Fixed #14070 -- Updated Serbian translations. Thanks to janos.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13524 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Russell Keith-Magee 2010-08-07 02:18:03 +00:00
parent 10906fa75d
commit 9a63264b09
8 changed files with 506 additions and 606 deletions

View File

@ -4,17 +4,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
"com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -69,7 +70,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "шпански"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Argentinean Spanish"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "аргентински шпански"
#: conf/global_settings.py:58
@ -121,138 +122,146 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "мађарски"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "индонежански"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgstr "италијански"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "јапански"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian"
msgstr "грузијски"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgstr "камбодијски"
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada"
msgstr "канада"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Korean"
msgstr "корејски"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgstr "литвански"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian"
msgstr "латвијски"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgstr "малајаламски"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Mongolian"
msgstr "монголски"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch"
msgstr "холандски"
#: conf/global_settings.py:82
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian"
msgstr "норвешки"
#: conf/global_settings.py:83
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "норвешки кнјжевни"
#: conf/global_settings.py:84
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "норвешки нови"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Polish"
msgstr "пољски"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Portuguese"
msgstr "португалски"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "бразилски португалски"
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Romanian"
msgstr "румунски"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Russian"
msgstr "руски"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Slovak"
msgstr "словачки"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovenian"
msgstr "словеначки"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Albanian"
msgstr "албански"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Serbian"
msgstr "српски"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian Latin"
msgstr "српски (латиница)"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Tamil"
msgstr "тамилски"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Thai"
msgstr "тајландски"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Ukrainian"
msgstr "украјински"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамски"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "новокинески"
#: conf/global_settings.py:103
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "старокинески"
@ -304,15 +313,15 @@ msgstr "Овај месец"
msgid "This year"
msgstr "Ова година"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "No"
msgstr "Не"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@ -358,7 +367,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Измењена поља %s"
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
#: forms/models.py:568
msgid "and"
msgstr "и"
@ -457,9 +466,9 @@ msgstr[1] "%(total_count)s изабрано"
msgstr[2] "%(total_count)s изабраних"
#: contrib/admin/options.py:1071
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 од %(cnt)d изабрано"
msgstr "0 од %(cnt)s изабрано"
#: contrib/admin/options.py:1118
#, python-format
@ -687,7 +696,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
@ -849,7 +858,7 @@ msgstr "Сачувај и додај следећи"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Сачувај и настави са изменама"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
@ -857,6 +866,10 @@ msgstr ""
"Прво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још "
"корисничких подешавања."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Унесите корисничко име и лозинку"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -1050,7 +1063,7 @@ msgstr "Имејл адреса:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Ресетуј моју лозинку"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "Сви датуми"
@ -1424,8 +1437,8 @@ msgstr "порука"
msgid "Logged out"
msgstr "Одјављен"
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Унесите важећу имејл адресу."
@ -1497,7 +1510,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Имејл адреса"
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1109
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -1547,7 +1560,7 @@ msgstr "коментар"
msgid "date/time submitted"
msgstr "датум/време постављања"
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:904
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"
@ -4471,22 +4484,22 @@ msgstr "сајтови"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Унесите исправну вредност."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Унесите исправан URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Овај URL изгледа не води никуда."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или "
"циртица."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу."
@ -4499,12 +4512,12 @@ msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетам
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико."
@ -4512,27 +4525,27 @@ msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s
#: core/validators.py:164
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr ""
"Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %"
"(show_value)d)."
"Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има "
"%(show_value)d)."
#: core/validators.py:170
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)."
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr ""
"Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %"
"(show_value)d)."
"Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има "
"%(show_value)d)."
#: db/models/base.py:822
#: db/models/base.py:823
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји."
@ -4555,13 +4568,13 @@ msgstr "Ово поље не може да остане празно."
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Поње типа: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
#: db/models/fields/__init__.py:999
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:860
#: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:980
#: db/models/fields/__init__.py:1007
msgid "Integer"
msgstr "Цео број"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:858
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Ова вредност мора бити целобројна."
@ -4573,7 +4586,7 @@ msgstr "Ова вредност мора бити True или False."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Булова вредност (True или False)"
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:990
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)"
@ -4615,44 +4628,44 @@ msgstr "Децимални број"
msgid "E-mail address"
msgstr "Имејл адреса"
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/__init__.py:807 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:331
msgid "File path"
msgstr "Путања фајла"
#: db/models/fields/__init__.py:822
#: db/models/fields/__init__.py:830
msgid "This value must be a float."
msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом"
#: db/models/fields/__init__.py:824
#: db/models/fields/__init__.py:832
msgid "Floating point number"
msgstr "Број са покреном запетом"
#: db/models/fields/__init__.py:883
#: db/models/fields/__init__.py:891
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Велики цео број"
#: db/models/fields/__init__.py:912
#: db/models/fields/__init__.py:920
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False."
#: db/models/fields/__init__.py:914
#: db/models/fields/__init__.py:922
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
#: db/models/fields/__init__.py:1005
#: db/models/fields/__init__.py:1013
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: db/models/fields/__init__.py:1021
#: db/models/fields/__init__.py:1029
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: db/models/fields/__init__.py:1025
#: db/models/fields/__init__.py:1033
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]."
#: db/models/fields/__init__.py:1109
#: db/models/fields/__init__.py:1125
msgid "XML text"
msgstr "XML текст"
@ -4665,22 +4678,22 @@ msgstr "Објекат класе %(model)s са примарним кључем
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)"
#: db/models/fields/related.py:918
#: db/models/fields/related.py:919
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Релација један на један"
#: db/models/fields/related.py:980
#: db/models/fields/related.py:981
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Релација више на више"
#: db/models/fields/related.py:1000
#: db/models/fields/related.py:1001
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне "
"ставке."
#: db/models/fields/related.py:1061
#: db/models/fields/related.py:1062
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@ -4693,62 +4706,62 @@ msgstr[2] "Унесите исправан %(self)s IDs. Вредности %(va
msgid "This field is required."
msgstr "Ово поље се мора попунити."
#: forms/fields.py:204
#: forms/fields.py:203
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Унесите цео број."
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
#: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
msgid "Enter a number."
msgstr "Унесите број."
#: forms/fields.py:259
#: forms/fields.py:258
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара. Проверите."
#: forms/fields.py:260
#: forms/fields.py:259
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Не сме бити укупно више од %s децималних места. Проверите."
#: forms/fields.py:261
#: forms/fields.py:260
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара пре запете. Проверите."
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Унесите исправан датум."
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
#: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Унесите исправно време"
#: forms/fields.py:377
#: forms/fields.py:376
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Унесите исправан датум/време."
#: forms/fields.py:435
#: forms/fields.py:434
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара."
#: forms/fields.py:436
#: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted."
msgstr "Фајл није пребачен."
#: forms/fields.py:437
#: forms/fields.py:436
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Пребачен фајл је празан."
#: forms/fields.py:438
#: forms/fields.py:437
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Назив фајла мора да садржи бар %(max)d словних места (тренутно има %(length)"
"d)."
"Назив фајла мора да садржи бар %(max)d словних места (тренутно има "
"%(length)d)."
#: forms/fields.py:473
#: forms/fields.py:472
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@ -4756,17 +4769,17 @@ msgstr ""
"Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је "
"оштећен."
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
#: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
#: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Унесите листу вредности."
#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
@ -5103,23 +5116,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:518
#: utils/translation/trans_real.py:519
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. F Y."
#: utils/translation/trans_real.py:519
#: utils/translation/trans_real.py:520
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. F Y. H:i Т"
#: utils/translation/trans_real.py:520
#: utils/translation/trans_real.py:521
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "G:i"
#: utils/translation/trans_real.py:541
#: utils/translation/trans_real.py:542
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y."
#: utils/translation/trans_real.py:542
#: utils/translation/trans_real.py:543
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"

