Fixed #8699 -- Updated Hungarian translation from Szilveszter Farkas.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8729 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
cc971910a9
commit
c60e22c073
Binary file not shown.
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 15:41+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-30 01:08+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 09:17+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -287,90 +287,90 @@ msgstr "naplóbejegyzés"
|
||||||
msgid "log entries"
|
msgid "log entries"
|
||||||
msgstr "naplóbejegyzések"
|
msgstr "naplóbejegyzések"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115
|
#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Egyik sem"
|
msgstr "Egyik sem"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:329
|
#: contrib/admin/options.py:334
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "%s módosítva."
|
msgstr "%s módosítva."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339
|
#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
|
||||||
#: core/validators.py:283 db/models/manipulators.py:309
|
#: core/validators.py:283 db/models/manipulators.py:309
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "és"
|
msgstr "és"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:334
|
#: contrib/admin/options.py:339
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s létrehozva."
|
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s létrehozva."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:338
|
#: contrib/admin/options.py:343
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s tulajdonságai (%(list)s) megváltoztak."
|
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s tulajdonságai (%(list)s) megváltoztak."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:343
|
#: contrib/admin/options.py:348
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s törlésre került."
|
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s törlésre került."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:347
|
#: contrib/admin/options.py:352
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr "Egy mező sem változott."
|
msgstr "Egy mező sem változott."
|
||||||
|
|
||||||
# TODO
|
# TODO
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:408 contrib/admin/views/auth.py:20
|
#: contrib/admin/options.py:413 contrib/admin/views/auth.py:20
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:51
|
#: contrib/auth/admin.py:51
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva."
|
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445
|
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
|
||||||
#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/auth/admin.py:57
|
#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/auth/admin.py:57
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "Alább ismét szerkesztheti."
|
msgstr "Alább ismét szerkesztheti."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455
|
#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You may add another %s below."
|
msgid "You may add another %s below."
|
||||||
msgstr "Alább hozzáadhat egy másikat ebből: %s."
|
msgstr "Alább hozzáadhat egy másikat ebből: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:443
|
#: contrib/admin/options.py:448
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva."
|
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:451
|
#: contrib/admin/options.py:456
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheted."
|
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheted."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:517
|
#: contrib/admin/options.py:532
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "Új %s"
|
msgstr "Új %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:595
|
#: contrib/admin/options.py:610
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
msgstr "%s módosítása"
|
msgstr "%s módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:627
|
#: contrib/admin/options.py:642
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Adatbázis hiba"
|
msgstr "Adatbázis hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:677
|
#: contrib/admin/options.py:692
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve."
|
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:684
|
#: contrib/admin/options.py:699
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Biztos benne?"
|
msgstr "Biztos benne?"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:713
|
#: contrib/admin/options.py:728
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr "Változások története: %s"
|
msgstr "Változások története: %s"
|
||||||
|
@ -453,6 +453,14 @@ msgstr "Éppen:"
|
||||||
msgid "Change:"
|
msgid "Change:"
|
||||||
msgstr "Változás:"
|
msgstr "Változás:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/widgets.py:115
|
||||||
|
msgid "Lookup"
|
||||||
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/widgets.py:195
|
||||||
|
msgid "Add Another"
|
||||||
|
msgstr "Újabb hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||||
msgid "Page not found"
|
msgid "Page not found"
|
||||||
|
@ -911,7 +919,9 @@ msgstr "Írja be az új jelszavát"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||||
"correctly."
|
"correctly."
|
||||||
msgstr "Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak helyességéről."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak "
|
||||||
|
"helyességéről."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
|
||||||
msgid "Password reset unsuccessful"
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||||
|
@ -921,7 +931,9 @@ msgstr "Sikeres jelszó beállítás"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||||
"used. Please request a new password reset."
|
"used. Please request a new password reset."
|
||||||
msgstr "A jelszó beállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már felhasználták. Kérem igényeljen új jelszó beállítást."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A jelszó beállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már "
|
||||||
|
"felhasználták. Kérem igényeljen új jelszó beállítást."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
||||||
|
@ -966,7 +978,9 @@ msgstr "%(site_name)s csapat"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
||||||
"instructions for setting a new one."
