diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo index 08ed5b16e5..89e36aad09 100644 Binary files a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index 4053068d9b..b89345285e 100644 --- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,350 +2,225 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-20 18:50+0100\n" -"Last-Translator: Petar Marić \n" -"Language-Team: Nesh & Petar \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-29 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-29 12:52+0100\n" +"Last-Translator: Nebojsa Djordjevic \n" +"Language-Team: Nesh & Petar \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../\n" +"X-Poedit-Language: Serbian\n" -#: contrib/comments/models.py:67 -#: contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "ID objekta" +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "naslov" +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" -#: contrib/comments/models.py:69 -#: contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "komentar" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bugarski" -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "ocena #1" +#: conf/global_settings.py:47 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "Italijanski" -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "ocena #2" +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Czech" +msgstr "Češki" -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "ocena #3" +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Welsh" +msgstr "Welšski" -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "ocena #4" +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Danish" +msgstr "Danski" -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "ocena #5" +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "German" +msgstr "Nemački" -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "ocena #6" +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "ocena #7" +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "English" +msgstr "Engleski" -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "ocena #8" +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Spanish" +msgstr "Španski" -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "da li je ocena validna" +#: conf/global_settings.py:55 +#, fuzzy +msgid "Estonian" +msgstr "Rumunski" -#: contrib/comments/models.py:83 -#: contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "datum/vreme slanja" +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Španski (Argentina)" -#: contrib/comments/models.py:84 -#: contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "da li je javni" +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "Baskijski" -#: contrib/comments/models.py:85 -#: contrib/admin/views/doc.py:289 -msgid "IP address" -msgstr "IP adresa" +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Persian" +msgstr "Persijski" -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "da li je obrisan" +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Finnish" +msgstr "Finski" -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "Izaberite ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara." +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "French" +msgstr "Francuski" -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "komentari" +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Irish" +msgstr "Irski" -#: contrib/comments/models.py:131 -#: contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "Objekat sa sadržajem" +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Galician" +msgstr "Galski" -#: contrib/comments/models.py:159 -#, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "Mađarski" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvatski" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Italian" +msgstr "Italijanski" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +#: conf/global_settings.py:69 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Nemački" + +#: conf/global_settings.py:70 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Norveški" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Khmer" +msgstr "Kmerski" + +# wtf? +#: conf/global_settings.py:72 +#, fuzzy +msgid "Kannada" msgstr "" -"Poslao %(user)s dana %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "ime" +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvijski" -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "ip adresa" +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanijski" -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "odobreno od strane moderatora" +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonski" -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "slobodan komentar" +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandski" -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "slobodni komentari" +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveški" -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "rezultat" +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "datum rezultata" +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugalski" -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "\"karma\" rezultat" +#: conf/global_settings.py:80 +#, fuzzy +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilski" -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "\"karma\" rezultati" +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunski" -#: contrib/comments/models.py:242 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "Ocena %(score)d od strane %(user)s" +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" -#: contrib/comments/models.py:258 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovački" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenački" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Serbian" +msgstr "Srpski" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" + +#: conf/global_settings.py:87 +#, fuzzy +msgid "Tamil" msgstr "" -"Ovaj komentar je označen od %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "datum označavanja" - -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "korisnička oznaka" - -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "korisničke oznake" - -#: contrib/comments/models.py:273 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "%r je označio" - -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "datum brisanja" - -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "brisanje od strane moderatora" - -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "brisanja od strane moderatora" - -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Obrisao moderator %r" - -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonimni korisnici ne mogu da glasaju" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Neispravan ID komentara" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Ne možete glasati sami za sebe" - -# nesh: grrrrr, ala je rogobatno -# petar: malo sam ga izmenio da bude jasniji -#: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Ova ocena je obavezna pošto ste uneli bar jednu ocenu." - -#: contrib/comments/views/comments.py:112 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[2] "" -"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" -"\n" -"%(text)s" - -# nesh: skethcy??? -# petar: Pojma nemam sta im to znaci -#: contrib/comments/views/comments.py:117 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: conf/global_settings.py:88 +#, fuzzy +msgid "Telugu" msgstr "" -"Komentar je poslat od strane \"sketchy\" korisnika:\n" -"\n" -"%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Jedino je POST dozvoljen" +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nije poslato" +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Neko je menjao formu za komentare (povreda sigurnosti)" +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Kineski (pojednostavljen)" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" -msgstr "Forma komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta je neispravan" +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalni Kineski" -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Ovaj komentar nije koristio ni 'preview' ni 'post'" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Zaboravili ste lozinku?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Odjavite se" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Ocene" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Obavezan unos" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Opcioni unos" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Pošaljite sliku" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -msgid "Preview comment" -msgstr "Pregled komentara" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Vaše ime:" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" @@ -354,359 +229,262 @@ msgstr "" "

Po %s:

\n" "
    \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 -#: contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 +#: contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Sve" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Bilo koji datum" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "U zadnjih 7 dana" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Ovoga meseca" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Ove godine" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:592 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:592 msgid "No" msgstr "Ne" -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 +#: forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:592 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: contrib/admin/models.py:16 +#: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" msgstr "vreme aktivnosti" -#: contrib/admin/models.py:19 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "object id" msgstr "id objekta" -#: contrib/admin/models.py:20 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" msgstr "opis objekta" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" msgstr "oznaka aktivnosti" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:25 msgid "change message" msgstr "opis izmene" -#: contrib/admin/models.py:25 +#: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entry" msgstr "unos u dnevniku izmena" -#: contrib/admin/models.py:26 +#: contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" msgstr "unosi u dnevniku izmena" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 -msgid "All dates" -msgstr "Svi datumi" +#: contrib/admin/options.py:161 +#: contrib/admin/options.py:180 +msgid "None" +msgstr "None" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 -#: contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 -msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." -msgstr "Unesite ispravno korisničko ime i šifru. Napomena: oba polja prave razliku između velikih i malih slova." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Prijavite se" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 -msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." -msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." -msgstr "Vaš internet čitač nije prihvatio \"cookie\". Nakon aktiviranja odgovarajuće opcije ponovo učitajte stranu." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržati karakter '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Vaše korisničko ime nije data e-mail adresa. Pokušajte sa '%s'." - -#: contrib/admin/views/main.py:226 -msgid "Site administration" -msgstr "Administracija sajta" - -#: contrib/admin/views/main.py:260 +#: contrib/admin/options.py:347 +#: contrib/auth/admin.py:37 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/views/main.py:264 -#: contrib/admin/views/main.py:348 +#: contrib/admin/options.py:351 +#: contrib/admin/options.py:419 +#: contrib/auth/admin.py:42 msgid "You may edit it again below." msgstr "Možete ga ponovo izmeniti." -#: contrib/admin/views/main.py:272 -#: contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/options.py:361 +#: contrib/admin/options.py:428 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Možete dodati još jedan %s." -#: contrib/admin/views/main.py:290 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Dodajte %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:336 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Dodat %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:336 -#: contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/options.py:395 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Izmenjen %s." -#: contrib/admin/views/main.py:340 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Obrisan %s." +#: contrib/admin/options.py:395 +#: contrib/admin/options.py:405 +#: core/validators.py:279 +#: db/models/manipulators.py:305 +msgid "and" +msgstr "i" -#: contrib/admin/views/main.py:343 +#: contrib/admin/options.py:400 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Dodato %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:404 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Promenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:409 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Obrisano %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:414 msgid "No fields changed." msgstr "Nijedno polje nije izmenjeno." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/options.py:417 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/options.py:425 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Možete ga ponovo izmeniti." -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: contrib/admin/options.py:506 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodajte %s" + +#: contrib/admin/options.py:568 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Izmeni %s" -#: contrib/admin/views/main.py:470 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Jedno ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s" +#: contrib/admin/options.py:598 +msgid "Database error" +msgstr "Greška u bazi podataka" -#: contrib/admin/views/main.py:475 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: contrib/admin/options.py:647 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Uspešno obrisan: %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/options.py:653 msgid "Are you sure?" msgstr "Da li ste sigurni?" -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: contrib/admin/options.py:680 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Istorija izmena: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/sites.py:18 +#: contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:70 +#: contrib/comments/views/comments.py:56 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Unesite ispravno korisničko ime i šifru. Napomena: oba polja prave razliku između velikih i malih slova." + +#: contrib/admin/sites.py:233 +#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani." + +#: contrib/admin/sites.py:240 +#: contrib/admin/views/decorators.py:75 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Vaš internet čitač nije prihvatio \"cookie\". Nakon aktiviranja odgovarajuće opcije ponovo učitajte stranu." + +#: contrib/admin/sites.py:254 +#: contrib/admin/sites.py:260 +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržati karakter '@'." + +#: contrib/admin/sites.py:257 +#: contrib/admin/views/decorators.py:88 #, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Izaberite %s" +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Vaše korisničko ime nije data e-mail adresa. Pokušajte sa '%s'." -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/sites.py:325 +msgid "Site administration" +msgstr "Administracija sajta" + +#: contrib/admin/sites.py:347 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +msgid "Log in" +msgstr "Prijavite se" + +#: contrib/admin/util.py:126 #, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Izaberite %s za izmenu" +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Jedno ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 -#: contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Integer" -msgstr "Ceo broj" - -#: contrib/admin/views/doc.py:278 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Logička vrednost (Tačno ili Netačno)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:279 -#: contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/util.py:131 #, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Niz karaktera (maksimalno %(maxlength)s karaktera)" +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Brojevi razdvojeni zarezima" +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Datum (bez vremena)" +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Time:" +msgstr "Vreme:" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Datum (sa vremenom)" +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Currently:" +msgstr "Trenutno:" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-mail adresa" +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Change:" +msgstr "Izmenite:" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 -#: contrib/admin/views/doc.py:287 -msgid "File path" -msgstr "Putanja do datoteke" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Strana nije pronađena" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 -msgid "Decimal number" -msgstr "Decimalni broj" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Tražena strana ne postoji." -#: contrib/admin/views/doc.py:291 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Logička vrednost (Tačno, Netačno ili prazno)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relacija ka nadređenom objektu" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonski broj" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Time" -msgstr "Vreme" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -#: contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "XML text" -msgstr "XML tekst" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Izmenite lozinku" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Početna strana" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -msgid "History" -msgstr "Istorija" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Datum/vreme" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Aktivnost" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j. N Y, H:i" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta." - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django administracija sajta" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django administracija" - #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" msgstr "Greška na serveru" @@ -723,104 +501,181 @@ msgstr "Greška na serveru (500)" msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Strana nije pronađena" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Tražena strana ne postoji." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Dostupni modeli u aplikaciji %(name)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Dodajte" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Izmenite" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Nemate prava da vršite izmene." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Poslednje aktivnosti" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Moje aktivnosti" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Bez aktivnosti" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Dodajte %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "Da li ste zaboravili vašu lozinku??" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Dobrodošli," -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Obrišite" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja pridruženih objekata, ali nemate prava da brišete sledeće objekte:" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "Izmenite lozinku" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Takođe će biti obrisani sledeći pridruženi objekti:" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Odjavite se" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Da, siguran sam" +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administracija sajta" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr " Po %(title)s " +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Nađi" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Dodajte" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 msgid "View on site" msgstr "Pogledaj na sajtu" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku." msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške." msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Ordering" -msgstr "Redosled" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodajte %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 -msgid "Order:" -msgstr "Red:" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete" +msgstr "Obrišite" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(escaped_object)s' došlo bi do brisanja pridruženih objekata, ali nemate prava da brišete sledeće objekte:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Takođe će biti obrisani sledeći pridruženi objekti:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, siguran sam" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Po %(filter_title)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Dostupni modeli u aplikaciji %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Izmenite" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemate prava da vršite izmene." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Poslednje aktivnosti" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Moje aktivnosti" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Bez aktivnosti" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "Nešto nije u redu sa vašom istalacijom baze podataka. Proverite da li su sve tabele kreirane i čitljive od strane definisanog korisnika." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/vreme" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Action" +msgstr "Aktivnost" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Prikaži sve" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Nađi" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 rezultat" +msgstr[1] "%(counter)s rezultata" +msgstr[2] "%(counter)s rezultata" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s ukupno" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" @@ -838,6 +693,101 @@ msgstr "Snimite i nastavite sa izmenama" msgid "Save" msgstr "Snimite" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "Prvo unesite korisničko ime i lozinku da bi ste mogli menjati ostale opcije za korisnika." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:12 +#: contrib/auth/forms.py:49 +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:15 +#: contrib/auth/forms.py:50 +#: contrib/auth/forms.py:166 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:167 +msgid "Password (again)" +msgstr "Lozinka (ponovo)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Zbog provere, ponovite lozinku." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentacioni \"bookmarklets\"" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

    \n" +msgstr "" +"\n" +"

    Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvucite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").

    \n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentacija za ovu stranu" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Prikažite ID objekta" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Izmena objekta (u aktivnom prozoru)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Skače na admin stranu za strane koje predstavljaju objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Izmeni objekat (novi prozor)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala Vam na poseti." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Prijavite se ponovo" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -854,42 +804,6 @@ msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena" msgid "Your password was changed." msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Resetovanje lozinke" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-mail adresa:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Resetujte moju lozinku" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Hvala Vam na poseti." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Prijavite se ponovo" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "Nova lozinka vam je poslata na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta." - #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa." @@ -910,6 +824,22 @@ msgstr "Potvrdite novu lozinku:" msgid "Change my password" msgstr "Izmenite moju lozinku" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Resetovanje lozinke" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Nova lozinka vam je poslata na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta." + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste zatražili resetovanje lozinke" @@ -941,74 +871,2722 @@ msgstr "Hvala Vam na poseti!" msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s tim" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Dokumentacioni \"bookmarklets\"" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail adresa:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

    \n" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetujte moju lozinku" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +msgid "All dates" +msgstr "Svi datumi" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Izaberite %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Izaberite %s za izmenu" + +#: contrib/admindocs/views.py:53 +#: contrib/admindocs/views.py:55 +#: contrib/admindocs/views.py:57 +msgid "tag:" msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:87 +#: contrib/admindocs/views.py:89 +#: contrib/admindocs/views.py:91 +msgid "filter:" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:153 +#: contrib/admindocs/views.py:155 +#: contrib/admindocs/views.py:157 +msgid "view:" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:187 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Aplikacija %r nije nađena" + +#: contrib/admindocs/views.py:194 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Model %(model_name)r nije nađen u aplikaciji %(app_label)r" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekti" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 +#: contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:242 +#: contrib/admindocs/views.py:247 +msgid "model:" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:237 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti" + +#: contrib/admindocs/views.py:242 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "svi %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:247 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "broj %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:253 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Polja u %s objekata" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 +#: contrib/admindocs/views.py:328 +#: contrib/admindocs/views.py:330 +#: contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:337 +#: contrib/admindocs/views.py:339 +msgid "Integer" +msgstr "Ceo broj" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Logička vrednost (Tačno ili Netačno)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 +#: contrib/admindocs/views.py:338 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Niz karaktera (maksimalno %(max_length)s karaktera)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Brojevi razdvojeni zarezima" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (bez vremena)" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (sa vremenom)" + +#: contrib/admindocs/views.py:323 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalni broj" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-mail adresa" + +#: contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:329 +msgid "File path" +msgstr "Putanja do datoteke" + +#: contrib/admindocs/views.py:327 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 +#: contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: contrib/admindocs/views.py:333 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Logička vrednost (Tačno, Netačno ili prazno)" + +#: contrib/admindocs/views.py:334 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relacija ka nadređenom objektu" + +#: contrib/admindocs/views.py:335 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonski broj" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "Time" +msgstr "Vreme" + +#: contrib/admindocs/views.py:342 +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admindocs/views.py:343 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)" + +#: contrib/admindocs/views.py:344 +msgid "XML text" +msgstr "XML tekst" + +#: contrib/admindocs/views.py:370 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s nije urlpattern objekt" + +#: contrib/auth/admin.py:17 +msgid "Personal info" +msgstr "Lične informacije" + +#: contrib/auth/admin.py:18 +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" + +#: contrib/auth/admin.py:19 +msgid "Important dates" +msgstr "Važni datumi" + +#: contrib/auth/admin.py:20 +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: contrib/auth/admin.py:47 +msgid "Add user" +msgstr "Dodajte korisnika" + +#: contrib/auth/forms.py:13 +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "Obavezno. 30 ili manje karaktera. Samo slova, brojevi i donja crta \"_\"." + +# nesh: Ovo je opis za stari SlugField +#: contrib/auth/forms.py:14 +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)." + +#: contrib/auth/forms.py:16 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Potvrdite lozinku" + +#: contrib/auth/forms.py:28 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Korisnik već postoji." + +#: contrib/auth/forms.py:34 +#: contrib/auth/forms.py:153 +#: contrib/auth/forms.py:178 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Polja za lozinku nisu ista." + +#: contrib/auth/forms.py:72 +#: contrib/comments/views/comments.py:58 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Neaktivni nalog." + +#: contrib/auth/forms.py:77 +#: contrib/comments/views/comments.py:49 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Vaš internet čitač nije prihvatio \"cookie\". \"Cookie\" podrška je potrebna da bi ste mogli da se prijavite." + +#: contrib/auth/forms.py:90 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: contrib/auth/forms.py:99 +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgstr "Ova e-mail adresa nije povezana sa nijednim korisničkim nalogom. Da li ste sigurni da ste registrovani?" + +#: contrib/auth/forms.py:124 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Resetovanje lozinke za %s" + +#: contrib/auth/forms.py:131 +msgid "Old password" +msgstr "Stara lozinka" + +#: contrib/auth/forms.py:132 +msgid "New password" +msgstr "Nova lozinka" + +#: contrib/auth/forms.py:133 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Potvrda nove lozinke" + +#: contrib/auth/forms.py:145 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Pogrešna stara lozinka. Unesite je ponovo." + +#: contrib/auth/models.py:73 +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "šifra dozvole" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "dozvola" + +#: contrib/auth/models.py:79 +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "permissions" +msgstr "dozvole" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "group" +msgstr "grupa" + +#: contrib/auth/models.py:98 +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "groups" +msgstr "grupe" + +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "username" +msgstr "korisničko ime" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "first name" +msgstr "ime" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "last name" +msgstr "prezime" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mail adresa" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "password" +msgstr "lozinka" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." +msgstr "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili promeni lozinku." + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "staff status" +msgstr "dozvoljen pristup administraciji sajta" + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Da li korisnik ima pristup administratorskom delu sajta." + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "active" +msgstr "aktivan" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "Označava aktivne korisnike. Koristite umesto brisanja naloga." + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "superuser status" +msgstr "da li je korisnik administrator" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "Označava korisnike koji imaju sva prava." + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "last login" +msgstr "vreme poslednje posete" + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "date joined" +msgstr "datum otvaranja naloga" + +#: contrib/auth/models.py:145 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." + +#: contrib/auth/models.py:146 +msgid "user permissions" +msgstr "korisničke dozvole" + +#: contrib/auth/models.py:150 +msgid "user" +msgstr "korisnik" + +#: contrib/auth/models.py:151 +msgid "users" +msgstr "korisnici" + +#: contrib/auth/models.py:306 +msgid "message" +msgstr "poruka" + +#: contrib/auth/views.py:49 +msgid "Logged out" +msgstr "Odjavljeni ste" + +#: contrib/auth/views.py:116 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena." + +#: contrib/auth/views.py:122 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Izmenite lozinku: %s" + +#: contrib/comments/models.py:71 +#: contrib/comments/models.py:164 +msgid "object ID" +msgstr "ID objekta" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "headline" +msgstr "naslov" + +#: contrib/comments/models.py:73 +#: contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:165 +msgid "comment" +msgstr "komentar" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #1" +msgstr "ocena #1" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #2" +msgstr "ocena #2" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #3" +msgstr "ocena #3" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #4" +msgstr "ocena #4" + +#: contrib/comments/models.py:78 +msgid "rating #5" +msgstr "ocena #5" + +#: contrib/comments/models.py:79 +msgid "rating #6" +msgstr "ocena #6" + +#: contrib/comments/models.py:80 +msgid "rating #7" +msgstr "ocena #7" + +#: contrib/comments/models.py:81 +msgid "rating #8" +msgstr "ocena #8" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is valid rating" +msgstr "da li je ocena validna" + +#: contrib/comments/models.py:87 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "date/time submitted" +msgstr "datum/vreme slanja" + +#: contrib/comments/models.py:88 +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "is public" +msgstr "da li je javni" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "is removed" +msgstr "da li je obrisan" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Izaberite ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara." + +#: contrib/comments/models.py:96 +msgid "comments" +msgstr "komentari" + +#: contrib/comments/models.py:128 +#: contrib/comments/models.py:199 +msgid "Content object" +msgstr "Objekat sa sadržajem" + +#: contrib/comments/models.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" -"

    Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvucite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").

    \n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Poslao %(user)s dana %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentacija za ovu stranu" +#: contrib/comments/models.py:166 +msgid "person's name" +msgstr "ime" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." -msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu." +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "ip address" +msgstr "ip adresa" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Prikažite ID objekta" +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "approved by staff" +msgstr "odobreno od strane moderatora" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." -msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt." +#: contrib/comments/models.py:175 +msgid "free comment" +msgstr "slobodan komentar" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Izmena objekta (u aktivnom prozoru)" +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comments" +msgstr "slobodni komentari" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Skače na admin stranu za strane koje predstavljaju objekt." +#: contrib/comments/models.py:227 +msgid "score" +msgstr "rezultat" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Izmeni objekat (novi prozor)" +#: contrib/comments/models.py:228 +msgid "score date" +msgstr "datum rezultata" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru." +#: contrib/comments/models.py:232 +msgid "karma score" +msgstr "\"karma\" rezultat" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "karma scores" +msgstr "\"karma\" rezultati" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Vreme:" +#: contrib/comments/models.py:237 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "Ocena %(score)d od strane %(user)s" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" +#: contrib/comments/models.py:254 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Ovaj komentar je označen od %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:262 +msgid "flag date" +msgstr "datum označavanja" + +#: contrib/comments/models.py:266 +msgid "user flag" +msgstr "korisnička oznaka" + +#: contrib/comments/models.py:267 +msgid "user flags" +msgstr "korisničke oznake" + +#: contrib/comments/models.py:271 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "%r je označio" + +#: contrib/comments/models.py:277 +msgid "deletion date" +msgstr "datum brisanja" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "brisanje od strane moderatora" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "brisanja od strane moderatora" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Obrisao moderator %r" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Zaboravili ste lozinku?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Ocene" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Obavezan unos" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opcioni unos" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Pošaljite sliku" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Pregled komentara" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Vaše ime:" + +# nesh: grrrrr, ala je rogobatno +# petar: malo sam ga izmenio da bude jasniji +#: contrib/comments/views/comments.py:76 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Ova ocena je obavezna pošto ste uneli bar jednu ocenu." + +#: contrib/comments/views/comments.py:160 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[2] "" +"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" + +# nesh: skethcy??? +# petar: Pojma nemam sta im to znaci +#: contrib/comments/views/comments.py:165 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Komentar je poslat od strane \"sketchy\" korisnika:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:238 +#: contrib/comments/views/comments.py:331 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Jedino je POST dozvoljen" + +#: contrib/comments/views/comments.py:242 +#: contrib/comments/views/comments.py:335 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nije poslato" + +#: contrib/comments/views/comments.py:246 +#: contrib/comments/views/comments.py:337 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Neko je menjao formu za komentare (povreda sigurnosti)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:256 +#: contrib/comments/views/comments.py:343 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Forma komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta je neispravan" + +#: contrib/comments/views/comments.py:307 +#: contrib/comments/views/comments.py:372 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Ovaj komentar nije koristio ni 'preview' ni 'post'" + +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonimni korisnici ne mogu da glasaju" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Neispravan ID komentara" + +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Ne možete glasati sami za sebe" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 +msgid "python model class name" +msgstr "naziv python modula" + +#: contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "tip sadržaja" + +#: contrib/contenttypes/models.py:72 +msgid "content types" +msgstr "tipovi sadržaja" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "Advanced options" +msgstr "Napredne opcije" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Primer: '/o-nama/kontakt/'. Proverite da li ste uneli '/' na početku i na kraju." + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "title" +msgstr "naslov" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "content" +msgstr "sadržaj" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "enable comments" +msgstr "omogućite komentare" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "template name" +msgstr "naziv templejta" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Primer: 'flatpages/kontakt-stranica.html'. Ako ne zadate sistem će koristiti 'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:15 +msgid "registration required" +msgstr "samo za registrovane korisnike" + +#: contrib/flatpages/models.py:15 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani." + +#: contrib/flatpages/models.py:20 +msgid "flat page" +msgstr "statična strana" + +#: contrib/flatpages/models.py:21 +msgid "flat pages" +msgstr "statične strane" + +# th/rd se ne koriste kod nas +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "" + +# vidi "th" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "" + +# vidi "th" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "" + +# vidi "th" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milion" +msgstr[1] "%(value).1f miliona" +msgstr[2] "%(value).1f miliona" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f milijarda" +msgstr[1] "%(value).1f milijarde" +msgstr[2] "%(value).1f milijardi" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f bilion" +msgstr[1] "%(value).1f biliona" +msgstr[2] "%(value).1f biliona" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "jedan" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "dva" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "tri" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "četiri" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "pet" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "šest" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "sedam" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "osam" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "devet" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "danas" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "sutra" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "juče" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "U ovo polje se mogu uneti samo brojevi." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Morate unete 7 ili 8 cifara." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#, fuzzy +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Neispravan URL: %s" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +#, fuzzy +msgid "Styria" +msgstr "Srpski" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." + +# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#, fuzzy +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#, fuzzy +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Obavezno polje." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#, fuzzy +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +#, fuzzy +msgid "Berne" +msgstr "korisničko ime" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +#, fuzzy +msgid "Glarus" +msgstr "Grupe" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +#, fuzzy +msgid "Lucerne" +msgstr "korisničko ime" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +#, fuzzy +msgid "Thurgau" +msgstr "Četvrtak" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +#, fuzzy +msgid "Zug" +msgstr "avg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#, fuzzy +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "Neispravno polje." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +#, fuzzy +msgid "Berlin" +msgstr "Brazilski" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +#, fuzzy +msgid "Hessen" +msgstr "poruka" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +#, fuzzy +msgid "Granada" +msgstr "Nemački" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +#, fuzzy +msgid "Huesca" +msgstr "Utorak" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +#, fuzzy +msgid "Jaen" +msgstr "Jan." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +#, fuzzy +msgid "Palencia" +msgstr "Galski" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +#, fuzzy +msgid "Segovia" +msgstr "Slovenački" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Soria" +msgstr "Srpski" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +#, fuzzy +msgid "Valencia" +msgstr "Galski" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +#, fuzzy +msgid "Catalonia" +msgstr "Italijanski" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +#, fuzzy +msgid "Galicia" +msgstr "Galski" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Unesite ispravan %s." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +#, fuzzy +msgid "Shimane" +msgstr "Izmenite" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +#, fuzzy +msgid "Ehime" +msgstr "Vreme" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +#, fuzzy +msgid "Campeche" +msgstr "Češki" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +#, fuzzy +msgid "Sinaloa" +msgstr "Slovački" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Unesite celi broj." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +#, fuzzy +msgid "Drente" +msgstr "Obrišite" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +#, fuzzy +msgid "Gelderland" +msgstr "Nemački" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +#, fuzzy +msgid "Utrecht" +msgstr "Francuski" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +#, fuzzy +msgid "Zeeland" +msgstr "Islandski" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#, fuzzy +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Obavezno polje." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#, fuzzy +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Obavezno polje." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +#, fuzzy +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +#, fuzzy +msgid "Opole" +msgstr "Opcioni unos" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +#, fuzzy +msgid "Pomerania" +msgstr "Rumunski" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +#, fuzzy +msgid "Silesia" +msgstr "Slovenački" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "" + +# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +#, fuzzy +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +#, fuzzy +msgid "Galanta" +msgstr "Galski" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +#, fuzzy +msgid "Gelnica" +msgstr "Galski" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +#, fuzzy +msgid "Martin" +msgstr "Ocene" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +#, fuzzy +msgid "Senica" +msgstr "Slovenački" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +#, fuzzy +msgid "Skalica" +msgstr "Galski" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +#, fuzzy +msgid "Trencin" +msgstr "Francuski" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +#, fuzzy +msgid "Surrey" msgstr "Trenutno:" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Izmenite:" +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Red:" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +#, fuzzy +msgid "Grampian" +msgstr "Nemački" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +#, fuzzy +msgid "Lothian" +msgstr "Prijavite se" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" @@ -1026,228 +3604,585 @@ msgstr "preusmeri ka" msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." msgstr "Može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'." -#: contrib/redirects/models.py:12 +#: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" msgstr "Preusmeravanje" -#: contrib/redirects/models.py:13 +#: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "Preusmeravanja" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "Primer: '/o-nama/kontakt/'. Proverite da li ste uneli '/' na početku i na kraju." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "naslov" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "sadržaj" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "omogućite komentare" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "naziv templejta" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." -msgstr "Primer: 'flatpages/kontakt-stranica'. Ako ne zadate sistem će koristiti 'flatpages/default'." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "samo za registrovane korisnike" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "statična strana" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "statične strane" - -#: contrib/auth/models.py:13 -#: contrib/auth/models.py:26 -msgid "name" -msgstr "ime" - -#: contrib/auth/models.py:15 -msgid "codename" -msgstr "šifra dozvole" - -#: contrib/auth/models.py:17 -msgid "permission" -msgstr "dozvola" - -#: contrib/auth/models.py:18 -#: contrib/auth/models.py:27 -msgid "permissions" -msgstr "dozvole" - -#: contrib/auth/models.py:29 -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#: contrib/auth/models.py:30 -#: contrib/auth/models.py:65 -msgid "groups" -msgstr "grupe" - -#: contrib/auth/models.py:55 -msgid "username" -msgstr "korisničko ime" - -#: contrib/auth/models.py:56 -msgid "first name" -msgstr "ime" - -#: contrib/auth/models.py:57 -msgid "last name" -msgstr "prezime" - -#: contrib/auth/models.py:58 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-mail adresa" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "password" -msgstr "lozinka" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "staff status" -msgstr "dozvoljen pristup administraciji sajta" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Da li korisnik ima pristup administratorskom delu sajta." - -#: contrib/auth/models.py:61 -msgid "active" -msgstr "aktivan" - -#: contrib/auth/models.py:62 -msgid "superuser status" -msgstr "da li je korisnik administrator" - -#: contrib/auth/models.py:63 -msgid "last login" -msgstr "vreme poslednje posete" - -#: contrib/auth/models.py:64 -msgid "date joined" -msgstr "datum otvaranja naloga" - -#: contrib/auth/models.py:66 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." - -#: contrib/auth/models.py:67 -msgid "user permissions" -msgstr "korisničke dozvole" - -#: contrib/auth/models.py:70 -msgid "user" -msgstr "korisnik" - -#: contrib/auth/models.py:71 -msgid "users" -msgstr "korisnici" - -#: contrib/auth/models.py:76 -msgid "Personal info" -msgstr "Lične informacije" - -#: contrib/auth/models.py:77 -msgid "Permissions" -msgstr "Dozvole" - -#: contrib/auth/models.py:78 -msgid "Important dates" -msgstr "Važni datumi" - -#: contrib/auth/models.py:79 -msgid "Groups" -msgstr "Grupe" - -#: contrib/auth/models.py:219 -msgid "message" -msgstr "poruka" - -#: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." -msgstr "Vaš internet čitač nije prihvatio \"cookie\". \"Cookie\" podrška je potrebna da bi ste mogli da se prijavite." - -#: contrib/contenttypes/models.py:25 -msgid "python model class name" -msgstr "naziv python modula" - -#: contrib/contenttypes/models.py:28 -msgid "content type" -msgstr "tip sadržaja" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content types" -msgstr "tipovi sadržaja" - -#: contrib/sessions/models.py:35 +#: contrib/sessions/models.py:45 msgid "session key" msgstr "ključ sesije" -#: contrib/sessions/models.py:36 +#: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" msgstr "podaci sesije" -#: contrib/sessions/models.py:37 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" msgstr "datum prestanka važenja sesije" -#: contrib/sessions/models.py:41 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" msgstr "sesija" -#: contrib/sessions/models.py:42 +#: contrib/sessions/models.py:54 msgid "sessions" msgstr "sesije" -#: contrib/sites/models.py:10 +#: contrib/sites/models.py:32 msgid "domain name" msgstr "ime domena" -#: contrib/sites/models.py:11 +#: contrib/sites/models.py:33 msgid "display name" msgstr "naziv" -#: contrib/sites/models.py:15 +#: contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "sajt" -#: contrib/sites/models.py:16 +#: contrib/sites/models.py:39 msgid "sites" msgstr "sajtovi" -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "D, d.m.Y." +#: core/validators.py:76 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_), crtu (-) i kose crte." -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "d.m.Y. H:i:s" +#: core/validators.py:80 +#, fuzzy +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_), crtu (-) i kose crte." -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "H:i:s" +#: core/validators.py:84 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Velika slova nisu dozvoljena." + +#: core/validators.py:88 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Mala slova nisu dozvoljena." + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Unesite brojeve razdvojene zarezima." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." + +#: core/validators.py:115 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Prazne vrednosti nisu dozvoljene." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve." + +#: core/validators.py:123 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva." + +#: core/validators.py:128 +#: forms/fields.py:158 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Unesite celi broj." + +#: core/validators.py:132 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Ovde možete koristiti samo slova." + +#: core/validators.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Neispravan datum: %s" + +#: core/validators.py:152 +#: db/models/fields/__init__.py:574 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu." + +#: core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." + +#: core/validators.py:161 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu." + +#: core/validators.py:166 +#: forms/fields.py:409 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." + +#: core/validators.py:178 +#: core/validators.py:470 +#: forms/fields.py:427 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Fajl nije poslat, proverite tip enkoding form-a." + +#: core/validators.py:189 +#: forms/fields.py:467 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku" + +# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu +#: core/validators.py:200 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan." + +#: core/validators.py:208 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl." + +#: core/validators.py:212 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Unesite ispravan URL." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Unesite ispravan HTML. Greške su:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Neispravan XML: %s" + +#: core/validators.py:250 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Neispravan URL: %s" + +#: core/validators.py:255 +#: core/validators.py:257 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s je neispravan link." + +# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n +#: core/validators.py:263 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Unesite ispravnu skraćenicu za U.S. državu." + +#: core/validators.py:277 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena." +msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." +msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." + +#: core/validators.py:284 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'." + +#: core/validators.py:303 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." + +#: core/validators.py:312 +#: core/validators.py:323 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." + +#: core/validators.py:331 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s" + +#: core/validators.py:344 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s" + +#: core/validators.py:363 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene." + +#: core/validators.py:378 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Vrednost mora biti između %(lower)s i %(upper)s." + +#: core/validators.py:380 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Vrednost mora biti najmanje %s." + +#: core/validators.py:382 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Vrednost ne sme biti veća od %s." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Vrednost mora biti stepena %s." + +#: core/validators.py:433 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." + +#: core/validators.py:440 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom." +msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre." +msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." + +#: core/validators.py:443 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa celim delom od najviše %s cifre." +msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa celim delom od najviše %s cifre." +msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa celim delom od najviše %s cifara." + +#: core/validators.py:446 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom." +msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." +msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." + +#: core/validators.py:454 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova." + +#: core/validators.py:464 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova." + +#: core/validators.py:481 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Pogrešan format polja." + +#: core/validators.py:496 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Neispravno polje." + +#: core/validators.py:532 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s." + +#: core/validators.py:535 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:568 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:572 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:577 +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:582 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:586 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:591 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" + +#: db/models/manipulators.py:304 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s sa ovim tipom %(type)s već postoji za polje %(field)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:47 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s sa ovim %(fieldname)s već postoji." + +#: db/models/fields/__init__.py:175 +#: db/models/fields/__init__.py:348 +#: db/models/fields/__init__.py:797 +#: db/models/fields/__init__.py:808 +#: forms/fields.py:52 +#: oldforms/__init__.py:374 +msgid "This field is required." +msgstr "Obavezno polje." + +#: db/models/fields/__init__.py:462 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Vrednost mora biti celi broj." + +#: db/models/fields/__init__.py:508 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Vrednost mora biti True ili False." + +#: db/models/fields/__init__.py:537 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Polje ne može sadržati praznu vrednost." + +#: db/models/fields/__init__.py:639 +#: db/models/fields/__init__.py:656 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM[ss[.uuuuuu]] formatu." + +#: db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Vrednost mora biti decimalni broj." + +#: db/models/fields/__init__.py:817 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." + +#: db/models/fields/__init__.py:1018 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Vrednost mora biti None, True ili False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1133 +#: db/models/fields/__init__.py:1146 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formatu." + +#: db/models/fields/related.py:93 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Unesite ispravan %s." + +#: db/models/fields/related.py:730 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki." + +#: db/models/fields/related.py:774 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." +msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." +msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." + +#: forms/fields.py:53 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Unesite ispravnu vrednost." + +#: forms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Proverite