fixed #1893: updated hebrew translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2935 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2006-05-18 10:59:29 +00:00
parent 0ed64fe329
commit 9c07d20cd4
2 changed files with 66 additions and 190 deletions

View File

@ -1,22 +1,19 @@
# translation of Django.
# Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# <>, 2006.
# , fuzzy
# <>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Project-Id-Version: Django 0.95\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 14:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 15:48+0300\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
@ -91,9 +88,8 @@ msgstr ""
"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
#: contrib/comments/models.py:91
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "תגובה"
msgstr "תגובות"
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
@ -127,12 +123,10 @@ msgid "approved by staff"
msgstr "אושר ע\"י הצוות"
#: contrib/comments/models.py:176
#, fuzzy
msgid "free comment"
msgstr "הערה אנונימית"
#: contrib/comments/models.py:177
#, fuzzy
msgid "free comments"
msgstr "הערות אנונימיות"
@ -145,14 +139,12 @@ msgid "score date"
msgstr "תאריך ציון"
#: contrib/comments/models.py:237
#, fuzzy
msgid "karma score"
msgstr "ציון קארמה"
msgstr "ניקוד קארמה"
#: contrib/comments/models.py:238
#, fuzzy
msgid "karma scores"
msgstr "ציוני קארמה"
msgstr "ניקודי קארמה"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
@ -175,14 +167,12 @@ msgid "flag date"
msgstr "תאריך סימון"
#: contrib/comments/models.py:268
#, fuzzy
msgid "user flag"
msgstr "סימן משתמש"
msgstr "סימון ע\"י משתמש"
#: contrib/comments/models.py:269
#, fuzzy
msgid "user flags"
msgstr "סימני משתמש"
msgstr "סימונים ע\"י משתמש"
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
@ -194,14 +184,12 @@ msgid "deletion date"
msgstr "תאריך מחיקה"
#: contrib/comments/models.py:280
#, fuzzy
msgid "moderator deletion"
msgstr "מחיקת מודרציה"
msgstr "מחיקת מודרטור"
#: contrib/comments/models.py:281
#, fuzzy
msgid "moderator deletions"
msgstr "מחיקות מודרציה"
msgstr "מחיקות מודרטור"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
@ -226,23 +214,23 @@ msgid ""
msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר."
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n"
msgstr ""
"תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s "
"תגובה:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n"
"תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s "
"תגובות:\n"
"\n"
"%(text)s"
@ -296,9 +284,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#, fuzzy
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "שנה את סיסמתי"
msgstr "שכחת את סיסמתך ?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@ -322,40 +309,36 @@ msgid "Log out"
msgstr "יציאה"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "דירוג #1"
msgstr "דירוג"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "נדרש"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "אופציונלי"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
msgstr ""
msgstr "שליחת תמונה"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "תגובה"
msgstr "תגובה:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
#, fuzzy
msgid "Preview comment"
msgstr "הערה אנונימית"
msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
#, fuzzy
msgid "Your name:"
msgstr "שם משתמש"
msgstr "שמך:"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
@ -752,7 +735,7 @@ msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr ""
msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@ -834,11 +817,8 @@ msgid "View on site"
msgstr "צפיה באתר"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
#, fuzzy
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה הבאה:"
msgstr[1] "נא לתקן את השגיאה הבאה:"
msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering"
@ -1139,22 +1119,18 @@ msgid "codename"
msgstr "שם קוד"
#: contrib/auth/models.py:17
#, fuzzy
msgid "permission"
msgstr "הרשאה"
#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
#, fuzzy
msgid "permissions"
msgstr "הרשאות"
#: contrib/auth/models.py:29
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "קבוצה"
#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
#, fuzzy
msgid "groups"
msgstr "קבוצות"
@ -1215,17 +1191,14 @@ msgstr ""
"המשוייכת אליו/ה."
#: contrib/auth/models.py:67
#, fuzzy
msgid "user permissions"
msgstr "הרשאות"
msgstr "הרשאות משתמש"
#: contrib/auth/models.py:70
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "משתמש"
#: contrib/auth/models.py:71
#, fuzzy
msgid "users"
msgstr "משתמשים"
@ -1246,7 +1219,6 @@ msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
#: contrib/auth/models.py:219
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "הודעה"
@ -1257,9 +1229,8 @@ msgid ""
msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר."
#: contrib/contenttypes/models.py:25
#, fuzzy
msgid "python model class name"
msgstr "שם מודל פייתון"
msgstr "שם ה-class של מודל פייתון"
#: contrib/contenttypes/models.py:28
msgid "content type"
@ -1394,54 +1365,52 @@ msgid "December"
msgstr "תצבר"
#: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "jan"
msgstr "ו"
msgstr "יאנ"
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
msgstr ""
msgstr "פבר"
#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
msgstr ""
msgstr "מרץ"
#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
msgstr ""
msgstr "אפר"
#: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "may"
msgstr "יום"
msgstr "מאי"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
msgstr ""
msgstr "יונ"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
msgstr ""
msgstr "יול"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
msgstr ""
msgstr "אוג"
#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
msgstr ""
msgstr "ספט"
#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
msgstr ""
msgstr "אוק"
#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
msgstr ""
msgstr "נוב"
#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
msgstr ""
msgstr "דצמ"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
@ -1472,46 +1441,28 @@ msgid "Dec."
msgstr "דצמ'"
#: utils/timesince.py:12
#, fuzzy
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "שנה"
msgstr[1] "שנה"
msgstr "שנה"
#: utils/timesince.py:13
#, fuzzy
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "חודש"
msgstr[1] "חודש"
msgstr "חודש"
#: utils/timesince.py:14
#, fuzzy
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "יוונית - Greek"
msgstr[1] "יוונית - Greek"
msgstr "שבוע"
#: utils/timesince.py:15
#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "יום"
msgstr[1] "יום"
msgstr "יום"
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעה"
msgstr "שעה"
#: utils/timesince.py:17
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "דקה"
msgstr "דקה"
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
@ -1555,7 +1506,7 @@ msgstr "גאליצית - Galician"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "הונגרית (Hungarian)"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew"
@ -1610,9 +1561,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "שוודית - Swedish"
#: conf/global_settings.py:61
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "ברזילאית - Brazilian"
msgstr "אוקראינית - Ukrainian"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese"
@ -1742,11 +1692,9 @@ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב."
#: core/validators.py:229
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
msgstr[1] "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
#: core/validators.py:236
#, python-format
@ -1785,20 +1733,18 @@ msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
#: core/validators.py:349
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
msgstr "נא להזין מספר שלם המכיל %s ספרה לכל היותר."
"נא להזין מספר שלם המכיל %s ספרות לכל היותר."
#: core/validators.py:352
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
msgstr "נא·להזין·מספר·עשרוני·חוקי·המכיל·%s·ספרה·אחרי·הנקודה·לכל·היותר."
"נא להזין מספר עשרוני חוקי המכיל %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר."
#: core/validators.py:362
#, python-format
@ -1895,19 +1841,16 @@ msgid "This field is required."
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
#: db/models/fields/__init__.py:337
#, fuzzy
msgid "This value must be an integer."
msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
#: db/models/fields/__init__.py:369
#, fuzzy
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
#: db/models/fields/__init__.py:385
#, fuzzy
msgid "This field cannot be null."
msgstr "שדה זה אינו חוקי."
msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
#: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename."
@ -1919,35 +1862,26 @@ msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "יש להזין %s חוקי."
#: db/models/fields/related.py:579
#, fuzzy
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
#: db/models/fields/related.py:581
#, fuzzy
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" יש להחזיק לחוץ את \"Control\" או \"Command\" על מק, כדי לבחור יותר מאחד."
"החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
#: db/models/fields/related.py:625
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] ""
"נא להזין זיהוי·%(self)s·חוקי.·הערך·%(value)r·אינו חוקי.נא להזין זיהויי·%"
"(self)s·חוקיים.·הערכים·%(value)r·אינם חוקיים."
msgstr[1] ""
"נא להזין זיהוי·%(self)s·חוקי.·הערך·%(value)r·אינו חוקי.נא להזין זיהויי·%"
"(self)s·חוקיים.·הערכים·%(value)r·אינם חוקיים."
msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
#: forms/__init__.py:380
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "יש לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
msgstr[1] "יש לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
#: forms/__init__.py:385
msgid "Line breaks are not allowed here."
@ -1978,61 +1912,3 @@ msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "כן,לא,אולי"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "תווית"
#~ msgid "package"
#~ msgstr "חבילה"
#~ msgid "packages"
#~ msgstr "חבילות"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please "
#~ "enter a valid decimal number with at most %s total digits."
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר.יש להזין מספר עשרוני חוקי "
#~ "עם %s ספרות לכל היותר.\n"
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "יש להזין מספר עשרוני הכולל %s ספרה לכל היותר.יש להזין מספר עשרוני הכולל %"
#~ "s ספרות לכל היותר."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please "
#~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר."
#~ "יש·להזין·מספר·עשרוני·חוקי·עם·%s·ספרות·אחרי·הנקודה·לכל·היותר.\n"
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "יש להזין מספר עשרוני עם %s ספרה אחרי הנקודה העשרונית לכל היותר.יש להזין "
#~ "מספר עשרוני עם %s ספרות אחרי הנקודה העשרונית לכל היותר."
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "תגובות"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
#~ "comment:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"
#~ "(count)s comments:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)s"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "התגובה נשלחה ע\"י משתמש בעל פחות מ %(count)s תגובה:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)sהתגובה·נשלחה·ע\"י·משתמש·בעל·פחות·מ·%(count)s·תגובות:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)s\n"
#~ "#-#-#-#-# django.po (Django 1.0) #-#-#-#-#\n"
#~ "התגובה נשלח ע\"י משתמש ששלח פחות מ %(count)s·תגובה:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)sהתגובה נשלח ע\"י משתמש ששלח פחות מ %(count)s·תגובות:\n"
#~ "\n"
#~ "%(text)s"