|
"instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, és küldünk egy levelet a teendőkről."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, és küldünk egy levelet a "
|
||||||
|
"teendőkről."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||||
msgid "E-mail address:"
|
msgid "E-mail address:"
|
||||||
|
@ -994,24 +1008,24 @@ msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
|
msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
|
#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:52 contrib/admindocs/views.py:53
|
#: contrib/admin/views/doc.py:52 contrib/admindocs/views.py:57
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:55 contrib/admindocs/views.py:57
|
#: contrib/admindocs/views.py:59 contrib/admindocs/views.py:61
|
||||||
msgid "tag:"
|
msgid "tag:"
|
||||||
msgstr "címke:"
|
msgstr "címke:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
|
#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:83 contrib/admindocs/views.py:87
|
#: contrib/admin/views/doc.py:83 contrib/admindocs/views.py:90
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:89 contrib/admindocs/views.py:91
|
#: contrib/admindocs/views.py:92 contrib/admindocs/views.py:94
|
||||||
msgid "filter:"
|
msgid "filter:"
|
||||||
msgstr "szűrő:"
|
msgstr "szűrő:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
|
#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:141 contrib/admindocs/views.py:153
|
#: contrib/admin/views/doc.py:141 contrib/admindocs/views.py:154
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
|
#: contrib/admindocs/views.py:156 contrib/admindocs/views.py:158
|
||||||
msgid "view:"
|
msgid "view:"
|
||||||
msgstr "nézet:"
|
msgstr "nézet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:166 contrib/admindocs/views.py:187
|
#: contrib/admin/views/doc.py:166 contrib/admindocs/views.py:186
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "App %r not found"
|
msgid "App %r not found"
|
||||||
msgstr "%r alkalmazás nem található"
|
msgstr "%r alkalmazás nem található"
|
||||||
|
@ -1028,8 +1042,8 @@ msgstr "a kapcsolódó '%(label)s.%(type)s' objektum"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
|
#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
|
#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
|
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
|
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
|
||||||
msgid "model:"
|
msgid "model:"
|
||||||
msgstr "modell:"
|
msgstr "modell:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1038,17 +1052,17 @@ msgstr "modell:"
|
||||||
msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
|
msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
|
||||||
msgstr "kapcsolódó '%(label)s.%(name)sí' objektumok"
|
msgstr "kapcsolódó '%(label)s.%(name)sí' objektumok"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admindocs/views.py:242
|
#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admindocs/views.py:241
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "all %s"
|
msgid "all %s"
|
||||||
msgstr "minden %s"
|
msgstr "minden %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:226 contrib/admindocs/views.py:247
|
#: contrib/admin/views/doc.py:226 contrib/admindocs/views.py:246
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "number of %s"
|
msgid "number of %s"
|
||||||
msgstr "%s mennyisége"
|
msgstr "%s mennyisége"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:231 contrib/admindocs/views.py:253
|
#: contrib/admin/views/doc.py:231 contrib/admindocs/views.py:251
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Fields on %s objects"
|
msgid "Fields on %s objects"
|
||||||
msgstr "Mezők %s objektumokban"
|
msgstr "Mezők %s objektumokban"
|
||||||
|
@ -1056,92 +1070,92 @@ msgstr "Mezők %s objektumokban"
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
|
#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
|
#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
|
#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
|
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
|
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
|
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Egész"
|
msgstr "Egész"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admindocs/views.py:318
|
#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admindocs/views.py:315
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Logikai (True vagy False)"
|
msgstr "Logikai (True vagy False)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
|
#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
|
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)"
|
msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:296 contrib/admindocs/views.py:320
|
#: contrib/admin/views/doc.py:296 contrib/admindocs/views.py:317
|
||||||
msgid "Comma-separated integers"
|
msgid "Comma-separated integers"
|
||||||
msgstr "Vesszővel elválasztott egészek"
|
msgstr "Vesszővel elválasztott egészek"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:297 contrib/admindocs/views.py:321
|
#: contrib/admin/views/doc.py:297 contrib/admindocs/views.py:318
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Dátum (idő nélkül)"
|
msgstr "Dátum (idő nélkül)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admindocs/views.py:322
|
#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admindocs/views.py:319
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Dátum (idővel)"
|
msgstr "Dátum (idővel)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admindocs/views.py:323
|
#: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admindocs/views.py:320
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
|
msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admindocs/views.py:324
|
#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admindocs/views.py:321
|
||||||
msgid "E-mail address"
|
msgid "E-mail address"
|
||||||
msgstr "E-mail cím"
|
msgstr "E-mail cím"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
|
#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admindocs/views.py:325
|
#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admindocs/views.py:322
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:326 contrib/admindocs/views.py:329
|
#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:326
|
||||||
msgid "File path"
|
msgid "File path"
|
||||||
msgstr "Elérési út"
|
msgstr "Elérési út"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admindocs/views.py:327
|
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admindocs/views.py:324
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Lebegőpontos szám"
|
msgstr "Lebegőpontos szám"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/admindocs/views.py:331
|
#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/admindocs/views.py:328
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:57
|
#: contrib/comments/models.py:57
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "IP cím"
|
msgstr "IP cím"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:309 contrib/admindocs/views.py:333
|
#: contrib/admin/views/doc.py:309 contrib/admindocs/views.py:330
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
|
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admindocs/views.py:334
|
#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admindocs/views.py:331
|
||||||
msgid "Relation to parent model"
|
msgid "Relation to parent model"
|
||||||
msgstr "Szülőkapcsolat"
|
msgstr "Szülőkapcsolat"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admindocs/views.py:335
|
#: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admindocs/views.py:332
|
||||||
msgid "Phone number"
|
msgid "Phone number"
|
||||||
msgstr "Telefonszám"
|
msgstr "Telefonszám"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/admindocs/views.py:340
|
#: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/admindocs/views.py:337
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Szöveg"
|
msgstr "Szöveg"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/admindocs/views.py:341
|
#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/admindocs/views.py:338
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Idő"
|
msgstr "Idő"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/admindocs/views.py:342
|
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/admindocs/views.py:339
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:20 contrib/flatpages/admin.py:8
|
#: contrib/comments/forms.py:20 contrib/flatpages/admin.py:8
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:7
|
#: contrib/flatpages/models.py:7
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:319 contrib/admindocs/views.py:343
|
#: contrib/admin/views/doc.py:319 contrib/admindocs/views.py:340
|
||||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||||
msgstr "USA állam (két nagybetű)"
|
msgstr "USA állam (két nagybetű)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:320 contrib/admindocs/views.py:344
|
#: contrib/admin/views/doc.py:320 contrib/admindocs/views.py:341
|
||||||
msgid "XML text"
|
msgid "XML text"
|
||||||
msgstr "XML szöveg"
|
msgstr "XML szöveg"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/views/doc.py:346 contrib/admindocs/views.py:370
|
#: contrib/admin/views/doc.py:346 contrib/admindocs/views.py:367
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||||
msgstr "%s nem tűnik egy urlpattern objektumnak."
|
msgstr "%s nem tűnik egy urlpattern objektumnak."
|
||||||
|
@ -1164,17 +1178,17 @@ msgstr "honlap"
|
||||||
msgid "template"
|
msgid "template"
|
||||||
msgstr "sablon"
|
msgstr "sablon"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:194
|
#: contrib/admindocs/views.py:193
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||||
msgstr "%(model_name)r modell nem található a következő alkalmazásban: %(app_label)r"
|
msgstr "%(model_name)r modell nem található a következő alkalmazásban: %(app_label)r"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:206
|
#: contrib/admindocs/views.py:205
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||||
msgstr "a kapcsolódó '%(app_label)s.%(data_type)s' objektum"
|
msgstr "a kapcsolódó '%(app_label)s.%(data_type)s' objektum"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:237
|
#: contrib/admindocs/views.py:236
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||||
msgstr "kapcsolódó '%(app_label)s.%(object_name)s' objektumok"
|
msgstr "kapcsolódó '%(app_label)s.%(object_name)s' objektumok"
|
||||||
|
@ -1334,7 +1348,9 @@ msgstr "aktív"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr "Megadja, hogy a felhasználó aktív-e. Állítsa át ezt az értéket a fiók törlése helyett."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Megadja, hogy a felhasználó aktív-e. Állítsa át ezt az értéket a fiók "
|
||||||
|
"törlése helyett."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
|
@ -1411,7 +1427,9 @@ msgstr "Hozzászólás"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:24
|
#: contrib/comments/forms.py:24
|
||||||
msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||||
msgstr "Ha bármit begépel ebbe a mezőbe, akkor azt szemétként fogja kezelni a rendszer"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ha bármit begépel ebbe a mezőbe, akkor azt szemétként fogja kezelni a "
|
||||||
|
"rendszer"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:124 core/validators.py:281
|
#: contrib/comments/forms.py:124 core/validators.py:281
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -1450,7 +1468,9 @@ msgstr "publikus"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:59
|
#: contrib/comments/models.py:59
|
||||||
msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||||
msgstr "Vegye ki a pipát a jelölőnégyzetből, hogy eltűntesse a hozzászólást az oldalról."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vegye ki a pipát a jelölőnégyzetből, hogy eltűntesse a hozzászólást az "
|
||||||
|
"oldalról."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:61
|
#: contrib/comments/models.py:61
|
||||||
msgid "is removed"
|
msgid "is removed"
|
||||||
|
@ -1468,13 +1488,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||||||
"only."
|
"only."
|
||||||
msgstr "Ezt a hozzászólást egy hitelesített felhasználó küldte be, ezért a név csak olvasható."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ezt a hozzászólást egy hitelesített felhasználó küldte be, ezért a név csak "
|
||||||
|
"olvasható."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:123
|
#: contrib/comments/models.py:123
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||||||
"only."
|
"only."
|
||||||
msgstr "Ezt a hozzászólást egy hitelesített felhasználó küldte be, ezért az e-mail csak olvasható."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ezt a hozzászólást egy hitelesített felhasználó küldte be, ezért az e-mail "
|
||||||
|
"csak olvasható."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:148
|
#: contrib/comments/models.py:148
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -1583,6 +1607,12 @@ msgstr "egyszerű oldal"
|
||||||
msgid "flat pages"
|
msgid "flat pages"
|
||||||
msgstr "egyszerű oldalak"
|
msgstr "egyszerű oldalak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/formtools/wizard.py:130
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
|
||||||
|
"form from this page."
|
||||||
|
msgstr "Elnézést kérünk, de az űrlap érvényessége lejárt. Kérjük folytassa a kitöltést ettől az oldaltól."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
|
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
|
||||||
msgid "No geometry value provided."
|
msgid "No geometry value provided."
|
||||||
msgstr "Geometriai adat nem került megadásra."
|
msgstr "Geometriai adat nem került megadásra."
|
||||||
|
@ -1745,7 +1775,9 @@ msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXX' alakban."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
|
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
|
||||||
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
|
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
|
||||||
msgstr "Írjon be egy érvényes ausztriai társadalombiztosítási azonosítót 'XXXX XXXXXX' alakban."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Írjon be egy érvényes ausztriai társadalombiztosítási azonosítót 'XXXX "
|
||||||
|
"XXXXXX' alakban."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
|
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
|
||||||
msgid "Enter a 4 digit post code."
|
msgid "Enter a 4 digit post code."
|
||||||
|
@ -1764,8 +1796,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
||||||
"states."
|
"states."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Válasszon ki egy érvényes brazil államot. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek "
|
"Válasszon ki egy érvényes brazil államot. Az Ön választása nincs az elérhető "
|
||||||
"között."
|
"lehetőségek között."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
|
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
|
||||||
msgid "Invalid CPF number."
|
msgid "Invalid CPF number."
|
||||||
|
@ -1789,7 +1821,9 @@ msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXX XXX' alakban."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
|
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
|
||||||
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
||||||
msgstr "Írjon be egy érvényes kanadai egészségbiztosítási számot 'XXX-XXX-XXX' alakban."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Írjon be egy érvényes kanadai egészségbiztosítási számot 'XXX-XXX-XXX' "
|
||||||
|
"alakban."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
|
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
|
||||||
msgid "Aargau"
|
msgid "Aargau"
|
||||||
|
@ -2822,8 +2856,8 @@ msgstr "Adjon meg egy érvényes CNP-t."
|
||||||
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
|
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
|
||||||
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
|
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Írjon be egy érvényes nemzetközi bankszámlaszámot 'ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-"
|
"Írjon be egy érvényes nemzetközi bankszámlaszámot 'ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-"
|
||||||
"XXXX-XXXX-XXXX' alakban."
|
"XXXX-XXXX' alakban."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
|
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
|
||||||
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
|
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
|
||||||
|
@ -3597,7 +3631,7 @@ msgstr "Nagybetűk itt nem megengedettek."
|
||||||
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
||||||
msgstr "Kisbetűk itt nem megengedettek."
|
msgstr "Kisbetűk itt nem megengedettek."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:95
|
#: core/validators.py:95 db/models/fields/__init__.py:412
|
||||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||||
msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva."
|
msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3633,12 +3667,12 @@ msgstr "Itt csak betűk megengedettek."
|
||||||
msgid "Year must be 1900 or later."
|
msgid "Year must be 1900 or later."
|
||||||
msgstr "Az évnek 1900-nak vagy későbbinek kell lennie."
|
msgstr "Az évnek 1900-nak vagy későbbinek kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:433
|
#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:452
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid date: %s"
|
msgid "Invalid date: %s"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen dátum: %s"
|
msgstr "Érvénytelen dátum: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:424
|
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:443
|
||||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||||
msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot 'ÉÉÉÉ-HH-NN' alakban."
|
msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot 'ÉÉÉÉ-HH-NN' alakban."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3878,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
||||||
msgstr "A megadott %(field)s mezőhöz már létezik %(type)s típusú %(object)s elem."
|
msgstr "A megadott %(field)s mezőhöz már létezik %(type)s típusú %(object)s elem."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:648
|
#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
|
||||||
msgid "This value must be an integer."
|
msgid "This value must be an integer."
|
||||||
msgstr "Az értéknek egész számnak kell lennie."
|
msgstr "Az értéknek egész számnak kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3886,35 +3920,35 @@ msgstr "Az értéknek egész számnak kell lennie."
|
||||||
msgid "This value must be either True or False."
|
msgid "This value must be either True or False."
|
||||||
msgstr "Az értéknek igaznak (True) vagy hamisnak (False) kell lennie."
|
msgstr "Az értéknek igaznak (True) vagy hamisnak (False) kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:387
|
#: db/models/fields/__init__.py:396
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
|
msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:497 db/models/fields/__init__.py:515
|
#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot/időt 'ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ-PP[:MP[.MILLIS]] alakban."
|
msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot/időt 'ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ-PP[:MP[.MILLIS]] alakban."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:551
|
#: db/models/fields/__init__.py:570
|
||||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr "Az értéknek decimálisnak kell lennie."
|
msgstr "Az értéknek decimálisnak kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:684
|
#: db/models/fields/__init__.py:703
|
||||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Az értéknek semminek (None), igaznak (True), vagy hamisnak (False) kell "
|
"Az értéknek semminek (None), igaznak (True), vagy hamisnak (False) kell "
|
||||||
"lennie."
|
"lennie."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:783 db/models/fields/__init__.py:797
|
#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Írjon be egy érvényes időt 'ÓÓ:PP[:MP[:MILLIS]]' alakban."
|
msgstr "Írjon be egy érvényes időt 'ÓÓ:PP[:MP[:MILLIS]]' alakban."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:742
|
#: db/models/fields/related.py:748
|
||||||
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem "
|
"Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem "
|
||||||
"kiválasztásához."
|
"kiválasztásához."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:819
|
#: db/models/fields/related.py:825
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||||
|
@ -3979,12 +4013,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy a tizedesvessző "
|
"Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy a tizedesvessző "
|
||||||
"előtt: %s."
|
"előtt: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:804 newforms/fields.py:263
|
#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 newforms/fields.py:263
|
||||||
#: newforms/fields.py:750
|
#: newforms/fields.py:750
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
|
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:805 newforms/fields.py:296
|
#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 newforms/fields.py:296
|
||||||
#: newforms/fields.py:751
|
#: newforms/fields.py:751
|
||||||
msgid "Enter a valid time."
|
msgid "Enter a valid time."
|
||||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes időt."
|
msgstr "Adjon meg egy érvényes időt."
|
||||||
|
@ -4009,23 +4043,25 @@ msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
|
||||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||||
msgstr "Ez a hivatkozás törött linknek tűnik."
|
msgstr "Ez a hivatkozás törött linknek tűnik."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:602 forms/fields.py:653 newforms/fields.py:598
|
#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 newforms/fields.py:598
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Válasszon érvényes elemet. '%(value)s' nincs az elérhető lehetőségek között."
|
msgstr "Válasszon érvényes elemet. '%(value)s' nincs az elérhető lehetőségek között."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:531
|
#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
|
||||||
#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:372
|
#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:372
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
|
msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:833 newforms/fields.py:779
|
#: forms/fields.py:844 newforms/fields.py:779
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
|
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:843
|
#: forms/fields.py:854
|
||||||
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr "Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket tartalmazhat."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
|
||||||
|
"tartalmazhat."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
|
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue