Closes #8771, Updated Hebrew translation. Thanks Alex Gaynor.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8813 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Marc Fargas 2008-09-01 20:45:34 +00:00
parent 89633c3077
commit b4d3f4e004
2 changed files with 174 additions and 153 deletions

View File

@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 01:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:48-0500\n"
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -290,92 +290,93 @@ msgstr "רישום יומן"
msgid "log entries"
msgstr "רישומי יומן"
#: contrib/admin/options.py:56
#: contrib/admin/options.py:115
#: contrib/admin/options.py:59
#: contrib/admin/options.py:120
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: contrib/admin/options.py:329
#: contrib/admin/options.py:332
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s שונה."
#: contrib/admin/options.py:329
#: contrib/admin/options.py:339
#: contrib/admin/options.py:332
#: contrib/admin/options.py:342
#: forms/models.py:264
msgid "and"
msgstr "ו"
#: contrib/admin/options.py:334
#: contrib/admin/options.py:337
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:338
#: contrib/admin/options.py:341
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:343
#: contrib/admin/options.py:346
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:347
#: contrib/admin/options.py:350
msgid "No fields changed."
msgstr "אף שדה לא השתנה."
#: contrib/admin/options.py:408
#: contrib/admin/options.py:411
#: contrib/auth/admin.py:51
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
#: contrib/admin/options.py:412
#: contrib/admin/options.py:445
#: contrib/auth/admin.py:57
#: contrib/admin/options.py:415
#: contrib/admin/options.py:448
#: contrib/auth/admin.py:59
msgid "You may edit it again below."
msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
#: contrib/admin/options.py:422
#: contrib/admin/options.py:455
#: contrib/admin/options.py:425
#: contrib/admin/options.py:458
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
#: contrib/admin/options.py:443
#: contrib/admin/options.py:446
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
#: contrib/admin/options.py:451
#: contrib/admin/options.py:454
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
#: contrib/admin/options.py:517
#: contrib/admin/options.py:530
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "הוספת %s"
#: contrib/admin/options.py:595
#: contrib/admin/options.py:608
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "שינוי %s"
#: contrib/admin/options.py:627
#: contrib/admin/options.py:640
msgid "Database error"
msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
#: contrib/admin/options.py:677
#: contrib/admin/options.py:690
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
#: contrib/admin/options.py:684
#: contrib/admin/options.py:697
msgid "Are you sure?"
msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
#: contrib/admin/options.py:713
#: contrib/admin/options.py:726
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
@ -434,22 +435,32 @@ msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
#: contrib/admin/widgets.py:65
#: contrib/admin/widgets.py:70
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: contrib/admin/widgets.py:65
#: contrib/admin/widgets.py:70
msgid "Time:"
msgstr "שעה:"
#: contrib/admin/widgets.py:89
#: contrib/admin/widgets.py:94
msgid "Currently:"
msgstr "הנוכחי:"
#: contrib/admin/widgets.py:89
#: contrib/admin/widgets.py:94
msgid "Change:"
msgstr "שינוי:"
#: contrib/admin/widgets.py:120
#, fuzzy
msgid "Lookup"
msgstr "יציאה"
#: contrib/admin/widgets.py:204
#, fuzzy
msgid "Add Another"
msgstr "הוספת משתמש"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
@ -879,156 +890,156 @@ msgstr "אתר"
msgid "template"
msgstr "תבנית"
#: contrib/admindocs/views.py:53
#: contrib/admindocs/views.py:55
#: contrib/admindocs/views.py:57
#: contrib/admindocs/views.py:59
#: contrib/admindocs/views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "תג:"
#: contrib/admindocs/views.py:87
#: contrib/admindocs/views.py:89
#: contrib/admindocs/views.py:91
#: contrib/admindocs/views.py:90
#: contrib/admindocs/views.py:92
#: contrib/admindocs/views.py:94
msgid "filter:"
msgstr "סינון:"
#: contrib/admindocs/views.py:153
#: contrib/admindocs/views.py:155
#: contrib/admindocs/views.py:157
#: contrib/admindocs/views.py:154
#: contrib/admindocs/views.py:156
#: contrib/admindocs/views.py:158
msgid "view:"
msgstr "ה-view:"
#: contrib/admindocs/views.py:187
#: contrib/admindocs/views.py:186
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "יישום %r לא נמצא"
#: contrib/admindocs/views.py:194
#: contrib/admindocs/views.py:193
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r"
#: contrib/admindocs/views.py:206
#: contrib/admindocs/views.py:205
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים"
#: contrib/admindocs/views.py:206
#: contrib/admindocs/views.py:228
#: contrib/admindocs/views.py:242
#: contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:205
#: contrib/admindocs/views.py:227
#: contrib/admindocs/views.py:241
#: contrib/admindocs/views.py:246
msgid "model:"
msgstr "מודל:"
#: contrib/admindocs/views.py:237
#: contrib/admindocs/views.py:236
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "אובייקטי `%(app_label)s.%(object_name)s` קשורים"
#: contrib/admindocs/views.py:242
#: contrib/admindocs/views.py:241
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "כל %s"
#: contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:246
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "מספר %s"
#: contrib/admindocs/views.py:253
#: contrib/admindocs/views.py:251
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Fields on %s objects"
#: contrib/admindocs/views.py:317
#: contrib/admindocs/views.py:328
#: contrib/admindocs/views.py:330
#: contrib/admindocs/views.py:314
#: contrib/admindocs/views.py:325
#: contrib/admindocs/views.py:327
#: contrib/admindocs/views.py:333
#: contrib/admindocs/views.py:334
#: contrib/admindocs/views.py:336
#: contrib/admindocs/views.py:337
#: contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Integer"
msgstr "מספר שלם"
#: contrib/admindocs/views.py:318
#: contrib/admindocs/views.py:315
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
#: contrib/admindocs/views.py:319
#: contrib/admindocs/views.py:338
#: contrib/admindocs/views.py:316
#: contrib/admindocs/views.py:335
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
#: contrib/admindocs/views.py:320
#: contrib/admindocs/views.py:317
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
#: contrib/admindocs/views.py:321
#: contrib/admindocs/views.py:318
msgid "Date (without time)"
msgstr "תאריך (ללא שעה)"
#: contrib/admindocs/views.py:322
#: contrib/admindocs/views.py:319
msgid "Date (with time)"
msgstr "תאריך (כולל שעה)"
#: contrib/admindocs/views.py:323
#: contrib/admindocs/views.py:320
msgid "Decimal number"
msgstr "מספר עשרוני"
#: contrib/admindocs/views.py:324
#: contrib/admindocs/views.py:321
msgid "E-mail address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: contrib/admindocs/views.py:325
#: contrib/admindocs/views.py:322
#: contrib/admindocs/views.py:323
#: contrib/admindocs/views.py:326
#: contrib/admindocs/views.py:329
msgid "File path"
msgstr "נתיב קובץ"
#: contrib/admindocs/views.py:327
#: contrib/admindocs/views.py:324
msgid "Floating point number"
msgstr "מספר עשרוני"
#: contrib/admindocs/views.py:331
#: contrib/comments/models.py:57
#: contrib/admindocs/views.py:328
#: contrib/comments/models.py:58
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
#: contrib/admindocs/views.py:333
#: contrib/admindocs/views.py:330
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
#: contrib/admindocs/views.py:334
#: contrib/admindocs/views.py:331
msgid "Relation to parent model"
msgstr "יחס למודל אב"
#: contrib/admindocs/views.py:335
#: contrib/admindocs/views.py:332
msgid "Phone number"
msgstr "מספר טלפון"
#: contrib/admindocs/views.py:340
#: contrib/admindocs/views.py:337
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: contrib/admindocs/views.py:341
#: contrib/admindocs/views.py:338
msgid "Time"
msgstr "זמן"
#: contrib/admindocs/views.py:342
#: contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/admindocs/views.py:339
#: contrib/comments/forms.py:21
#: contrib/flatpages/admin.py:8
#: contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admindocs/views.py:343
#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
#: contrib/admindocs/views.py:344
#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "XML text"
msgstr "טקסט XML"
#: contrib/admindocs/views.py:370
#: contrib/admindocs/views.py:367
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern"
@ -1107,15 +1118,15 @@ msgstr "תאריכים חשובים"
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
#: contrib/auth/admin.py:62
#: contrib/auth/admin.py:64
msgid "Add user"
msgstr "הוספת משתמש"
#: contrib/auth/admin.py:88
#: contrib/auth/admin.py:90
msgid "Password changed successfully."
msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
#: contrib/auth/admin.py:94
#: contrib/auth/admin.py:96
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "שינוי סיסמה: %s"
@ -1290,7 +1301,7 @@ msgid "Logged out"
msgstr "יצאת מהמערכת"
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
#: forms/fields.py:423
#: forms/fields.py:425
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
@ -1302,78 +1313,78 @@ msgstr "תוכן"
msgid "Metadata"
msgstr "מטא-נתונים"
#: contrib/comments/forms.py:18
#: contrib/comments/forms.py:19
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: contrib/comments/forms.py:21
#: contrib/comments/forms.py:22
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
#: contrib/comments/forms.py:24
#: contrib/comments/forms.py:25
msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם"
#: contrib/comments/forms.py:124
#: contrib/comments/forms.py:125
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן."
msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן."
#: contrib/comments/models.py:22
#: contrib/comments/models.py:23
msgid "object ID"
msgstr "מזהה אובייקט"
#: contrib/comments/models.py:49
#: contrib/comments/models.py:50
msgid "user's name"
msgstr "שם משתמש"
#: contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:51
msgid "user's email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל משתמש"
#: contrib/comments/models.py:51
#: contrib/comments/models.py:52
msgid "user's URL"
msgstr "אתר המשתמש"
#: contrib/comments/models.py:53
#: contrib/comments/models.py:54
msgid "comment"
msgstr "תגובה"
#: contrib/comments/models.py:56
#: contrib/comments/models.py:57
msgid "date/time submitted"
msgstr "תאריך/שעת הגשה"
#: contrib/comments/models.py:58
#: contrib/comments/models.py:59
msgid "is public"
msgstr "ציבורי"
#: contrib/comments/models.py:59
#: contrib/comments/models.py:60
msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר"
#: contrib/comments/models.py:61
#: contrib/comments/models.py:62
msgid "is removed"
msgstr "האם הוסר"
#: contrib/comments/models.py:62
#: contrib/comments/models.py:63
msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
#: contrib/comments/models.py:114
#: contrib/comments/models.py:115
msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד."
#: contrib/comments/models.py:123
#: contrib/comments/models.py:124
msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד."
#: contrib/comments/models.py:148
#: contrib/comments/models.py:149
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@ -1448,6 +1459,10 @@ msgstr "דף פשוט"
msgid "flat pages"
msgstr "דפים פשוטים"
#: contrib/formtools/wizard.py:130
msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
msgstr ""
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
msgid "No geometry value provided."
msgstr "לא סופק ערך גיאומטרי."
@ -3428,168 +3443,172 @@ msgstr "שם לתצוגה"
msgid "sites"
msgstr "אתרים"
#: db/models/fields/__init__.py:332
#: db/models/fields/__init__.py:648
#: db/models/fields/__init__.py:350
#: db/models/fields/__init__.py:685
msgid "This value must be an integer."
msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
#: db/models/fields/__init__.py:363
#: db/models/fields/__init__.py:381
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
#: db/models/fields/__init__.py:387
#: db/models/fields/__init__.py:414
msgid "This field cannot be null."
msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
#: db/models/fields/__init__.py:424
#: db/models/fields/__init__.py:430
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
#: db/models/fields/__init__.py:461
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
#: db/models/fields/__init__.py:433
#: db/models/fields/__init__.py:470
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "תאריך שגוי: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:497
#: db/models/fields/__init__.py:515
#: db/models/fields/__init__.py:534
#: db/models/fields/__init__.py:552
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:551
#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני."
#: db/models/fields/__init__.py:684
#: db/models/fields/__init__.py:721
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר."
#: db/models/fields/__init__.py:783
#: db/models/fields/__init__.py:797
#: db/models/fields/__init__.py:829
#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:742
#: db/models/fields/related.py:753
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
#: db/models/fields/related.py:819
#: db/models/fields/related.py:830
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
#: forms/fields.py:52
#: forms/fields.py:54
msgid "This field is required."
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
#: forms/fields.py:53
#: forms/fields.py:55
msgid "Enter a valid value."
msgstr "יש להזין ערך חוקי."
#: forms/fields.py:133
#: forms/fields.py:135
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
#: forms/fields.py:134
#: forms/fields.py:136
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)."
#: forms/fields.py:161
#: forms/fields.py:163
msgid "Enter a whole number."
msgstr "נא להזין מספר שלם."
#: forms/fields.py:162
#: forms/fields.py:191
#: forms/fields.py:220
#: forms/fields.py:164
#: forms/fields.py:193
#: forms/fields.py:222
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s."
#: forms/fields.py:163
#: forms/fields.py:192
#: forms/fields.py:221
#: forms/fields.py:165
#: forms/fields.py:194
#: forms/fields.py:223
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s."
#: forms/fields.py:190
#: forms/fields.py:219
#: forms/fields.py:192
#: forms/fields.py:221
msgid "Enter a number."
msgstr "נא להזין מספר."
#: forms/fields.py:222
#: forms/fields.py:224
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ"
#: forms/fields.py:223
#: forms/fields.py:225
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה"
#: forms/fields.py:224
#: forms/fields.py:226
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
#: forms/fields.py:282
#: forms/fields.py:804
#: forms/fields.py:284
#: forms/fields.py:844
msgid "Enter a valid date."
msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
#: forms/fields.py:316
#: forms/fields.py:805
#: forms/fields.py:318
#: forms/fields.py:845
msgid "Enter a valid time."
msgstr "יש להזין שעה חוקית."
#: forms/fields.py:355
#: forms/fields.py:357
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים."
#: forms/fields.py:441
#: forms/fields.py:443
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
#: forms/fields.py:442
#: forms/fields.py:444
msgid "No file was submitted."
msgstr "לא נשלח שום קובץ"
#: forms/fields.py:443
#: forms/fields.py:445
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
#: forms/fields.py:472
#: forms/fields.py:474
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת."
#: forms/fields.py:533
#: forms/fields.py:535
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "יש להזין URL חוקי."
#: forms/fields.py:534
#: forms/fields.py:536
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור."
#: forms/fields.py:602
#: forms/fields.py:653
#: forms/fields.py:615
#: forms/fields.py:693
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
#: forms/fields.py:654
#: forms/fields.py:715
#: forms/models.py:531
#: forms/fields.py:694
#: forms/fields.py:755
#: forms/models.py:633
msgid "Enter a list of values."
msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
#: forms/fields.py:833
#: forms/fields.py:873
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
#: forms/fields.py:843
#: forms/fields.py:883
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
@ -3598,11 +3617,17 @@ msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים
msgid "Order"
msgstr "מיון"
#: forms/models.py:463
#: forms/models.py:258
#: forms/models.py:266
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
#: forms/models.py:565
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
#: forms/models.py:532
#: forms/models.py:634
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
@ -4054,8 +4079,6 @@ msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק."
#~ msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות."
#~ msgid "Lowercase letters are not allowed here."
#~ msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות."
#~ msgid "Enter only digits separated by commas."
#~ msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
#~ msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים."
#~ msgid "Please enter a valid IP address."
@ -4185,8 +4208,6 @@ msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק."
#~ msgid ""
#~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
#~ msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון."
#~ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
#~ msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר."
#~ msgid "Enter a valid filename."
#~ msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי."
#~ msgid "Please enter a valid %s."