View File

@ -4,50 +4,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
"com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Доступни %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all"
msgstr "Додај све"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Одабрани %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Направите избор и кликните "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all"
msgstr "Врати све"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран"
@ -55,7 +29,6 @@ msgstr[1] "%(sel)s од %(cnt)s изабрано"
msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
@ -151,3 +124,21 @@ msgstr "Јуче"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Сутра"
#~ msgid "Available %s"
#~ msgstr "Доступни %s"
#~ msgid "Choose all"
#~ msgstr "Додај све"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони"
#~ msgid "Chosen %s"
#~ msgstr "Одабрани %s"
#~ msgid "Select your choice(s) and click "
#~ msgstr "Направите избор и кликните "

View File

@ -11,9 +11,9 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.'
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
DATE_INPUT_FORMATS = (
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
'%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.'
'%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
# '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.'
# '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.'
# '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.'
@ -23,9 +23,6 @@ TIME_INPUT_FORMATS = (
'%H:%M', # '14:30'
)
DATETIME_INPUT_FORMATS = (
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
'%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59'
'%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30'
'%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.'
@ -38,7 +35,10 @@ DATETIME_INPUT_FORMATS = (
'%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59'
'%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30'
'%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.'
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
)
DECIMAL_SEPARATOR = '.'
THOUSAND_SEPARATOR = ','
DECIMAL_SEPARATOR = ','
THOUSAND_SEPARATOR = '.'
NUMBER_GROUPING = 3

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,9 +11,9 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.'
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
DATE_INPUT_FORMATS = (
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
'%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.'
'%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
# '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.'
# '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.'
# '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.'
@ -23,9 +23,6 @@ TIME_INPUT_FORMATS = (
'%H:%M', # '14:30'
)
DATETIME_INPUT_FORMATS = (
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
'%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59'
'%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30'
'%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.'
@ -38,7 +35,10 @@ DATETIME_INPUT_FORMATS = (
'%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59'
'%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30'
'%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.'
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
)
DECIMAL_SEPARATOR = '.'
THOUSAND_SEPARATOR = ','
DECIMAL_SEPARATOR = ','
THOUSAND_SEPARATOR = '.'
NUMBER_GROUPING = 3