diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 17212e5133..bd2a74f432 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index b2a7792455..23dfec347e 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 09:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:306 msgid "and" msgstr "i" @@ -463,27 +463,27 @@ msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" -#: contrib/admin/widgets.py:70 +#: contrib/admin/widgets.py:71 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: contrib/admin/widgets.py:70 +#: contrib/admin/widgets.py:71 msgid "Time:" msgstr "Czas:" -#: contrib/admin/widgets.py:94 +#: contrib/admin/widgets.py:95 msgid "Currently:" msgstr "Teraz:" -#: contrib/admin/widgets.py:94 +#: contrib/admin/widgets.py:95 msgid "Change:" msgstr "Zmień:" -#: contrib/admin/widgets.py:123 +#: contrib/admin/widgets.py:124 msgid "Lookup" msgstr "Szukaj" -#: contrib/admin/widgets.py:230 +#: contrib/admin/widgets.py:236 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj kolejny" @@ -565,8 +565,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Change password" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Pokaż na stronie" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -794,23 +794,23 @@ msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 #: contrib/auth/forms.py:186 msgid "Password (again)" msgstr "Hasło (powtórz)" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika %(username)s." @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:127 +#: contrib/auth/models.py:128 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1321,31 +1321,31 @@ msgstr "uprawnienia" msgid "group" msgstr "grupa" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 msgid "groups" msgstr "grupy" -#: contrib/auth/models.py:127 +#: contrib/auth/models.py:128 msgid "username" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:129 msgid "first name" msgstr "imię" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:130 msgid "last name" msgstr "nazwisko" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:131 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "password" msgstr "hasło" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1353,19 +1353,19 @@ msgstr "" "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub formularza zmiany " "hasła." -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "staff status" msgstr "w zespole" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "active" msgstr "aktywny" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "" "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "usuwać konta." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:135 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:135 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1385,15 +1385,15 @@ msgstr "" "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "przypisywania ich." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "last login" msgstr "ostatnio zalogowany" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "date joined" msgstr "data przyłączenia" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1401,19 +1401,19 @@ msgstr "" "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "uprawnienia grup, do których należy." -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "user" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "users" msgstr "użytkownicy" -#: contrib/auth/models.py:300 +#: contrib/auth/models.py:301 msgid "message" msgstr "wiadomość" @@ -3872,14 +3872,14 @@ msgstr "" msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:787 +#: db/models/fields/related.py:792 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." -#: db/models/fields/related.py:865 +#: db/models/fields/related.py:870 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3949,11 +3949,11 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:850 +#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:855 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:851 +#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:856 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." @@ -3973,7 +3973,15 @@ msgstr "Żaden plik nie został przesłany." msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: forms/fields.py:478 +#: forms/fields.py:450 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" +"(length)d)." + +#: forms/fields.py:483 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3981,60 +3989,66 @@ msgstr "" "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " "albo jest uszkodzony." -#: forms/fields.py:539 +#: forms/fields.py:544 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: forms/fields.py:540 +#: forms/fields.py:545 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." -#: forms/fields.py:619 forms/fields.py:697 +#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/fields.py:698 forms/fields.py:759 forms/models.py:729 +#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:764 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." -#: forms/fields.py:879 +#: forms/fields.py:884 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: forms/fields.py:889 +#: forms/fields.py:894 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." -#: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249 +#: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274 msgid "Order" msgstr "Porządek" -#: forms/models.py:289 forms/models.py:298 +#: forms/models.py:299 forms/models.py:308 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." -#: forms/models.py:602 +#: forms/models.py:639 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." -#: forms/models.py:659 +#: forms/models.py:694 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:730 +#: forms/models.py:765 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: template/defaultfilters.py:751 +#: forms/models.py:767 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." + + +#: template/defaultfilters.py:757 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" -#: template/defaultfilters.py:782 +#: template/defaultfilters.py:788 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -4042,17 +4056,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" -#: template/defaultfilters.py:784 +#: template/defaultfilters.py:790 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:786 +#: template/defaultfilters.py:792 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:787 +#: template/defaultfilters.py:793 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4307,16 +4321,16 @@ msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: utils/timesince.py:43 +#: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "minuty" -#: utils/timesince.py:48 +#: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:54 +#: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s"