Italian translation: updates, corrections, added ugly but more correct suffixes to some gender-varying words

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11334 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Nicola Larosa 2009-07-26 16:52:22 +00:00
parent be9a8fb851
commit a25dde222c
4 changed files with 49 additions and 46 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-26 17:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 08:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: conf/global_settings.py:44 #: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "cinese tradizionale"
#: contrib/admin/actions.py:60 #: contrib/admin/actions.py:60
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Cancellati con successo %(count)d %(items)s." msgstr "Cancellati/e con successo %(count)d %(items)s."
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Sei sicuro?"
#: contrib/admin/actions.py:85 #: contrib/admin/actions.py:85
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Cancellati i %(verbose_name_plural)s selezionati" msgstr "Cancella %(verbose_name_plural)s selezionati/e"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format #, python-format
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Nessuno"
#: contrib/admin/options.py:519 #: contrib/admin/options.py:519
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "%s modificato." msgstr "%s modificato/a."
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
@ -330,17 +330,17 @@ msgstr "e"
#: contrib/admin/options.py:524 #: contrib/admin/options.py:524
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Aggiunti %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Aggiunto/a %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:528 #: contrib/admin/options.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Cambiati %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Cambiato/i %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:533 #: contrib/admin/options.py:533
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Cancellato/a %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:537 #: contrib/admin/options.py:537
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
@ -349,29 +349,29 @@ msgstr "Nessun campo modificato."
#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente."
#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
#: contrib/auth/admin.py:75 #: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto." msgstr "È possibile modificare nuovamente qui sotto."
#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Puoi aggiungere un altro %s qui sotto." msgstr "Puoi aggiungere un altro/a %s qui sotto."
#: contrib/admin/options.py:634 #: contrib/admin/options.py:634
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato correttamente." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato/a correttamente."
#: contrib/admin/options.py:642 #: contrib/admin/options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui " "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente. Puoi modificare ancora qui "
"sotto." "sotto."
#: contrib/admin/options.py:773 #: contrib/admin/options.py:773
@ -397,13 +397,13 @@ msgstr "Errore nel database"
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s è stato modificato correttamente." msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificato/a correttamente."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s sono stati modificati correttamente." msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificati/e correttamente."
#: contrib/admin/options.py:1020 #: contrib/admin/options.py:1020
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato/a correttamente."
#: contrib/admin/options.py:1057 #: contrib/admin/options.py:1057
#, python-format #, python-format
@ -537,7 +537,8 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"Si è verificato un errore. È stato riportato agli amministratori del sito " "Si è verificato un errore. Gli amministratori del sito ne sono stati "
"informati"
"via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza." "via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza."
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "Vedi sul sito"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below." msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Correggi gli errori qui sotto." msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto."
msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto." msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
@ -705,9 +706,8 @@ msgid "None available"
msgstr "Nessuna disponibile" msgstr "Nessuna disponibile"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
#, fuzzy
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Contenuto sconosciuto"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "" msgid ""
@ -763,9 +763,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "marzo" msgstr "Cerca"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
@ -957,7 +956,7 @@ msgstr "Vai alla pagina seguente e scegli una nuova password:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Il tuo nome utente, in caso l'abbia dimenticato:" msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
@ -973,7 +972,7 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Dimenticata la password? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti " "Password dimenticata? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti "
"invieremo per email le istruzioni per impostarne una nuova." "invieremo per email le istruzioni per impostarne una nuova."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
@ -1168,10 +1167,10 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").</p>\n" "your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascina il link sulla " "<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascina il link sulla barra "
"barra \n" "\n"
"dei bookmark, o clicca il link con il tasto destro e aggiungilo ai " "dei bookmark, o clicca il link con il tasto destro e aggiungilo ai bookmark."
"bookmark.\n" "\n"
"Potrai poi scegliere un bookmarklet in qualsiasi pagina del sito.\n" "Potrai poi scegliere un bookmarklet in qualsiasi pagina del sito.\n"
"Nota che alcuni di questi bookmarklet richiedono l'accesso al sito tramite " "Nota che alcuni di questi bookmarklet richiedono l'accesso al sito tramite "
"un\n" "un\n"
@ -1269,7 +1268,7 @@ msgstr "Conferma password"
#: contrib/auth/forms.py:30 #: contrib/auth/forms.py:30
msgid "A user with that username already exists." msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Un utente con questo nome·è già presente." msgstr "Un utente con questo nome è già presente."
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
#: contrib/auth/forms.py:197 #: contrib/auth/forms.py:197
@ -1483,8 +1482,8 @@ msgstr "Commento"
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa." msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa qui."
msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse." msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse qui."
#: contrib/comments/forms.py:180 #: contrib/comments/forms.py:180
msgid "" msgid ""
@ -1817,6 +1816,8 @@ msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field." "form field."
msgstr "" msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la trasformazione della geometria nello "
"SRID del campo geometria della form."
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th" msgid "th"
@ -3787,7 +3788,7 @@ msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX ."
#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "" msgstr ""
"Inserisci un numero di assistenza sociale statunitense valido, nel formato " "Inserisci un numero di assistenza sociale USA valido, nel formato "
"XXX-XX-XXXX ." "XXX-XX-XXXX ."
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
@ -4091,22 +4092,21 @@ msgstr "Ordine"
#: forms/models.py:367 #: forms/models.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "" msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s."
#: forms/models.py:381 forms/models.py:389 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
#: forms/models.py:594 #: forms/models.py:594, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Correggi gli errori qui sotto." msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s."
#: forms/models.py:598 #: forms/models.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "" msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico."
#: forms/models.py:604 #: forms/models.py:604
#, python-format #, python-format
@ -4114,17 +4114,18 @@ msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s." "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr "" msgstr ""
"Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per %(lookup)s "
"in %(date_field)s."
#: forms/models.py:612 #: forms/models.py:612
#, fuzzy
msgid "Please correct the duplicate values below." msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Correggi gli errori qui sotto." msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto."
#: forms/models.py:867 #: forms/models.py:867
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "" msgstr ""
"La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza " "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza "
"principale." "padre."
#: forms/models.py:930 #: forms/models.py:930
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
@ -4445,14 +4446,15 @@ msgstr "F j"
#: views/generic/create_update.py:114 #: views/generic/create_update.py:114
#, python-format #, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s creato correttamente." msgstr "%(verbose_name)s creato/a correttamente."
#: views/generic/create_update.py:156 #: views/generic/create_update.py:156
#, python-format #, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s aggiornato correttamente." msgstr "%(verbose_name)s aggiornato/a correttamente."
#: views/generic/create_update.py:198 #: views/generic/create_update.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato." msgstr "%(verbose_name)s cancellato/a."

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 08:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-10 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-26 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format #, perl-format
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "%s scelti"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Fai le tue scelte e clicca " msgstr "Seleziona le tue scelte e clicca "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
@ -118,3 +118,4 @@ msgstr "Ieri"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani" msgstr "Domani"