Updated es_AR translation.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13520 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Ramiro Morales 2010-08-06 19:01:18 +00:00
parent 550912c513
commit 998daa897f
4 changed files with 98 additions and 117 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 08:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 10:52-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 15:58-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -70,7 +70,8 @@ msgid "Spanish"
msgstr "español"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Argentinean Spanish"
#, fuzzy
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "español de Argentina"
#: conf/global_settings.py:58
@ -166,98 +167,102 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "macedonio"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Mongolian"
msgstr "mongol"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch"
msgstr "holandés"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian"
msgstr "noruego"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "bokmål"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nynorsk"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Polish"
msgstr "polaco"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Portuguese"
msgstr "portugués"
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portugués de Brasil"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Romanian"
msgstr "rumano"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Russian"
msgstr "ruso"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Slovak"
msgstr "eslovaco"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovenian"
msgstr "esloveno"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Albanian"
msgstr "albanés"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Serbian"
msgstr "serbio"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Latín de Serbia"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Swedish"
msgstr "sueco"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Thai"
msgstr "tailandés"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraniano"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "chino simplificado"
#: conf/global_settings.py:104
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "chino tradicional"
@ -309,15 +314,15 @@ msgstr "Este mes"
msgid "This year"
msgstr "Este año"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "No"
msgstr "No"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@ -363,7 +368,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Modifica %s."
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
#: forms/models.py:568
msgid "and"
msgstr "y"
@ -692,7 +697,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@ -855,13 +860,17 @@ msgstr "Guardar y agregar otro"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Guardar y continuar editando"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Primero, introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
"configurar opciones adicionales."
"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
"configurar opciones adicionales acerca del usuario."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format
@ -1435,8 +1444,8 @@ msgstr "mensaje"
msgid "Logged out"
msgstr "Sesión cerrada"
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
@ -1504,7 +1513,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1109
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -1553,7 +1562,7 @@ msgstr "comentario"
msgid "date/time submitted"
msgstr "fecha/hora de envío"
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:904
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
@ -4503,20 +4512,20 @@ msgstr "sitios"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduzca un valor válido."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
@ -4528,15 +4537,15 @@ msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es %(show_value)"
"s)."
"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es "
"%(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
@ -4544,8 +4553,8 @@ msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
#: core/validators.py:164
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr ""
"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene "
"%(show_value)d)."
@ -4553,20 +4562,20 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:170
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr ""
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
"(tiene %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:822
#: db/models/base.py:823
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
"determinado."
#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
@ -4589,13 +4598,13 @@ msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Campo tipo: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
#: db/models/fields/__init__.py:999
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:860
#: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:980
#: db/models/fields/__init__.py:1007
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:858
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Este valor debe ser un número entero."
@ -4607,7 +4616,7 @@ msgstr "Este valor debe ser True o False."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:990
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
@ -4651,44 +4660,44 @@ msgstr "Número decimal"
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/__init__.py:807 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:331
msgid "File path"
msgstr "Ruta de archivo"
#: db/models/fields/__init__.py:822
#: db/models/fields/__init__.py:830
msgid "This value must be a float."
msgstr "Este valor debe ser un valor en representación de punto flotante."
#: db/models/fields/__init__.py:824
#: db/models/fields/__init__.py:832
msgid "Floating point number"
msgstr "Número de punto flotante"
#: db/models/fields/__init__.py:883
#: db/models/fields/__init__.py:891
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Entero grande (8 bytes)"
#: db/models/fields/__init__.py:912
#: db/models/fields/__init__.py:920
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
#: db/models/fields/__init__.py:914
#: db/models/fields/__init__.py:922
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
#: db/models/fields/__init__.py:1005
#: db/models/fields/__init__.py:1013
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: db/models/fields/__init__.py:1021
#: db/models/fields/__init__.py:1029
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: db/models/fields/__init__.py:1025
#: db/models/fields/__init__.py:1033
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:1109
#: db/models/fields/__init__.py:1125
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
@ -4701,22 +4710,22 @@ msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
#: db/models/fields/related.py:918
#: db/models/fields/related.py:919
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relación uno-a-uno"
#: db/models/fields/related.py:980
#: db/models/fields/related.py:981
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
#: db/models/fields/related.py:1000
#: db/models/fields/related.py:1001
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
"más de uno."
#: db/models/fields/related.py:1061
#: db/models/fields/related.py:1062
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@ -4732,55 +4741,55 @@ msgstr[1] ""
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
#: forms/fields.py:204
#: forms/fields.py:203
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduzca un número entero."
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
#: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número."
#: forms/fields.py:259
#: forms/fields.py:258
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Asegúrese de que no existan en total mas de %s dígitos."
#: forms/fields.py:260
#: forms/fields.py:259
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s lugares decimales."
#: forms/fields.py:261
#: forms/fields.py:260
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal."
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida."
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
#: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Introduzca un valor de hora válido."
#: forms/fields.py:377
#: forms/fields.py:376
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido."
#: forms/fields.py:435
#: forms/fields.py:434
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
#: forms/fields.py:436
#: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted."
msgstr "No se envió ningún archivo."
#: forms/fields.py:437
#: forms/fields.py:436
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "El archivo enviado está vacío."
#: forms/fields.py:438
#: forms/fields.py:437
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
@ -4788,7 +4797,7 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
"(tiene %(length)d)."
#: forms/fields.py:473
#: forms/fields.py:472
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@ -4796,18 +4805,18 @@ msgstr ""
"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una "
"imagen o es un un archivo de imagen corrupto."
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
#: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
"disponibles."
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
#: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduzca una lista de valores."
#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-04 22:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 22:10-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 15:52-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -17,45 +17,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "%s disponibles"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all"
msgstr "Seleccionar todos"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "%s elegidos"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Seleccione los items a agregar y haga click en "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all"
msgstr "Eliminar todos"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a"
msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."