dužinu, maksimum je %(max)d karaktera (dobijeno %(length)d)." + +#: forms/fields.py:131 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Proverite dužinu, minimum je %(min)d karaktera (dobijeno %(length)d)." + +#: forms/fields.py:159 +#: forms/fields.py:188 +#: forms/fields.py:217 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Vrednost mora biti manja ili jednaka %s." + +#: forms/fields.py:160 +#: forms/fields.py:189 +#: forms/fields.py:218 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Proverite da li je vrednost veća ili jednaka %s." + +#: forms/fields.py:187 +#: forms/fields.py:216 +msgid "Enter a number." +msgstr "Unesite broj." + +#: forms/fields.py:219 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Proverite da nema više od %s cifara." + +#: forms/fields.py:220 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Proverite da nema više od %s decimalnih mesta." + +#: forms/fields.py:221 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Proverite da nema više od %s cifara u celom delu." + +#: forms/fields.py:269 +#: forms/fields.py:799 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Unesite ispravan datum." + +#: forms/fields.py:302 +#: forms/fields.py:800 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Unesite ispravno vreme." + +#: forms/fields.py:341 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Unesite ispravan datum i vreme." + +#: forms/fields.py:428 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Fajl nije poslat." + +#: forms/fields.py:429 +#: oldforms/__init__.py:693 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Poslati fajl je prazan." + +#: forms/fields.py:528 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Unesite ispravan URL." + +#: forms/fields.py:529 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "URL je neispravan link." + +#: forms/fields.py:597 +#: forms/fields.py:648 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Izaberite validnu opciju. %(value)s nije među njima." + +#: forms/fields.py:649 +#: forms/fields.py:710 +#: forms/models.py:581 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Unesite listu vrednosti." + +#: forms/fields.py:828 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Unesite IPv4 adresu." + +#: forms/models.py:514 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izaberite validnu opciju. Izabrana opcija nije validna." + +#: forms/models.py:582 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Izaberite validnu opciju. Opcija %s nije validna." + +#: oldforms/__init__.py:409 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s slova." +msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s slova." +msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s slova." + +#: oldforms/__init__.py:414 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni." + +#: oldforms/__init__.py:512 +#: oldforms/__init__.py:586 +#: oldforms/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:754 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Unesite celi broj između -32,768 i 32,767." + +#: oldforms/__init__.py:764 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Unesite pozitivan broj." + +#: oldforms/__init__.py:774 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767." + +#: template/defaultfilters.py:698 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,možda" + +#: template/defaultfilters.py:729 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajta" +msgstr[2] "%(size)d bajtova" + +#: template/defaultfilters.py:731 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:733 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:734 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "popodne" + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "prepodne" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "popodne" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "prepodne" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "ponoć" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "podne" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -1277,618 +4212,271 @@ msgstr "Subota" msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Uto" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Sre" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Čet" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Pet" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sub" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Ned" + +#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Jun" -#: utils/dates.py:15 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Jul" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Avgust" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septembar" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktobar" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembar" -#: utils/dates.py:16 +#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Decembar" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "avg" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "Avg." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/timesince.py:12 +#: utils/text.py:128 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "godina" msgstr[1] "godine" msgstr[2] "godina" -#: utils/timesince.py:13 +#: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mesec" msgstr[1] "meseca" msgstr[2] "meseci" -#: utils/timesince.py:14 +#: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "nedelja" msgstr[1] "nedelje" msgstr[2] "nedelja" -#: utils/timesince.py:15 +#: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" msgstr[1] "dana" msgstr[2] "dana" -#: utils/timesince.py:16 +#: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" msgstr[1] "sata" msgstr[2] "sati" -#: utils/timesince.py:17 +#: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "munuta" msgstr[2] "minuta" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "Češki" - -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" -msgstr "Welšski" - -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" -msgstr "Danski" - -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" -msgstr "Nemački" - -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Greek" -msgstr "Grčki" - -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "English" -msgstr "Engleski" - -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Spanish" -msgstr "Španski" - -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Galician" -msgstr "Galski" - -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Hungarian" -msgstr "Mađarski" - -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejski" - -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandski" - -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Italian" -msgstr "Italijanski" - -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanski" - -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandski" - -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveški" - -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazilski" - -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunski" - -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" - -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovački" - -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenački" - -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Serbian" -msgstr "Srpski" - -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedski" - -#: conf/global_settings.py:61 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" - -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Kineski (pojednostavljen)" - -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradicionalni Kineski" - -# nesh: Ovo je opis za stari SlugField -#: core/validators.py:60 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)." - -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." -msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_), crtu (-) i kose crte." - -#: core/validators.py:72 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Velika slova nisu dozvoljena." - -#: core/validators.py:76 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Mala slova nisu dozvoljena." - -#: core/validators.py:83 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Unesite brojeve razdvojene zarezima." - -#: core/validators.py:95 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima." - -#: core/validators.py:99 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." - -#: core/validators.py:103 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Prazne vrednosti nisu dozvoljene." - -#: core/validators.py:107 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve." - -#: core/validators.py:111 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva." - -#: core/validators.py:116 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Unesite celi broj." - -#: core/validators.py:120 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Ovde možete koristiti samo slova." - -#: core/validators.py:124 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu." - -#: core/validators.py:128 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu." - -#: core/validators.py:132 -#: db/models/fields/__init__.py:468 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu." - -#: core/validators.py:136 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." - -#: core/validators.py:148 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." -msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen." - -#: core/validators.py:155 +#: utils/timesince.py:51 #, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku" +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(type)s: %(number)d" -# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu -#: core/validators.py:159 +#: utils/timesince.py:57 #, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan." +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(type)s: %(number)d" -#: core/validators.py:167 +#: utils/translation/trans_real.py:401 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "D, d.m.Y." + +#: utils/translation/trans_real.py:402 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.Y. H:i:s" + +#: utils/translation/trans_real.py:403 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i:s" + +#: utils/translation/trans_real.py:419 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "m.Y." + +#: utils/translation/trans_real.py:420 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "d.m." + +#: views/generic/create_update.py:129 #, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl." +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s uspešno kreiran." -#: core/validators.py:171 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Unesite ispravan URL." - -#: core/validators.py:185 +#: views/generic/create_update.py:172 #, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Unesite ispravan HTML. Greške su:\n" -"%s" +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s uspešno promenjen." -#: core/validators.py:192 +#: views/generic/create_update.py:214 #, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Neispravan XML: %s" - -#: core/validators.py:202 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Neispravan URL: %s" - -#: core/validators.py:206 -#: core/validators.py:208 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL %s je neispravan link." - -# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n -#: core/validators.py:214 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Unesite ispravnu skraćenicu za U.S. državu." - -#: core/validators.py:229 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena." -msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." -msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." - -#: core/validators.py:236 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'." - -#: core/validators.py:255 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." - -#: core/validators.py:264 -#: core/validators.py:275 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." - -#: core/validators.py:282 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s" - -#: core/validators.py:294 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s" - -#: core/validators.py:313 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene." - -#: core/validators.py:336 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Vrednost mora biti stepena %s." - -#: core/validators.py:347 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." - -#: core/validators.py:349 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom." -msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre." -msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." - -#: core/validators.py:352 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom." -msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." -msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." - -#: core/validators.py:362 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova." - -#: core/validators.py:363 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova." - -#: core/validators.py:376 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Pogrešan format polja." - -#: core/validators.py:391 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Neispravno polje." - -#: core/validators.py:426 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s." - -#: core/validators.py:429 -#, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." - -#: core/validators.py:462 -#, python-format -msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:466 -#, python-format -msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:471 -#, python-format -msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:476 -#, python-format -msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:480 -#, python-format -msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:485 -#, python-format -msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" - -#: db/models/manipulators.py:302 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s sa ovim tipom %(type)s već postoji za polje %(field)s." - -#: db/models/fields/__init__.py:40 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s sa ovim %(fieldname)s već postoji." - -#: db/models/fields/__init__.py:114 -#: db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 -#: db/models/fields/__init__.py:553 -#: forms/__init__.py:346 -msgid "This field is required." -msgstr "Obavezno polje." - -#: db/models/fields/__init__.py:337 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Vrednost mora biti celi broj." - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Vrednost mora biti True ili False." - -#: db/models/fields/__init__.py:385 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Polje ne može sadržati praznu vrednost." - -#: db/models/fields/__init__.py:562 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Unesite ispravno ime fajla." - -#: db/models/fields/related.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Unesite ispravan %s." - -#: db/models/fields/related.py:579 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Odvojite višestruke ID-ove zarezima." - -#: db/models/fields/related.py:581 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki." - -#: db/models/fields/related.py:625 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." -msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." -msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." - -#: forms/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s slova." -msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s slova." -msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s slova." - -#: forms/__init__.py:385 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni." - -#: forms/__init__.py:480 -#: forms/__init__.py:551 -#: forms/__init__.py:589 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s." - -#: forms/__init__.py:645 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Poslati fajl je prazan." - -#: forms/__init__.py:699 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Unesite celi broj između -32,768 i 32,767." - -#: forms/__init__.py:708 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Unesite pozitivan broj." - -#: forms/__init__.py:717 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767." - -#: template/defaultfilters.py:379 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "da,ne,možda" +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s je obrisan." +#~ msgid "Added %s." +#~ msgstr "Dodat %s" +#~ msgid "Deleted %s." +#~ msgstr "Obrisan %s." +#~ msgid "Have you forgotten your password?" +#~ msgstr "" +#~ "Da li ste zaboravili vašu lozinku??" +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "Redosled" +#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +#~ msgstr "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +#~ msgid "Separate multiple IDs with commas." +#~ msgstr "Odvojite višestruke ID-ove zarezima." #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Komentar" #~ msgid "Comments" diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 5713185742..1de89774d7 100644 Binary files a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 65a17757f7..c1338be4bd 100644 --- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,15 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-20 18:51+0100\n" -"Last-Translator: Petar Marić \n" -"Language-Team: Nesh & Petar \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-29 12:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-29 12:53+0100\n" +"Last-Translator: Nebojsa Djordjevic \n" +"Language-Team: Nesh & Petar \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Serbian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format @@ -47,63 +49,72 @@ msgstr "Izaberite potrebno i kliknite" msgid "Clear all" msgstr "Obrišite sve" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "January February March April May June July August September October November December" msgstr "Januar Februar Mart April Maj Jun Jul Avgust Septembar Oktobar Novembar Decembar" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 -msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "Nedelja Ponedeljak Utorak Sreda Četvrtak Petak Subota" - #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "N P U S Č P S" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Nedelja Ponedeljak Utorak Sreda Četvrtak Petak Subota" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Now" msgstr "Sada" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 msgid "Clock" msgstr "Sat" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 msgid "Choose a time" msgstr "Izaberite vreme" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 msgid "Midnight" msgstr "Ponoć" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 msgid "6 a.m." msgstr "6 sati" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Noon" msgstr "Podne" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra"