaziarra"
|
||||
msgstr "Kroaziera"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Goi-sorbiera"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungariera"
|
||||
|
@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Indonesian"
|
|||
msgstr "Indonesiera"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandiera"
|
||||
|
@ -168,10 +169,10 @@ msgid "Kazakh"
|
|||
msgstr "Kazakhera"
|
||||
|
||||
msgid "Khmer"
|
||||
msgstr "Khemerera"
|
||||
msgstr "Khmerera"
|
||||
|
||||
msgid "Kannada"
|
||||
msgstr "Kanadiera"
|
||||
msgstr "Kannada"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreera"
|
||||
|
@ -195,22 +196,22 @@ msgid "Mongolian"
|
|||
msgstr "Mongoliera"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marathera"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmaniera"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bokmåla (Norvegia)"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepalera"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holandera"
|
||||
msgstr "Nederlandera"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||
msgstr "Nynorsk"
|
||||
msgstr "Nynorsk (Norvegia)"
|
||||
|
||||
msgid "Ossetic"
|
||||
msgstr "Osetiera"
|
||||
|
@ -222,10 +223,10 @@ msgid "Polish"
|
|||
msgstr "Poloniera"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugalera"
|
||||
msgstr "Portugesa"
|
||||
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugalera (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugesa (Brazil)"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Errumaniera"
|
||||
|
@ -258,7 +259,7 @@ msgid "Tamil"
|
|||
msgstr "Tamilera"
|
||||
|
||||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telegu hizkuntza"
|
||||
msgstr "Telugua"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thailandiera"
|
||||
|
@ -270,7 +271,7 @@ msgid "Tatar"
|
|||
msgstr "Tatarera"
|
||||
|
||||
msgid "Udmurt"
|
||||
msgstr "Udmurt"
|
||||
msgstr "Udmurtera"
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrainera"
|
||||
|
@ -279,7 +280,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "Urdua"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamamera"
|
||||
msgstr "Vietnamera"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Txinera (sinpletua)"
|
||||
|
@ -288,28 +289,37 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
|||
msgstr "Txinera (tradizionala)"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mezuak"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sitemap-ak"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr "Fitxategi estatikoak"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sindikazioa"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Orrialde hori ez da zenbaki bat"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Orrialde zenbaki hori 1 baino txikiagoa da"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Orrialde horrek ez du emaitzarik"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Idatzi balio zuzena."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko balio bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Idatzi baliozko URL bat."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko URL bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Idatzi baliozko osoko zenbakia."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko zenbaki bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Gehitu baleko email helbide bat"
|
||||
msgstr "Idatzi baleko helbide elektroniko bat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
|
@ -320,15 +330,17 @@ msgid ""
|
|||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idatzi Unicode hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko "
|
||||
"'slug' bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Sartu IPv4 helbide zuzena."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko IPv4 sare-helbide bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Sartu IPv6 helbide zuzena"
|
||||
msgstr "Idatzi baleko IPv6 sare-helbide bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Sartu IPv4 edo IPv6 helbide zuzena."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko IPv4 edo IPv6 sare-helbide bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Idatzi komaz bereizitako digitoak soilik."
|
||||
|
@ -336,8 +348,7 @@ msgstr "Idatzi komaz bereizitako digitoak soilik."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ziurtatu balioak %(limit_value)s gutxienez karaktere dituela (orain "
|
||||
"%(show_value)s dauzka)."
|
||||
"Ziurtatu balio hau gutxienez %(limit_value)s dela (orain %(show_value)s da)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
|
@ -395,22 +406,30 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik."
|
||||
msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(extension)s' fitxategi-luzapena ez da balekoa. Hauek dira onartutako "
|
||||
"fitxategi-luzapenak: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "eta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(field_labels)s hauek dauzkan %(model_name)s dagoeneko existitzen da."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "%(value)r balioa ez da baliozko aukera."
|
||||
msgstr "%(value)r balioa ez da baleko aukera bat."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null)."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be blank."
|
||||
msgstr "Eremu hau ezin da hutsik egon."
|
||||
msgstr "Eremu honek ezin du hutsik egon."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
|
@ -422,6 +441,7 @@ msgstr "%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da."
|
|||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
|
@ -432,21 +452,21 @@ msgstr "Zenbaki osoa"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak integer bat izan behar du."
|
||||
|
||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolearra (egia ala gezurra)"
|
||||
msgstr "Boolearra (True edo False)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Katea (%(max_length)s gehienez)"
|
||||
msgstr "String-a (%(max_length)s gehienez)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Komaz bereiztutako zenbaki osoak"
|
||||
|
@ -456,12 +476,16 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' balioak ez dauka data formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE "
|
||||
"da."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' balioak formatu zuzena (UUUU-HH-EE) dauka, baina ez da data "
|
||||
"zuzen bat."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Data (ordurik gabe)"
|
||||
|
@ -471,19 +495,24 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' balioak ez dauka formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE OO:"
|
||||
"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] da."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' balioak formatu zuzena dauka (UUUU-HH-EE OO:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]),\n"
|
||||
"baina ez da data/ordu zuzena."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Data (orduarekin)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak zenbaki hamartarra izan behar du."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Zenbaki hamartarra"
|
||||
|
@ -493,35 +522,37 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' balioak ez dauka foramtu zuzena. [EE] [OO:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
|
||||
"formatuan egon behar da."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iraupena"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Eposta helbidea"
|
||||
msgstr "Helbide elektronikoa"
|
||||
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Fitxategiaren bidea"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak float bat izan behar du."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 helbidea"
|
||||
msgstr "IPv4 sare-helbidea"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP helbidea"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolearra (egia, gezurra edo hutsa[None])"
|
||||
msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Osoko positiboa"
|
||||
|
@ -544,12 +575,17 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' balioak ez dauka formatu zuzena. OO:MM[:ss[.uuuuuu]] formatuan "
|
||||
"egon behar du."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' balioak formatu zuzena dauka (OO:MM[:ss[.uuuuuu]]) baina ez da "
|
||||
"ordu \n"
|
||||
"zuzena"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ordua"
|
||||
|
@ -562,7 +598,7 @@ msgstr "Datu bitar gordinak"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' ez da baleko UUID bat."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxategia"
|
||||
|
@ -573,6 +609,8 @@ msgstr "Irudia"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field)s %(value)r edukidun %(model)s modeloko instantziarik ez da "
|
||||
"exiistitzen."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "1-N (mota erlazionatutako eremuaren arabera)"
|
||||
|
@ -582,11 +620,11 @@ msgstr "Bat-bat erlazioa"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s erlazioa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s erlazioak"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "M:N erlazioa"
|
||||
|
@ -607,19 +645,19 @@ msgid "Enter a number."
|
|||
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Idatzi baliozko data bat."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko data bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Idatzi baliozko ordu bat."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko ordu bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Idatzi baliozko data/ordua."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko data/ordu bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idatzi baleko iraupen bat."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu inprimakiaren kodeketa-mota."
|
||||
msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu formularioaren kodeketa-mota."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Ez da fitxategirik bidali."
|
||||
|
@ -645,21 +683,21 @@ msgid ""
|
|||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bidali baliozko irudia. Zuk bidalitako fitxategia ez da irudia edo akatsa "
|
||||
"dauka."
|
||||
"Igo baleko irudi bat. Zuk igotako fitxategia ez da irudi bat edo akatsen bat "
|
||||
"du."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Hautatu baliozko aukera bat. %(value)s ez dago erabilgarri."
|
||||
msgstr "Hautatu baleko aukera bat. %(value)s ez dago erabilgarri."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Idatzi balio-zerrenda bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sartu balio osoa."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idatzi baleko UUID bat."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -670,19 +708,19 @@ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
|||
msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ManagementForm daturik ez dago edo ez da balekoa."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Bidali inprimaki %d ala gutxiago, mesedez."
|
||||
msgstr[1] "Bidali %d inprimaki ala gutxiago, mesedez."
|
||||
msgstr[0] "Bidali formulario %d edo gutxiago, mesedez."
|
||||
msgstr[1] "Bidali %d formulario edo gutxiago, mesedez."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Gehitu formulario %d edo gehiago"
|
||||
msgstr[1] "Bidali %d formulario edo gehiago, mesedez."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordena"
|
||||
|
@ -727,15 +765,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s ezin da interpretatu %(current_timezone)s ordu-eremuan;\n"
|
||||
"baliteke ez existitzea edo anbiguoa izatea"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Garbitu"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Orain"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Aldatu"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Garbitu"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
|
@ -793,82 +831,82 @@ msgid "noon"
|
|||
msgstr "eguerdia"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Astelehena"
|
||||
msgstr "astelehena"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Asteartea"
|
||||
msgstr "asteartea"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Asteazkena"
|
||||
msgstr "asteazkena"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Osteguna"
|
||||
msgstr "osteguna"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Ostirala"
|
||||
msgstr "ostirala"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Larunbata"
|
||||
msgstr "larunbata"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Igandea"
|
||||
msgstr "igandea"
|
||||
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "Al"
|
||||
msgstr "al"
|
||||
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Ar"
|
||||
msgstr "ar"
|
||||
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Az"
|
||||
msgstr "az"
|
||||
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Og"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "Ol"
|
||||
msgstr "ol"
|
||||
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Lr"
|
||||
msgstr "lr"
|
||||
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Ig"
|
||||
msgstr "ig"
|
||||
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Urtarrila"
|
||||
msgstr "urtarrila"
|
||||
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Otsaila"
|
||||
msgstr "otsaila"
|
||||
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Martxoa"
|
||||
msgstr "martxoa"
|
||||
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Apirila"
|
||||
msgstr "apirila"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maiatza"
|
||||
msgstr "maiatza"
|
||||
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Ekaina"
|
||||
msgstr "ekaina"
|
||||
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Uztaila"
|
||||
msgstr "uztaila"
|
||||
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Abuztua"
|
||||
msgstr "abuztua"
|
||||
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Iraila"
|
||||
msgstr "iraila"
|
||||
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Urria"
|
||||
msgstr "urria"
|
||||
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Azaroa"
|
||||
msgstr "azaroa"
|
||||
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Abendua"
|
||||
msgstr "abendua"
|
||||
|
||||
msgid "jan"
|
||||
msgstr "urt"
|
||||
|
@ -908,102 +946,102 @@ msgstr "abe"
|
|||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Urt."
|
||||
msgstr "urt."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Ots."
|
||||
msgstr "ots."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
msgstr "mar."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Api."
|
||||
msgstr "api."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai."
|
||||
msgstr "mai."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Eka."
|
||||
msgstr "eka."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Uzt."
|
||||
msgstr "uzt."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Abu."
|
||||
msgstr "abu."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Sept."
|
||||
msgstr "Ira."
|
||||
msgstr "ira."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Urr."
|
||||
msgstr "urr."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Aza."
|
||||
msgstr "aza."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Abe."
|
||||
msgstr "abe."
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Urtarrila"
|
||||
msgstr "urtarrila"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Otsaila"
|
||||
msgstr "otsaila"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Martxoa"
|
||||
msgstr "martxoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Apirila"
|
||||
msgstr "apirila"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maiatza"
|
||||
msgstr "maiatza"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Ekaina"
|
||||
msgstr "ekaina"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Uztaila"
|
||||
msgstr "uztaila"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Abuztua"
|
||||
msgstr "abuztua"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Iraila"
|
||||
msgstr "iraila"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Urria"
|
||||
msgstr "urria"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Azaroa"
|
||||
msgstr "azaroa"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Abendua"
|
||||
msgstr "abendua"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hau ez da baleko IPv6 helbide bat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
|
@ -1057,7 +1095,7 @@ msgid "0 minutes"
|
|||
msgstr "0 minutu"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debekatuta"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr "CSRF egiaztapenak huts egin du. Eskaera abortatu da."
|
||||
|
@ -1068,45 +1106,61 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mezu hau ikusten ari zara HTTPS gune honek, zure nabigatzaileak 'Referer "
|
||||
"header' bat bidaltzea behar duelako, baina ez du batere bidali. Goiburuko "
|
||||
"hau zure nabigatzailea beste norbaitek ordeztu ez duela ziurtatzeko eskatzen "
|
||||
"da."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zure nabigatzailera 'Refere' goiburukoak desgaitzeko konfiguratu baldin "
|
||||
"baduzu, mesedez, gune honetarako, HTTPS konexio edo 'same-origin' "
|
||||
"eskaeretarako gaitu berriro."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formularioa bidaltzean gune honek CSRF cookie bat behar duelako ikusten duzu "
|
||||
"mezu hau. Cookie hau beharrezkoa da segurtasun arrazoiengatik, zure "
|
||||
"nabigatzailea beste batek ordezkatzen ez duela ziurtatzeko."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nabigatzailea cookiak desgaitzeko konfiguratu baldin baduzu, mesedez "
|
||||
"aktibatu behintzat gune honetarako, edo 'same-origin' eskaeretarako."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Informazio gehiago erabilgarri dago DEBUG=True ezarrita."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongi etorri Djangora"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Badabil!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zorionak Djangorekin egindako zure lehen orrian."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarraian sortu zure lehen aplikazioa <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[aplikazioaren_etiketa]</code> exekutatuz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mezu hay Djangoren settings fitxategian code>DEBUG = True</code> jarrita "
|
||||
"daukazulako eta oraindik URLrik gehitu ez duzulako agertzen da. Lanera!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Ez da urterik zehaztu"
|
||||
|
@ -1129,8 +1183,8 @@ msgid ""
|
|||
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
|
||||
"allow_future is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etorkizuneko %(verbose_name_plural)s ez dago aukeran \n"
|
||||
"%(class_name)s.alloe_future False delako"
|
||||
"Etorkizuneko %(verbose_name_plural)s ez dago aukeran %(class_name)s."
|
||||
"allow_future False delako"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 20:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pouya Abbassi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -301,6 +301,15 @@ msgstr "پروندههای استاتیک"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "پیوند"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید."
|
||||
|
||||
|
@ -385,6 +394,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
||||
|
@ -726,15 +741,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s نمیتواند در %(current_timezone)s معنی شود.شاید این زمان مبهم "
|
||||
"است و یا وجود ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "پاک کردن"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "در حال حاضر"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "تغییر"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "پاک کردن"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ناشناخته"
|
||||
|
||||
|
@ -1102,11 +1117,9 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "تبریک فراوان بابت اولین صفحهٔ Djangoایتان."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مطمئنا شما هنوز کاری انجام نداده اید. اولین اپلیکیشن خود را با اجرای دستور "
|
||||
"<code>python manage.py startapp [app_label]</code> شروع کنید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aarni Koskela, 2015
|
||||
# Aarni Koskela, 2015,2017
|
||||
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "saksa"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alasorbi"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "kreikka"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "kroatia"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yläsorbi"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "unkari"
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Burmese"
|
|||
msgstr "burman kieli"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "norja (bokmål)"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "nepalin kieli"
|
||||
|
@ -297,6 +297,15 @@ msgstr "Staattiset tiedostot"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndikointi"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Annettu sivunumero ei ole kokonaisluku"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Annettu sivunumero on alle 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Annetulla sivulla ei ole tuloksia"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Syötä oikea arvo."
|
||||
|
||||
|
@ -396,6 +405,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numeroa ennen desimaalipilkkua."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pääte \"%(extension)s\" ei ole sallittu. Sallittuja päätteitä ovat "
|
||||
"\"%(allowed_extensions)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
|
@ -595,11 +612,11 @@ msgstr "Yksi-yhteen relaatio"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s -suhde"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s -suhteet"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Moni-moneen relaatio"
|
||||
|
@ -739,15 +756,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s -arvoa ei pystytty lukemaan aikavyöhykkeellä "
|
||||
"%(current_timezone)s; se saattaa olla moniarvoinen tai määrittämätön."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Tällä hetkellä"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
|
@ -1124,12 +1141,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Onnittelut ensimmäisestä Django-sivustasi!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et toki ole vielä tehnyt yhtään oikeaa työtä. Seuraavaksi voit aloittaa "
|
||||
"ensimmäisen sovelluksesi ajamalla <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[sovelluksen_nimike]</code>."
|
||||
"Seuraavaksi voit aloittaa ensimmäisen sovelluksesi ajamalla <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [sovelluksen_nimike]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# charettes <charette.s@gmail.com>, 2012
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2016
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2017
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jean-Baptiste Mora, 2014
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 14:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 14:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -298,6 +298,15 @@ msgstr "Fichiers statiques"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Ce numéro de page n'est pas un nombre entier"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Ce numéro de page est plus petit que 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Cette page ne contient aucun résultat"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Saisissez une valeur valide."
|
||||
|
||||
|
@ -403,6 +412,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'extension de fichier « %(extension)s » n'est pas autorisée. Les extensions "
|
||||
"autorisées sont : %(allowed_extensions)s."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
|
@ -762,15 +779,15 @@ msgstr ""
|
|||
"La valeur %(datetime)s n'a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire "
|
||||
"%(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n'existe pas."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Actuellement"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
|
@ -1151,11 +1168,10 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Félicitations pour votre première page produite par Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naturellement, il ne s'agit pas encore d'un résultat utilisable. La "
|
||||
"prochaine étape est de créer une application en exécutant <code>python "
|
||||
"La prochaine étape est de créer une application en exécutant <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [nom_app]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/fy/)\n"
|
||||
|
@ -293,6 +293,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Jou in falide wearde."
|
||||
|
||||
|
@ -380,6 +389,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -708,15 +723,15 @@ msgid ""
|
|||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1080,8 +1095,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -298,6 +298,15 @@ msgstr "Comhaid Statach"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindeacáitiú"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Iontráil luach bailí"
|
||||
|
||||
|
@ -403,6 +412,12 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "agus"
|
||||
|
||||
|
@ -746,15 +761,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ní féidir an %(datetime)s a léirmhíniú i gcrios ama %(current_timezone)s; "
|
||||
"B'fhéidir go bhfuil sé débhríoch nó nach bhfuil sé ann."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Glan"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Faoi láthair"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Athraigh"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Glan"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Anaithnid"
|
||||
|
||||
|
@ -1139,8 +1154,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Bauer, 2014
|
||||
# GunChleoc, 2015-2016
|
||||
# GunChleoc, 2015-2017
|
||||
# GunChleoc, 2015
|
||||
# GunChleoc, 2014-2015
|
||||
# Michael Bauer, 2014
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-03 09:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 11:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc\n"
|
||||
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/gd/)\n"
|
||||
|
@ -298,6 +298,15 @@ msgstr "Faidhlichean stadastaireachd"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Siondacaideadh"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Chan eil àireamh na duilleige seo 'na àireamh slàn"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Tha àireamh na duilleige seo nas lugha na 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Chan eil toradh aig an duilleag seo"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Cuir a-steach luach dligheach."
|
||||
|
||||
|
@ -431,6 +440,14 @@ msgstr[3] ""
|
|||
"Dèan cinnteach nach eil barrachd air %(max)s àireamh ann ron phuing "
|
||||
"dheicheach."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chan eil an leudachan faidhle \"%(extension)s\" ceadaichte. Seo na "
|
||||
"leudachain a tha ceadaichte: \"%(allowed_extensions)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "agus"
|
||||
|
||||
|
@ -799,15 +816,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Cha chiall dha %(datetime)s san roinn-tìde %(current_timezone)s; dh’fhaoidte "
|
||||
"gu bheil e dà-sheaghach no nach eil e ann."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Falamhaich"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "An-dràsta"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Atharraich"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Falamhaich"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Chan eil fhios"
|
||||
|
||||
|
@ -1200,12 +1217,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Meal do naidheachd gu bheil a’ chiad duilleag le cumhachd Django agad."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gu nàdarra, cha do rinn thu obair dha-rìribh fhathast. Nise, tòisich a’ "
|
||||
"chiad aplacaid agad ’s tu a’ ruith <code>python manage.py aplacaid_toisich "
|
||||
"[leubail_aplacaid]</code>."
|
||||
"An uairsin, tòisich a' chiad aplacaid agad 's tu a' ruith <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2013
|
||||
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013
|
||||
# Oscar Carballal <oscar.carballal@gmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fasouto <fsoutomoure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,7 +30,7 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "Árabe"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asturiano"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "azerí"
|
||||
|
@ -59,7 +60,7 @@ msgid "Welsh"
|
|||
msgstr "Galés"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "dinamarqués"
|
||||
msgstr "Dinamarqués"
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Alemán"
|
||||
|
@ -74,7 +75,7 @@ msgid "English"
|
|||
msgstr "Inglés"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inglés australiano"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "inglés británico"
|
||||
|
@ -116,7 +117,7 @@ msgid "French"
|
|||
msgstr "Francés"
|
||||
|
||||
msgid "Frisian"
|
||||
msgstr "frisón"
|
||||
msgstr "Frisón"
|
||||
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "irlandés"
|
||||
|
@ -155,7 +156,7 @@ msgid "Icelandic"
|
|||
msgstr "islandés"
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "italiano"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "xaponés"
|
||||
|
@ -173,7 +174,7 @@ msgid "Kannada"
|
|||
msgstr "canará"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "coreano"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "luxemburgués"
|
||||
|
@ -298,6 +299,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Insira un valor válido."
|
||||
|
||||
|
@ -369,8 +379,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Asegure que non hai mais de %(max)s díxito en total."
|
||||
msgstr[1] "Asegure que non hai mais de %(max)s díxitos en total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
|
@ -386,6 +396,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
|
@ -395,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O valor %(value)r non é unha opción válida."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Este campo non pode ser nulo."
|
||||
|
@ -652,7 +668,7 @@ msgid "Enter a complete value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insira un UUID válido."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -723,15 +739,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s non se puido interpretar na zona hora horaria "
|
||||
"%(current_timezone)s; pode ser ambiguo ou non existir."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Actualmente"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
|
@ -1083,20 +1099,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode ver máis información se establece DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benvido a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Funcionou!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Alex Gaynor <inactive+Alex@transifex.com>, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015
|
||||
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "גרמנית"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סורבית תחתונה"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "יוונית"
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "קרואטית"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סורבית עילית"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "הונגרית"
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Burmese"
|
|||
msgstr "בּוּרְמֶזִית"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נורבגית ספרותית"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "נפאלית"
|
||||
|
@ -294,6 +294,15 @@ msgstr "קבצים סטטיים"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "הפצת תכנים"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "מספר העמוד אינו מספר שלם"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "מספר העמוד קטן מ־1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "עמוד זה אינו מכיל תוצאות"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "יש להזין ערך חוקי."
|
||||
|
||||
|
@ -384,6 +393,14 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית"
|
||||
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"סיומת הקובץ '%(extension)s' אסורה. הסיומות המותרות הן: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ו"
|
||||
|
||||
|
@ -581,11 +598,11 @@ msgstr "יחס של אחד לאחד"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קשר %(from)s-%(to)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קשרי %(from)s-%(to)s"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "יחס של רבים לרבים"
|
||||
|
@ -721,15 +738,15 @@ msgstr ""
|
|||
"לא ניתן לפרש את %(datetime)s באזור זמן %(current_timezone)s; הוא עשוי להיות "
|
||||
"דו-משמעי או לא קיים."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "לסלק"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "עכשיו"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "שינוי"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "לסלק"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
|
@ -1102,11 +1119,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "ברכות על העמוד מבוסס Django הראשון שלך."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ברור שלא עשית עדיין כלום. בשלב הבא יש להתחיל את היישום הראשון שלך ע\"י הרצת "
|
||||
"<code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"בשלב הבא יש להתחיל את היישום הראשון שלך ע\"י הרצת <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -295,6 +295,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें"
|
||||
|
||||
|
@ -382,6 +391,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "और"
|
||||
|
||||
|
@ -708,15 +723,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(current_timezone)s समय क्षेत्र में %(datetime)s का व्याख्या नहीं कर सकता है, यह "
|
||||
"अस्पष्ट हो सकता है या नहीं मौजूद हो सकते हैं."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "रिक्त करें"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "फिलहाल"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "बदलें"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "रिक्त करें"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अनजान"
|
||||
|
||||
|
@ -1080,8 +1095,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,8 +4,9 @@
|
|||
# aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# berislavlopac <berislav.lopac@gmail.com>, 2013
|
||||
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012
|
||||
# Boni Đukić <boni@djukic.com.hr>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>, 2015
|
||||
# Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# Nino <ninonandroid@gmail.com>, 2013
|
||||
# senko <senko.rasic@dobarkod.hr>, 2012
|
||||
# Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 09:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boni Đukić <boni@djukic.com.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "Arapski"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asturijski"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "Azarbejdžanac"
|
||||
|
@ -69,7 +70,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "Njemački"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donjolužičkosrpski"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grčki"
|
||||
|
@ -126,7 +127,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "Irski"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Škotski gaelski"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galičanski"
|
||||
|
@ -141,7 +142,7 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "Hrvatski"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gornjolužičkosrpski"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Mađarski"
|
||||
|
@ -204,7 +205,7 @@ msgid "Burmese"
|
|||
msgstr "Burmanski"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bokmål"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepalski"
|
||||
|
@ -294,7 +295,7 @@ msgid "Messages"
|
|||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mape stranica"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr "Statične datoteke"
|
||||
|
@ -302,6 +303,15 @@ msgstr "Statične datoteke"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Broj stranice nije cijeli broj"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Broj stranice je manji od 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Stranica ne sadrži rezultate"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
|
||||
|
||||
|
@ -416,6 +426,14 @@ msgstr[2] ""
|
|||
"Osigurajte da nema više od ukupno %(max)s numberičkih znakova prije "
|
||||
"decimalne točke."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstenzija datoteke '%(extension)s' nije dopuštena. Dopuštene ekstenzije su: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
|
@ -498,12 +516,16 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' vrijednost je neispravnog formata. Vrijednost mora biti u YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formatu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' vrijednost je u točnom formatu (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]), ali je datum/vrijeme neispravno."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
|
||||
|
@ -573,12 +595,16 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' vrijednost je neispravnog formata. Vrijednost mora biti u HH:MM[:"
|
||||
"ss[.uuuuuu]] formatu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' vrijednost je u točnom formatu (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ali je "
|
||||
"datum/vrijeme neispravno."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vrijeme"
|
||||
|
@ -587,7 +613,7 @@ msgid "URL"
|
|||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Raw binary data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Binarni podaci"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
|
@ -601,7 +627,7 @@ msgstr "Slika"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model)s instanca sa %(field)s %(value)r ne postoji."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
|
@ -611,11 +637,11 @@ msgstr "One-to-one relationship"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s veza"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s veze"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Many-to-many relationship"
|
||||
|
@ -661,8 +687,11 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Osigurajte da naziv datoteke ima najviše %(max)d znak (ima %(length)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Osigurajte da naziv datoteke ima najviše %(max)d znakova (ima %(length)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Osigurajte da naziv datoteke ima najviše %(max)d znakova (ima %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje."
|
||||
|
@ -682,7 +711,7 @@ msgid "Enter a list of values."
|
|||
msgstr "Unesite listu vrijednosti."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite kompletnu vrijednost."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Unesite ispravan UUID."
|
||||
|
@ -693,10 +722,10 @@ msgstr ":"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Skriveno polje %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ManagementForm podaci nedostaju ili su promijenjeni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
|
@ -757,15 +786,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s ne može biti interpretirano u vremenskoj zoni "
|
||||
"%(current_timezone)s; možda je dvosmisleno ili ne postoji."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Isprazni"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Trenutno"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Promijeni"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Isprazni"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznat pojam"
|
||||
|
||||
|
@ -1094,10 +1123,10 @@ msgid "0 minutes"
|
|||
msgstr "0 minuta"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabranjeno"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSRF verifikacija nije uspjela. Zahtjev je prekinut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
|
@ -1105,45 +1134,64 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova poruka je prikazana jer ova HTTPS stranica zahtijeva da 'zaglavlje "
|
||||
"preporučitelja' bude poslano od strane internetskog preglednika, ali ono "
|
||||
"nije poslano. Ovo zaglavlje je potrebno iz sigurnosnih razloga, kako bi se "
|
||||
"osiguralo da vaš internetski preglednik ne bude otet od strane trećih osoba."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako ste konfigurirali svoj internetski preglednik da onemogući 'zaglavlje "
|
||||
"preporučitelja', molimo da ga ponovno omogućite barem za ovu stranicu, na "
|
||||
"svim HTTPS vezama, ili za zahtjeve 'istog podrijetla'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova poruka vam se prikazuje jer stranica na kojoj se nalazite zahtjeva CSRF "
|
||||
"kolačić prilikom slanja forme. Navedeni kolačić je obavezan iz sigurnosnih "
|
||||
"razloga, kako bi se osiguralo da vaš internetski preglednik ne bude otet od "
|
||||
"strane trećih osoba."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako ste konfigurirali svoj internetski preglednik da onemogući kolačiće, "
|
||||
"molimo da ih ponovno omogućite barem za ovu stranicu ili za zahtjeve 'istog "
|
||||
"podrijetla'."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatne informacije su dostupne sa postavkom DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobrodošli u Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr "Radi!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čestitke na vašoj prvoj Django stranici."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za nastavak, započnite svoju prvu aplikaciju tako da pokrenite <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova poruka vam se prikazuje jer imate postavku <code>DEBUG = True</code> u "
|
||||
"datoteci sa Django postavkama te niste konfigurirali niti jedan URL. Krenite "
|
||||
"sa radom!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Nije navedena godina"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 21:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/hsb/)\n"
|
||||
|
@ -294,6 +294,15 @@ msgstr "Statiske dataje"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndikacija"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Tute čisko strony cyła ličba njeje."
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Tute čisło strony je mjeńše hač 1."
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Tuta strona wuslědki njewobsahuje"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Zapodajće płaćiwu hódnotu."
|
||||
|
||||
|
@ -409,6 +418,14 @@ msgstr[1] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu
|
|||
msgstr[2] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu."
|
||||
msgstr[3] "Zawěsćće, zo njeje wjace hač %(max)s cyfrow před decimalnej komu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datajowy sufiks ' %(extension)s' dowoleny njeje. Dowolene sufiksy su: ' "
|
||||
"%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
|
@ -771,15 +788,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s njeda so w časowym pasmje %(current_timezone)s interpretować; "
|
||||
"je snano dwuzmyslny abo njeeksistuje."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Zhašeć"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Tuchwilu"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Změnić"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Zhašeć"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Njeznaty"
|
||||
|
||||
|
@ -1169,12 +1186,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Zbožopřeće k wašej prěnjej stronje spěchowanej přez Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Njejsće wězo hišće žane dźěło činił. Wuwjedźće tuž jako přichodne "
|
||||
"<code>python manage.py startapp [app_label]</code>, zo byšće swóje prěnje "
|
||||
"nałoženje startował."
|
||||
"Wuwjedźće jako přichodne <code>python manage.py startapp [app_label]</code>, "
|
||||
"zo byšće swoje prěnje nałoženje startował."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016
|
||||
# Attila Nagy <>, 2012
|
||||
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011-2012,2014
|
||||
# Máté Őry <orymate@iit.bme.hu>, 2013
|
||||
|
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -298,6 +299,15 @@ msgstr "Statikus fájlok"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Szindikáció"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Az oldalszám nem egész szám."
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Az oldalszám kisebb, mint 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Az oldal nem tartalmaz találatokat"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
|
||||
|
||||
|
@ -403,6 +413,14 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a "
|
||||
"tizedesvessző előtt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(extension)s' kiterjesztés nem engedélyezett. Az engedélyezett "
|
||||
"kiterjesztések a következők: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "és"
|
||||
|
||||
|
@ -761,15 +779,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s értelmezhetetlen a megadott %(current_timezone)s időzónában; "
|
||||
"vagy félreérthető, vagy nem létezik."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Jelenleg"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Módosítás"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
|
@ -1145,12 +1163,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Gratulálunk az első Django alapú oldalhoz!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Természetesen még hátra van a munka nagy része. Következő lépésként indítsa "
|
||||
"el az első appot a <code>python manage.py startapp [app_label]</code> "
|
||||
"paranccsal."
|
||||
"Következő lépésként indítsa el az első appot a <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code> paranccsal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012,2014
|
||||
# Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012,2014,2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ia/)\n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "germano"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sorabo inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "greco"
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||
msgstr "espaniol argentin"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "espaniol colombian"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "espaniol mexican"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "irlandese"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gaelico scotese"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "galiciano"
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "croato"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sorabo superior"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "hungaro"
|
||||
|
@ -189,13 +189,13 @@ msgid "Mongolian"
|
|||
msgstr "mongolico"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "burmese"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "norvegianio bokmål"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "nepali"
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
|||
msgstr "norvegiano, nynorsk"
|
||||
|
||||
msgid "Ossetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ossetico"
|
||||
|
||||
msgid "Punjabi"
|
||||
msgstr "punjabi"
|
||||
|
@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Tatar"
|
|||
msgstr "tartaro"
|
||||
|
||||
msgid "Udmurt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "udmurto"
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "ukrainiano"
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
|||
msgstr "chinese traditional"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr "Mappas de sito"
|
||||
|
@ -293,6 +293,15 @@ msgstr "Files static"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndication"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Specifica un valor valide."
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +324,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifica un 'slug' valide, consistente de litteras, numeros, tractos de "
|
||||
"sublineamento o tractos de union in Unicode."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide."
|
||||
|
@ -372,14 +383,16 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Assecura te que il non ha plus de %(max)s digito in total."
|
||||
msgstr[1] "Assecura te que il non ha plus de %(max)s digitos in total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifra post le comma decimal."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifras post le comma decimal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -387,7 +400,15 @@ msgid ""
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifra ante le comma decimal."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifras ante le comma decimal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
@ -470,19 +491,23 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor '%(value)s' es in un formato invalide. Debe esser in formato AAAA-"
|
||||
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor '%(value)s' es in le formato correcte (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][FH]) ma es un data/hora invalide."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Data (con hora)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le valor '%(value)s' debe esser un numero decimal."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Numero decimal"
|
||||
|
@ -492,9 +517,11 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor '%(value)s' es in un formato invalide. Debe esser in formato [DD] "
|
||||
"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duration"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresse de e-mail"
|
||||
|
@ -504,7 +531,7 @@ msgstr "Cammino de file"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le valor '%(value)s' debe esser un numero a comma flottante."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Numero a comma flottante"
|
||||
|
@ -517,7 +544,7 @@ msgstr "Adresse IP"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le valor '%(value)s'' debe esser None/Nulle, True/Ver o False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (ver, false o nulle)"
|
||||
|
@ -543,12 +570,16 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor '%(value)s' es in un formato invalide. Debe esser in formato HH:MM[:"
|
||||
"ss[.uuuuuu]] ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le valor '%(value)s' es in le formato correcte (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma es "
|
||||
"un hora invalide."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
@ -557,11 +588,11 @@ msgid "URL"
|
|||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Raw binary data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datos binari crude"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' non es un UUID valide."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
@ -571,7 +602,7 @@ msgstr "Imagine"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le instantia de %(model)s con %(field)s %(value)r non existe."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Clave estranier (typo determinate per le campo associate)"
|
||||
|
@ -581,11 +612,11 @@ msgstr "Relation un a un"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relation %(from)s a %(to)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relationes %(from)s a %(to)s"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relation multes a multes"
|
||||
|
@ -615,7 +646,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
|||
msgstr "Specifica un data e hora valide."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifica un duration valide."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -633,7 +664,10 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Assecura te que iste valor ha al plus %(max)d character (illo ha %(length)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assecura te que iste valor ha al plus %(max)d characteres (illo ha "
|
||||
"%(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Per favor o submitte un file o marca le quadrato \"rader\", non ambes."
|
||||
|
@ -654,10 +688,10 @@ msgid "Enter a list of values."
|
|||
msgstr "Scribe un lista de valores."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifica un valor complete."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifica un UUID valide."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -665,22 +699,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Campo celate %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le datos ManagementForm manca o ha essite manipulate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Per favor, submitte %d o minus formularios."
|
||||
msgstr[1] "Per favor, submitte %d o minus formularios."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Per favor, submitte %d o plus formularios."
|
||||
msgstr[1] "Per favor, submitte %d o plus formularios."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordine"
|
||||
|
@ -720,7 +754,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" non es un valor valide pro un clave primari."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -730,15 +764,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s non poteva esser interpretate in le fuso horari "
|
||||
"%(current_timezone)s; illo pote esser ambigue o illo pote non exister."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Rader"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Actualmente"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambiar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Rader"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Incognite"
|
||||
|
||||
|
@ -1006,7 +1040,7 @@ msgid "December"
|
|||
msgstr "Decembre"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isto non es un adresse IPv6 valide."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
|
@ -1023,47 +1057,47 @@ msgstr ", "
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d anno"
|
||||
msgstr[1] "%d annos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d mense"
|
||||
msgstr[1] "%d menses"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d septimana"
|
||||
msgstr[1] "%d septimanas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d die"
|
||||
msgstr[1] "%d dies"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d horas"
|
||||
msgstr[1] "%d horas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d minuta"
|
||||
msgstr[1] "%d minutas"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 minutas"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prohibite"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verification CSRF fallite. Requesta abortate."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
|
@ -1071,45 +1105,60 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu vide iste message perque iste sito HTTPS require que un capite 'Referer' "
|
||||
"sia inviate per tu navigator Web, ma nulle tal capite esseva inviate. Iste "
|
||||
"capite es requirite pro motivos de securitate, pro assecurar que tu "
|
||||
"navigator non es sequestrate per tertie personas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tu ha disactivate le invio de capites 'Referer' in tu navigator, per "
|
||||
"favor re-activa isto, al minus pro iste sito, o pro connexiones HTTPS, o pro "
|
||||
"requestas del 'mesme origine'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu vide iste message perque iste sito require un cookie CSRF durante le "
|
||||
"submission de formularios. Iste cookie es requirite pro motivos de "
|
||||
"securitate, pro assecurar que tu navigator non es sequestrate per tertie "
|
||||
"personas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tu ha disactivate le cookies in tu navigator, per favor re-activa los, al "
|
||||
"minus pro iste sito, o pro requestas del 'mesme origine'."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plus information es disponibile con DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benvenite a Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Successo!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felicitationes pro tu prime pagina actionate per Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu vide iste message perque tu ha inserite <code>DEBUG = True</code> in tu "
|
||||
"file de configuration Django e tu non ha ancora configurate alcun URLs."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Nulle anno specificate"
|
||||
|
@ -1148,7 +1197,7 @@ msgstr "Pagina non es 'last', ni pote esser convertite in un numero integre."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagina invalide (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
|
||||
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
|
||||
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 04:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"id/)\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "Jerman"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr "Sorbian Bawah"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Yunani"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "English"
|
|||
msgstr "Inggris"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr "Australia Inggris"
|
||||
msgstr "Inggris Australia"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "Inggris Britania"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||
msgstr "Spanyol Argentina"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Kolombia Spanyol"
|
||||
msgstr "Spanyol Kolombia"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Spanyol Meksiko"
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "Irlandia"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "Gaelik Skotlandia"
|
||||
msgstr "Skolandia Gaelik"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicia"
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "Kroasia"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr "Sorbian Atas"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungaria"
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Indonesian"
|
|||
msgstr "Indonesia"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandia"
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Burmese"
|
|||
msgstr "Burma"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr "Bokmål Norwegian"
|
||||
msgstr "Norwegia Bokmål"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepal"
|
||||
|
@ -297,7 +297,16 @@ msgid "Static Files"
|
|||
msgstr "Bidang Tetap"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Kongsi"
|
||||
msgstr "Sindikasi"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Nomor halaman itu bukan sebuah integer"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Nomor halaman itu kurang dari 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Halaman itu mengandung tidak ada hasil"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Masukkan nilai yang valid."
|
||||
|
@ -321,8 +330,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda "
|
||||
"minus."
|
||||
"Masukkan 'slug' valid yang terdiri dari karakter, bilangan, garis bawah, "
|
||||
"atau tanda minus."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
|
||||
|
@ -389,6 +398,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih "
|
||||
"dari %(max)s angka."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tambahan berkas '%(extension)s' tidak diizinkan. Tambahan diizinkan adalah: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'. "
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "dan"
|
||||
|
||||
|
@ -398,7 +415,7 @@ msgstr "%(model_name)s dengan %(field_labels)s ini tidak ada."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Nilai %(value)r bukan pilihan yang sah."
|
||||
msgstr "Nilai %(value)r bukan pilihan yang valid."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Field ini tidak boleh null."
|
||||
|
@ -427,14 +444,14 @@ msgstr "Bilangan Asli"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr "%(value)s' nilai harus lah sebuah bilangan bulat"
|
||||
msgstr "%(value)s' nilai harus merupakan bilangan bulat."
|
||||
|
||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Bilangan asli raksasa (8 byte)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "nilai '%(value)s' haruslah berupa Benar atau Salah"
|
||||
msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah bernilai Benar atau Salah."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)"
|
||||
|
@ -451,16 +468,16 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nilai '%(value)s' tidak sesuai format penanggalan. Formatnya harus dalam "
|
||||
"YYYY-MM-DD."
|
||||
"Nilai '%(value)s' tidak sesuai format penanggalan. Formatnya harus dalam "
|
||||
"TTTT-BB-HH."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nilai '%(value)s' memiliki format yang sesuai (YYYY-MM-DD) tetap tanggalnya "
|
||||
"tidak benar."
|
||||
"Nilai '%(value)s' memiliki format yang sesuai (TTTT-BB-HH) tetap tanggalnya "
|
||||
"tidak valid."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Tanggal (tanpa waktu)"
|
||||
|
@ -470,8 +487,8 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nilai '%(value)s' mempunyai bentuk tidak sah. Itu harus dalam bentuk YYYY-MM-"
|
||||
"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||
"Format nilai '%(value)s' tidak valid. Formatnya harus dalam TTTT-BB-HH JJ:"
|
||||
"MM[:dd[.mmmmmm]][TZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -486,7 +503,7 @@ msgstr "Tanggal (dengan waktu)"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah sebuah bilangan desimal"
|
||||
msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah berupa bilangan desimal."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Bilangan desimal"
|
||||
|
@ -625,7 +642,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
|||
msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang valid."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Masukan sebuah durasi waktu yang benar"
|
||||
msgstr "Masukan durasi waktu yang benar."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir."
|
||||
|
@ -669,7 +686,7 @@ msgid "Enter a complete value."
|
|||
msgstr "Masukan sebuah nilai dengan komplit"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Masukan sebuah UUID yang benar"
|
||||
msgstr "Masukan UUID yang benar."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -738,15 +755,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s tidak dapat diinterpretasikan pada zona waktu "
|
||||
"%(current_timezone)s; mungkin nilainya ambigu atau mungkin tidak ada."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Saat ini"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Ubah"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tidak diketahui"
|
||||
|
||||
|
@ -1064,7 +1081,7 @@ msgid "Forbidden"
|
|||
msgstr "Terlarang"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr "verifikasi CSRF gagal, permintann di batalkan"
|
||||
msgstr "Verifikasi CSRF gagal, Permintaan dibatalkan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
|
@ -1115,12 +1132,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Selamat untuk halaman Django pertama Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentu saja, anda belum menyelesaikan pekerjaan apapun. Selanjutnya, mulai "
|
||||
"aplikasi pertama anda dengan ekseskusi <code>python manage.py startapp "
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selanjutnya, mulai aplikasi pertama anda dengan menjalankan <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,19 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# gudmundur <gudmundur.bjarni@gmail.com>, 2011
|
||||
# gudmundur <inactive+gudmundur@transifex.com>, 2011
|
||||
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,13 +23,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afríkanska"
|
||||
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabíska"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Astúríska"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "Aserbaídsjíska"
|
||||
|
@ -37,13 +38,13 @@ msgid "Bulgarian"
|
|||
msgstr "Búlgarska"
|
||||
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvítrússneska"
|
||||
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengalska"
|
||||
|
||||
msgid "Breton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bretónska"
|
||||
|
||||
msgid "Bosnian"
|
||||
msgstr "Bosníska"
|
||||
|
@ -64,7 +65,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "Þýska"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neðri sorbíska"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Gríska"
|
||||
|
@ -73,13 +74,13 @@ msgid "English"
|
|||
msgstr "Enska"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áströlsk enska"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "Bresk enska"
|
||||
|
||||
msgid "Esperanto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperanto"
|
||||
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spænska"
|
||||
|
@ -88,19 +89,19 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||
msgstr "Argentínsk spænska"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kólumbísk spænska"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Mexíkósk Spænska"
|
||||
msgstr "Mexíkósk spænska"
|
||||
|
||||
msgid "Nicaraguan Spanish"
|
||||
msgstr "Níkaragva spænska"
|
||||
|
||||
msgid "Venezuelan Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venesúelsk spænska"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Eistland"
|
||||
msgstr "Eistneska"
|
||||
|
||||
msgid "Basque"
|
||||
msgstr "Baskneska"
|
||||
|
@ -121,7 +122,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "Írska"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skosk gelíska"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galíska"
|
||||
|
@ -136,19 +137,19 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "Króatíska"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efri sorbíska"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungverska"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indónesíska"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Íslenska"
|
||||
|
@ -163,7 +164,7 @@ msgid "Georgian"
|
|||
msgstr "Georgíska"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasakska"
|
||||
|
||||
msgid "Khmer"
|
||||
msgstr "Kmeríska"
|
||||
|
@ -175,7 +176,7 @@ msgid "Korean"
|
|||
msgstr "Kóreska"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lúxemborgíska"
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "Litháenska"
|
||||
|
@ -193,16 +194,16 @@ msgid "Mongolian"
|
|||
msgstr "Mongólska"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maratí"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Búrmíska"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norskt bókmál"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepalska"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Hollenska"
|
||||
|
@ -211,7 +212,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
|||
msgstr "Nýnorska"
|
||||
|
||||
msgid "Ossetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ossetíska"
|
||||
|
||||
msgid "Punjabi"
|
||||
msgstr "Púndjabíska"
|
||||
|
@ -223,7 +224,7 @@ msgid "Portuguese"
|
|||
msgstr "Portúgalska"
|
||||
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "Brasilísk Portúgalska"
|
||||
msgstr "Brasilísk portúgalska"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rúmenska"
|
||||
|
@ -232,7 +233,7 @@ msgid "Russian"
|
|||
msgstr "Rússneska"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slóvaska"
|
||||
msgstr "Slóvakíska"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Slóvenska"
|
||||
|
@ -250,7 +251,7 @@ msgid "Swedish"
|
|||
msgstr "Sænska"
|
||||
|
||||
msgid "Swahili"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svahílí"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Tamílska"
|
||||
|
@ -265,10 +266,10 @@ msgid "Turkish"
|
|||
msgstr "Tyrkneska"
|
||||
|
||||
msgid "Tatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tataríska"
|
||||
|
||||
msgid "Udmurt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Údmúrt"
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Úkraínska"
|
||||
|
@ -286,7 +287,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
|||
msgstr "Hefðbundin kínverska"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skilaboð"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -297,6 +298,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Þetta síðunúmer er ekki heiltala."
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Þetta síðunúmer er minna en 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Þessi síða hefur engar niðurstöður"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilt gildi."
|
||||
|
||||
|
@ -304,7 +314,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
|||
msgstr "Sláðu inn gilt veffang (URL)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilda heiltölu."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilt netfang."
|
||||
|
@ -312,13 +322,15 @@ msgstr "Sláðu inn gilt netfang."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, "
|
||||
"númerin, undirstrikum og bandstrikum."
|
||||
"Settu inn gildan vefslóðartitil sem má innihalda latneska bókstafi, "
|
||||
"tölustafi, undirstrik og bandstrik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Settu inn gildan vefslóðartitil sem má innihalda unicode bókstafi, "
|
||||
"tölustafi, undirstrik og bandstrik."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu."
|
||||
|
@ -355,10 +367,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafur að lengd (það er %(show_value)d "
|
||||
"Gildið má minnst vera %(limit_value)d stafur að lengd (það er %(show_value)d "
|
||||
"nú)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d "
|
||||
"Gildið má minnst vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d "
|
||||
"nú)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -369,7 +381,11 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafur að lengd (það er %(show_value)d "
|
||||
"nú)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d "
|
||||
"nú)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
|
@ -380,27 +396,36 @@ msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Gildið má ekki hafa meira en %(max)s tugatölustaf (decimal places)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Gildið má ekki hafa meira en %(max)s tugatölustafi (decimal places)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu fyrir tugabrotskil."
|
||||
msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur fyrir tugabrotskil."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrár með endingunni '%(extension)s' eru ekki leyfðar. Leyfilegar endingar "
|
||||
"eru: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model_name)s með þessi %(field_labels)s er nú þegar til."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gildið %(value)r er ógilt."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Þessi reitur getur ekki haft tómgildi (null)."
|
||||
|
@ -418,6 +443,8 @@ msgstr "%(model_name)s með þetta %(field_label)s er nú þegar til."
|
|||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field_label)s verður að vera einkvæmt fyrir %(date_field_label)s "
|
||||
"%(lookup_type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
|
@ -428,14 +455,14 @@ msgstr "Heiltala"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gildi '%(value)s' verður að vera heiltala."
|
||||
|
||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Stór (8 bæta) heiltala"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' verður að vera annaðhvort satt eða ósatt."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boole-gildi (True eða False)"
|
||||
|
@ -452,12 +479,14 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' er ógilt dagsetningarsnið. Það verður að vera á sniðinu YYYY-MM-"
|
||||
"DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' hefur rétt snið (YYYY-MM-DD) en dagsetningin er ógild."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Dagsetning (án tíma)"
|
||||
|
@ -467,19 +496,23 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' hefur ógilt snið. Það verður að vera á sniðinu: YYYY-MM-DD HH:"
|
||||
"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' hefur rétt snið (YYYY-MM-DD HH:MM [:ss[.uuuuuu]][TZ]) en það er "
|
||||
"ógild dagsetning/tími."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Dagsetning (með tíma)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' verður að vera tugatala."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Tugatala"
|
||||
|
@ -489,9 +522,11 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' er á ógildu sniði. Það verður að vera á sniðinu [DD] [HH:"
|
||||
"[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tímalengd"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Netfang"
|
||||
|
@ -501,7 +536,7 @@ msgstr "Skjalaslóð"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' verður að vera fleytitala."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Fleytitala (floating point number)"
|
||||
|
@ -514,7 +549,7 @@ msgstr "IP tala"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' verður að vera eitt eftirtalinna: None, True eða False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boole-gildi (True, False eða None)"
|
||||
|
@ -540,12 +575,16 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' er á ógildu sniði. Það verður að vera á sniðinu HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' er á réttu sniði (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), en það er ógild "
|
||||
"dagsetning/tími."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tími"
|
||||
|
@ -554,11 +593,11 @@ msgid "URL"
|
|||
msgstr "Veffang"
|
||||
|
||||
msgid "Raw binary data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hrá tvíundargögn (binary data)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' er ekki gilt UUID."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Skrá"
|
||||
|
@ -568,7 +607,7 @@ msgstr "Mynd"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model)s hlutur með %(field)s %(value)r er ekki til."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Ytri lykill (Gerð ákveðin af skyldum reit)"
|
||||
|
@ -578,11 +617,11 @@ msgstr "Einn-á-einn samband."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s samband"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s sambönd"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Margir-til-margra samband."
|
||||
|
@ -591,16 +630,16 @@ msgstr "Margir-til-margra samband."
|
|||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Þennan reit þarf að fylla út."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Sláðu inn heila tölu."
|
||||
msgstr "Sláðu inn heiltölu."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Sláðu inn heila tölu."
|
||||
msgstr "Sláðu inn tölu."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu."
|
||||
|
@ -658,7 +697,7 @@ msgstr "Sláðu inn gilt UUID."
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
@ -725,15 +764,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s er ekki hægt að túlka í tímabelti %(current_timezone)s, það "
|
||||
"getur verið óljóst eða að það er ekki til."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Hreinsa"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Eins og er:"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Breyta"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Hreinsa"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Óþekkt"
|
||||
|
||||
|
@ -869,7 +908,7 @@ msgid "December"
|
|||
msgstr "desember"
|
||||
|
||||
msgid "jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
msgstr "jan"
|
||||
|
||||
msgid "feb"
|
||||
msgstr "feb"
|
||||
|
@ -1066,23 +1105,37 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert að fá þessi skilaboð því þetta HTTPS vefsvæði þarfnast að vafrinn "
|
||||
"þinn sendi ‚Referer‘ haus (e. referer header) sem var ekki sendur. Þessi "
|
||||
"haus er nauðsynlegur af öryggisástæðum til að ganga úr skugga um að "
|
||||
"utanaðkomandi aðili sé ekki að senda fyrirspurnir úr vafranum þínum."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ef þú hefur stillt vafrann þinn til að gera ‚Referer‘ hausa óvirka þarftu að "
|
||||
"virkja þá aftur. Að minnsta kosti fyrir þetta vefsvæði, eða HTTPS tengingar "
|
||||
"eða ‚same-origin‘ fyrirspurnir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert að fá þessi skilaboð því þetta vefsvæði þarfnast að CSRF kaka (e. "
|
||||
"cookie) sé send þegar form eru send. Þessi kaka er nauðsynleg af "
|
||||
"öryggisástæðum til að ganga úr skugga um að utanaðkomandi aðili sé ekki að "
|
||||
"senda fyrirspurnir úr vafranum þínum."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ef þú hefur stillt vafrann þinn til að gera kökur óvirkar þarftu að virkja "
|
||||
"þær aftur. Að minnsta kosti fyrir þetta vefsvæði eða ‚same-origin‘ "
|
||||
"fyrirspurnir."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Meiri upplýsingar fást með DEBUG=True."
|
||||
|
@ -1097,11 +1150,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Til hamingju með fyrstu Django síðuna þína."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þetta er auðvitað ekki nóg. Næst skaltu búa til fyrsta appið þitt með því að "
|
||||
"nota skipunina<code>python manage.py startapp [app_heiti]</code>."
|
||||
" Næst skaltu búa til fyrsta appið þitt með því að nota skipunina<code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_heiti]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
@ -1124,7 +1177,7 @@ msgstr "Engin vika tilgreind"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
|
||||
msgstr "Ekkert %(verbose_name_plural)s í boði."
|
||||
msgstr "Ekkert %(verbose_name_plural)s í boði"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bbstuntman <Bbstuntman@gmail.com>, 2017
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2011
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2014
|
||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -10,16 +11,17 @@
|
|||
# Luciano De Falco Alfano, 2016
|
||||
# Marco Bonetti, 2014
|
||||
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
|
||||
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017
|
||||
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
|
||||
# Riccardo Magliocchetti <riccardo.magliocchetti@gmail.com>, 2017
|
||||
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2014-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-31 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -304,6 +306,15 @@ msgstr "File statici"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Aggregazione"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Quel numero di pagina non è un integer"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Quel numero di pagina è minore di 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Quella pagina non presenta alcun risultato"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Inserisci un valore valido."
|
||||
|
||||
|
@ -403,6 +414,14 @@ msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola."
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file con estensione '%(extension)s' non e' permesso. Le estensioni "
|
||||
"permesse sono: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
|
@ -441,14 +460,14 @@ msgstr "Intero"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un intero."
|
||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere un intero."
|
||||
|
||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Intero grande (8 byte)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Il valore dir '%(value)s' deve essere Vero oppure Falso."
|
||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere True oppure False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleano (Vero o Falso)"
|
||||
|
@ -465,7 +484,7 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di '%(value)s' ha un formato di data non valido. Deve essere nel "
|
||||
"Il valore '%(value)s' ha un formato di data invalido. Deve essere nel "
|
||||
"formato AAAA-MM-GG."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -484,8 +503,8 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
|
||||
"AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]"
|
||||
"Il valore '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato AAAA-"
|
||||
"MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -500,7 +519,7 @@ msgstr "Data (con ora)"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero decimale."
|
||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere un numero decimale."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Numero decimale"
|
||||
|
@ -510,8 +529,8 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
|
||||
"[GG][HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]"
|
||||
"Il valore '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato [GG]"
|
||||
"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
@ -524,7 +543,7 @@ msgstr "Percorso file"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero a virgola mobile."
|
||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere un numero a virgola mobile."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Numero in virgola mobile"
|
||||
|
@ -537,7 +556,7 @@ msgstr "Indirizzo IP"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere None, True oppure False."
|
||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere None, True oppure False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Booleano (True, False o None)"
|
||||
|
@ -563,8 +582,8 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato "
|
||||
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
"Il valore '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato HH:"
|
||||
"MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -756,15 +775,15 @@ msgstr ""
|
|||
" %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario "
|
||||
"%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Svuota"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Attualmente"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambia"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Svuota"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
|
@ -1140,11 +1159,10 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Congratulazioni per la tua prima pagina Django-powered."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naturalmente non hai ancora svolto alcun lavoro. Il prossimo passo è creare "
|
||||
"la tua prima app inserendo il comando <code>python manage.py startapp "
|
||||
"Ora, crea la tua prima app eseguendo <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[nome_app]</code>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
|||
# xiu1 <d84ea@hotmail.co.jp>, 2016
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kentaro Hori <kentaro0919@gmail.com>, 2015
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2016
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2017
|
||||
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-10 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xiu1 <d84ea@hotmail.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -297,6 +297,15 @@ msgstr "静的ファイル"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "シンジケーション"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "このページ番号は整数ではありません。"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "ページ番号が 1 よりも小さいです。"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "このページには結果が含まれていません。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "値を正しく入力してください。"
|
||||
|
||||
|
@ -385,6 +394,14 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "この値は小数点より前が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル拡張子 '%(extension)s' は許可されていません。許可されている拡張子は "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s' です。"
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "と"
|
||||
|
||||
|
@ -728,15 +745,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s は%(current_timezone)sのタイムゾーンでは解釈できませんでした。そ"
|
||||
"れは曖昧であるか、存在しない可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "クリア"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "現在"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "変更"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "クリア"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
|
@ -1104,11 +1121,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "おめでとうございます、Djangoで出力された最初のページです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"もちろん、実際にはまだ少しも作業をしていません。次は、 <code>python manage."
|
||||
"py startapp [app_label]</code> を実行して、最初のアプリを開始します。"
|
||||
"次は、 <code>python manage.py startapp [app_label]</code> を実行して、最初の"
|
||||
"アプリを開始します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ka/)\n"
|
||||
|
@ -295,6 +295,15 @@ msgstr "სტატიკური ფაილები"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "სინდიკაცია"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
|
||||
|
||||
|
@ -381,6 +390,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "და"
|
||||
|
||||
|
@ -719,15 +734,15 @@ msgid ""
|
|||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "ამჟამად"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "შეცვლა"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "გაურკვეველი"
|
||||
|
||||
|
@ -1084,8 +1099,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "გილოცავთ თქვენს პრიველ Django-ზე მომუშავე გვერდს."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2015
|
||||
# Zharzhan Kulmyrza <zharzhan@gmail.com>, 2011
|
||||
# Leo Trubach <leotrubach@gmail.com>, 2017
|
||||
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011
|
||||
# yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -295,6 +296,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Тура мәнін енгізіңіз."
|
||||
|
||||
|
@ -380,6 +390,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "және"
|
||||
|
||||
|
@ -703,15 +719,15 @@ msgid ""
|
|||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Тазалау"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Ағымдағы"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Түзету"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Тазалау"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Белгісіз"
|
||||
|
||||
|
@ -883,11 +899,11 @@ msgstr "жел"
|
|||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Ақп."
|
||||
msgstr "Қаң."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Қаң."
|
||||
msgstr "Ақп."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "March"
|
||||
|
@ -1068,8 +1084,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/django/django/language/km/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -292,6 +292,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -372,6 +381,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "និង"
|
||||
|
||||
|
@ -691,15 +706,15 @@ msgid ""
|
|||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "មិនដឹង"
|
||||
|
||||
|
@ -1056,8 +1071,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"kn/)\n"
|
||||
|
@ -295,6 +295,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "ಸಿಂಧುವಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
|
||||
|
||||
|
@ -382,6 +391,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ಮತ್ತು"
|
||||
|
||||
|
@ -712,15 +727,15 @@ msgid ""
|
|||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "ಬದಲಾವಣೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
|
||||
|
||||
|
@ -1077,8 +1092,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
|
||||
# Chr0m3 <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
|
||||
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
|
||||
|
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 06:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -301,6 +301,15 @@ msgstr "정적 파일"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "신디케이션"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "올바른 값을 입력하세요."
|
||||
|
||||
|
@ -389,6 +398,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "또한"
|
||||
|
||||
|
@ -727,15 +742,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s 은/는 %(current_timezone)s 시간대에서 해석될 수 없습니다; 정보"
|
||||
"가 모호하거나 존재하지 않을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "현재"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "변경"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -1103,11 +1118,9 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "첫 번째 Django 페이지를 만든 것을 축하드립니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"물론, 당신은 아직 어떤 결과물을 만든 것은 아닙니다. 첫 어플리케이션은 다음 명"
|
||||
"령을 실행하여 시작하세요. <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011
|
||||
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011
|
||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2016
|
||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2017
|
||||
# naktinis <naktinis@gmail.com>, 2012
|
||||
# Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013
|
||||
# Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 09:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-30 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lt/)\n"
|
||||
|
@ -302,6 +302,15 @@ msgstr "Statiniai failai"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindikacija"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "To puslapio numeris nėra sveikasis skaičius."
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "To numerio puslapis yra mažesnis už 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr "Tas puslapis neturi jokių rezultatų"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Įveskite tinkamą reikšmę."
|
||||
|
||||
|
@ -412,6 +421,14 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bylos tipas '%(extension)s' negalimas. Galimi tipai yra: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ir"
|
||||
|
||||
|
@ -766,15 +783,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepavyko interpretuoti %(datetime)s %(current_timezone)s laiko juostoje; "
|
||||
"Data gali turėti keletą reikšmių arba neegzistuoti."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Išvalyti"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Šiuo metu"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Pakeisti"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Išvalyti"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinomas"
|
||||
|
||||
|
@ -1157,11 +1174,11 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Sveikiname Jus su Jūsų pirmuoju Django tinklalapiu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolkas Jūs neatlikote jokių darbų. Paleiskite savo pirmąją aplikaciją "
|
||||
"suvesdami <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Toliau, pradėkite pirmą savo aplikaciją paleisdami <code>python manage.py "
|
||||
"startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,12 +4,14 @@
|
|||
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
|
||||
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
|
||||
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
|
@ -72,7 +74,7 @@ msgid "English"
|
|||
msgstr "angļu"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Austrālijas angļu"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "Lielbritānijas angļu"
|
||||
|
@ -120,7 +122,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "īru"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skotu gēlu"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "galīciešu"
|
||||
|
@ -273,7 +275,7 @@ msgid "Ukrainian"
|
|||
msgstr "ukraiņu"
|
||||
|
||||
msgid "Urdu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "urdu"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "vjetnamiešu"
|
||||
|
@ -285,7 +287,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
|||
msgstr "tradicionālā ķīniešu"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziņojumi"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr "Lapas kartes"
|
||||
|
@ -296,6 +298,15 @@ msgstr "Statiski faili"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindikācija"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Ievadiet korektu vērtību."
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +329,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ievadiet korektu 'vienkāršā teksta' vērtību, kas satur tikai burtus, "
|
||||
"numurus, apakšsvītras vai šķērssvītras."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
|
||||
|
@ -394,16 +407,22 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "un"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model_name)s ar šiem %(field_labels)s jau eksistē."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vērtība %(value)r ir nederīga izvēle."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Šis lauks nevar neksistēt (būt null)."
|
||||
|
@ -431,14 +450,14 @@ msgstr "Vesels skaitlis"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' vērtībai ir jābūt veselam skaitlim."
|
||||
|
||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' vērtībai ir jābūt vai nu True vai False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (True vai False)"
|
||||
|
@ -455,12 +474,15 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' vērtība ir nepareizā datuma formātā. Pareizs formāts ir GGGG-MM-"
|
||||
"DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' vērtība ir pareizā formātā (GGGG-MM-DD), bet ir nederīgs datums."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Datums (bez laika)"
|
||||
|
@ -494,7 +516,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilgums"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-pasta adrese"
|
||||
|
@ -504,7 +526,7 @@ msgstr "Faila ceļš"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' vērtībai ir jābūt daļskaitlim."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Plūstošā punkta skaitlis"
|
||||
|
@ -561,7 +583,7 @@ msgstr "Bināri dati"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' ir nederīgs UUID."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fails"
|
||||
|
@ -615,7 +637,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
|||
msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ievadiet korektu ilgumu."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu."
|
||||
|
@ -655,7 +677,7 @@ msgid "Enter a complete value."
|
|||
msgstr "Ievadiet pilnu vērtību."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ievadi derīgu UUID."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -663,7 +685,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Slēpts lauks %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Trūkst ManagementForm dati vai arī tie ir bojāti"
|
||||
|
@ -724,15 +746,15 @@ msgid ""
|
|||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Notīrīt"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pašlaik"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Izmainīt"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nezināms"
|
||||
|
||||
|
@ -906,11 +928,11 @@ msgstr "dec"
|
|||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jan."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "March"
|
||||
|
@ -934,23 +956,23 @@ msgstr "jūlijs"
|
|||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aug."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Sept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sept."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okt."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dec."
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "January"
|
||||
|
@ -1058,7 +1080,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 minūšu"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Aizliegts"
|
||||
|
@ -1094,17 +1116,17 @@ msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
|||
msgstr "Vairāk informācijas ir pieejams ar DEBUG=True"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esi sveicināts Django"
|
||||
|
||||
msgid "It worked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nostrādāja!"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apsveicam, tava pirmā Django darbinātā lapa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -297,6 +297,15 @@ msgstr "Статички датотеки"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Синдикација"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Внесете правилна вредност."
|
||||
|
||||
|
@ -400,6 +409,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s цифри пред децималната запирка."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
|
@ -753,15 +768,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s не може да се толкува во временска зона %(current_timezone)s; "
|
||||
"можеби е двосмислена или не постои."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Исчисти"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Моментално"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Измени"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Исчисти"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
|
@ -1140,12 +1155,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви честитаме на поставување на вашата прва страница подржана од Django."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Се разбира, сеуште немате направено ништо. Наредно, направете ја вашата прва "
|
||||
"апликација со повикување на командата <code>python manage.py startapp "
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ml/)\n"
|
||||
|
@ -297,6 +297,15 @@ msgstr " സ്റ്റാറ്റിക്ക് ഫയൽസ്"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "വിതരണം "
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "സാധുതയുള്ള മൂല്യം നല്കുക."
|
||||
|
||||
|
@ -384,6 +393,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ഉം"
|
||||
|
||||
|
@ -721,15 +736,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s %(current_timezone)s എന്ന സമയമേഖലയിലേക്ക് വ്യാഖ്യാനിക്കാന് "
|
||||
"സാധിച്ചിട്ടില്ല; ഇത് ഒന്നുകില് അവ്യക്തമാണ്, അല്ലെങ്കില് നിലവിലില്ല."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "കാലിയാക്കുക"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "നിലവിലുള്ളത്"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "കാലിയാക്കുക"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "അജ്ഞാതം"
|
||||
|
||||
|
@ -1093,8 +1108,8 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "താങ്കളുടെ ആദ്യത്തെ ജാങ്കോ നിർമ്മിത പേജിന് അഭിനന്ദനങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,15 +8,15 @@
|
|||
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
||||
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
|
||||
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016
|
||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015
|
||||
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mn/)\n"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "Герман"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доод Сорбин"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Грек"
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "Хорват"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дээд Сорбин"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Унгар"
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Burmese"
|
|||
msgstr "Бирм"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Норвеги Бокмал"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Непал"
|
||||
|
@ -302,6 +302,15 @@ msgstr "Статик файлууд"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Нэгтгэл"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Зөв утга оруулна уу."
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +408,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой."
|
||||
msgstr[1] "Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ба"
|
||||
|
||||
|
@ -598,11 +613,11 @@ msgstr "Нэг-нэг холбоос"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s холбоос"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s холбоосууд"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Олон-олон холбоос"
|
||||
|
@ -746,15 +761,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s цагийн бүсийг хөрвүүлэж чадахгүй байна. %(current_timezone)s; "
|
||||
"цагийн бүс буруу эсвэл байхгүй байж магадгүй."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Цэвэрлэх"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Одоогийн"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Засах"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Цэвэрлэх"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Тодорхойгүй"
|
||||
|
||||
|
@ -1128,11 +1143,9 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Баяр хүргэе!. Таний эхний Django-оор хийсэн хуудас."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мэдээж таны ажил дөнгөж эхлэж байна. Үүний дараа дараах коммандыг ажиллуулаж "
|
||||
"эхний app аа үүсгэнэ. <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,19 +5,19 @@
|
|||
# Eirik Krogstad <eirikkr@gmail.com>, 2014
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015
|
||||
# Jon <jon@funkbit.no>, 2015-2016
|
||||
# Jon <jon@funkbit.no>, 2014
|
||||
# Jon <jon@funkbit.no>, 2013
|
||||
# Jon <jon@funkbit.no>, 2011
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2015-2016
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2014
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2013
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2011
|
||||
# Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012
|
||||
# Tommy Strand <transifex@ireality.no>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon <jon@funkbit.no>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -302,6 +302,15 @@ msgstr "Statiske filer"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndikering"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Oppgi en gyldig verdi."
|
||||
|
||||
|
@ -398,6 +407,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Sørg for at det kun %(max)s tall før desimalpunkt."
|
||||
msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre tall før desimalpunkt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
|
@ -740,15 +755,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s kunne ikke tolkes i tidssonen %(current_timezone)s, det kan "
|
||||
"være tvetydig eller ikke eksistere."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Nåværende"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Endre"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,11 +1141,9 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Gratulerer med din første Django-drevne side."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selvfølgelig, du har ikke gjort noe faktisk arbeid enda. Nå kan du lage din "
|
||||
"første app ved å kjøre <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -295,6 +295,15 @@ msgstr "स्टेेटिक फाइलहरु"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "सिन्डिकेसन"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "उपयुक्त मान राख्नुहोस ।"
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +397,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।"
|
||||
msgstr[1] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "र"
|
||||
|
||||
|
@ -719,15 +734,15 @@ msgid ""
|
|||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "सबै खाली गर्नु होस ।"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "अहिले"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "फेर्नुहोस"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "सबै खाली गर्नु होस ।"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अज्ञात"
|
||||
|
||||
|
@ -1091,16 +1106,16 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Django ले बनाइएको प्रथम वेब पृष्ठको लागी तपाईँलाई शुभकामना ।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सबै काम सिद्धिएको छैन । आफ्नो एप चलाउन <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code> राख्नु होस ।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सेटिङमा <code>DEBUG = True</code> राख्नाले यो सूचना देखी राख्नु भएको छ । अगाडि बढ्नु "
|
||||
"होस ।"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "साल तोकिएको छैन ।"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||
# Bouke Haarsma <bouke@webatoom.nl>, 2013
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
|
||||
# Erik Romijn <transifex@solidlinks.nl>, 2013
|
||||
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2016
|
||||
# Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -17,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 20:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -70,7 +71,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "Duits"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedersorbisch"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grieks"
|
||||
|
@ -142,7 +143,7 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "Kroatisch"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppersorbisch"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hongaars"
|
||||
|
@ -205,7 +206,7 @@ msgid "Burmese"
|
|||
msgstr "Birmaans"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noorse Bokmål"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepalees"
|
||||
|
@ -303,6 +304,15 @@ msgstr "Statische bestanden"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndicatie"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Geef een geldige waarde."
|
||||
|
||||
|
@ -402,6 +412,12 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer voor de komma staat."
|
||||
msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers voor de komma staan."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
|
@ -604,11 +620,11 @@ msgstr "Één-op-één relatie"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s relatie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s relaties"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Veel-op-veel relatie"
|
||||
|
@ -753,15 +769,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone "
|
||||
"%(current_timezone)s. Waarschijnlijk is deze ambigu of bestaat niet."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Huidige"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Wijzigen"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
|
@ -1139,12 +1155,9 @@ msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
|||
msgstr "Gefeliciteerd met uw eerste Django-aangedreven pagina."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U heeft natuurlijk nog geen echt werk gedaan. Om verder te gaan start u uw "
|
||||
"eerste app door <code>python manage.py startapp [app_label]</code> uit te "
|
||||
"voeren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue