Fixed #5495 -- Made some organization / spelling / grammar changes to docs/i18n.txt. Thanks, Axis_of_Entropy

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@6294 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Adrian Holovaty 2007-09-15 17:32:53 +00:00
parent 7b172de6fa
commit b7e90a0abd
1 changed files with 68 additions and 68 deletions

View File

@ -27,21 +27,8 @@ Essentially, Django does two things:
* It uses these hooks to translate Web apps for particular users according
to their language preferences.
How to internationalize your app: in three steps
------------------------------------------------
1. Embed translation strings in your Python code and templates.
2. Get translations for those strings, in whichever languages you want to
support.
3. Activate the locale middleware in your Django settings.
.. admonition:: Behind the scenes
Django's translation machinery uses the standard ``gettext`` module that
comes with Python.
If you don't need internationalization
======================================
If you don't need internationalization in your app
==================================================
Django's internationalization hooks are on by default, and that means there's a
bit of i18n-related overhead in certain places of the framework. If you don't
@ -55,8 +42,21 @@ from your ``TEMPLATE_CONTEXT_PROCESSORS`` setting.
.. _documentation for USE_I18N: ../settings/#use-i18n
How to specify translation strings
==================================
If you do need internationalization: three steps
================================================
1. Embed translation strings in your Python code and templates.
2. Get translations for those strings, in whichever languages you want to
support.
3. Activate the locale middleware in your Django settings.
.. admonition:: Behind the scenes
Django's translation machinery uses the standard ``gettext`` module that
comes with Python.
1. How to specify translation strings
=====================================
Translation strings specify "This text should be translated." These strings can
appear in your Python code and templates. It's your responsibility to mark
@ -295,7 +295,7 @@ string, so they don't need to be aware of translations.
.. _Django templates: ../templates_python/
Working with lazy translation objects
=====================================
-------------------------------------
Using ``ugettext_lazy()`` and ``ungettext_lazy()`` to mark strings in models
and utility functions is a common operation. When you're working with these
@ -305,7 +305,7 @@ convert them to strings, because they should be converted as late as possible
couple of helper functions.
Joining strings: string_concat()
--------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Standard Python string joins (``''.join([...])``) will not work on lists
containing lazy translation objects. Instead, you can use
@ -324,7 +324,7 @@ strings when ``result`` itself is used in a string (usually at template
rendering time).
The allow_lazy() decorator
--------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Django offers many utility functions (particularly in ``django.utils``) that
take a string as their first argument and do something to that string. These
@ -359,8 +359,8 @@ Using this decorator means you can write your function and assume that the
input is a proper string, then add support for lazy translation objects at the
end.
How to create language files
============================
2. How to create language files
===============================
Once you've tagged your strings for later translation, you need to write (or
obtain) the language translations themselves. Here's how that works.
@ -393,7 +393,7 @@ To create or update a message file, run this command::
...where ``de`` is the language code for the message file you want to create.
The language code, in this case, is in locale format. For example, it's
``pt_BR`` for Brazilian Portugese and ``de_AT`` for Austrian German.
``pt_BR`` for Brazilian Portuguese and ``de_AT`` for Austrian German.
The script should be run from one of three places:
@ -490,8 +490,8 @@ That's it. Your translations are ready for use.
.. _Submitting and maintaining translations: ../contributing/
How Django discovers language preference
========================================
3. How Django discovers language preference
===========================================
Once you've prepared your translations -- or, if you just want to use the
translations that come with Django -- you'll just need to activate translation
@ -546,7 +546,7 @@ following this algorithm:
Notes:
* In each of these places, the language preference is expected to be in the
standard language format, as a string. For example, Brazilian Portugese
standard language format, as a string. For example, Brazilian Portuguese
is ``pt-br``.
* If a base language is available but the sublanguage specified is not,
Django uses the base language. For example, if a user specifies ``de-at``
@ -629,44 +629,6 @@ in ``request.LANGUAGE_CODE``.
.. _session: ../sessions/
.. _request object: ../request_response/#httprequest-objects
The ``set_language`` redirect view
==================================
As a convenience, Django comes with a view, ``django.views.i18n.set_language``,
that sets a user's language preference and redirects back to the previous page.
Activate this view by adding the following line to your URLconf::
(r'^i18n/', include('django.conf.urls.i18n')),
(Note that this example makes the view available at ``/i18n/setlang/``.)
The view expects to be called via the ``POST`` method, with a ``language``
parameter set in request. If session support is enabled, the view
saves the language choice in the user's session. Otherwise, it saves the
language choice in a ``django_language`` cookie.
After setting the language choice, Django redirects the user, following this
algorithm:
* Django looks for a ``next`` parameter in ``POST`` request.
* If that doesn't exist, or is empty, Django tries the URL in the
``Referer`` header.
* If that's empty -- say, if a user's browser suppresses that header --
then the user will be redirected to ``/`` (the site root) as a fallback.
Here's example HTML template code::
<form action="/i18n/setlang/" method="post">
<input name="next" type="hidden" value="/next/page/" />
<select name="language">
{% for lang in LANGUAGES %}
<option value="{{ lang.0 }}">{{ lang.1 }}</option>
{% endfor %}
</select>
<input type="submit" value="Go" />
</form>
Using translations in your own projects
=======================================
@ -728,6 +690,44 @@ The easiest way out is to store applications that are not part of the project
connected to your explicit project and not strings that are distributed
independently.
The ``set_language`` redirect view
==================================
As a convenience, Django comes with a view, ``django.views.i18n.set_language``,
that sets a user's language preference and redirects back to the previous page.
Activate this view by adding the following line to your URLconf::
(r'^i18n/', include('django.conf.urls.i18n')),
(Note that this example makes the view available at ``/i18n/setlang/``.)
The view expects to be called via the ``POST`` method, with a ``language``
parameter set in request. If session support is enabled, the view
saves the language choice in the user's session. Otherwise, it saves the
language choice in a ``django_language`` cookie.
After setting the language choice, Django redirects the user, following this
algorithm:
* Django looks for a ``next`` parameter in ``POST`` request.
* If that doesn't exist, or is empty, Django tries the URL in the
``Referrer`` header.
* If that's empty -- say, if a user's browser suppresses that header --
then the user will be redirected to ``/`` (the site root) as a fallback.
Here's example HTML template code::
<form action="/i18n/setlang/" method="post">
<input name="next" type="hidden" value="/next/page/" />
<select name="language">
{% for lang in LANGUAGES %}
<option value="{{ lang.0 }}">{{ lang.1 }}</option>
{% endfor %}
</select>
<input type="submit" value="Go" />
</form>
Translations and JavaScript
===========================
@ -827,13 +827,13 @@ This would create or update the translation catalog for JavaScript for German.
After updating translation catalogs, just run ``compile-messages.py`` the same
way as you do with normal Django translation catalogs.
Specialities of Django translation
Specialties of Django translation
==================================
If you know ``gettext``, you might note these specialities in the way Django
If you know ``gettext``, you might note these specialties in the way Django
does translation:
* The string domain is ``django`` or ``djangojs``. The string domain is
* The string domain is ``django`` or ``djangojs``. This string domain is
used to differentiate between different programs that store their data
in a common message-file library (usually ``/usr/share/locale/``). The
``django`` domain is used for python and template translation strings
@ -841,5 +841,5 @@ does translation:
domain is only used for JavaScript translation catalogs to make sure
that those are as small as possible.
* Django doesn't use ``xgettext`` alone. It uses Python wrappers around
``xgettext`` and ``msgfmt``. That's mostly for convenience.
``xgettext`` and ``msgfmt``. This is mostly for convenience.